1 00:00:07,000 --> 00:00:08,440 -Manhã. -[mulher] manhã. 2 00:00:08,480 --> 00:00:09,420 Olá. 3 00:00:17,560 --> 00:00:18,480 [Horner] Certo ... 4 00:00:19,460 --> 00:00:20,460 Aqui vamos nós. 5 00:00:21,080 --> 00:00:23,080 [dramatic orchestral music plays] 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,640 [Geri] Você acredita no ano que teve? 7 00:00:26,680 --> 00:00:28,760 [Horner] The statistics are crazy. 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,500 Vinte e um em 22 corridas. 9 00:00:30,540 --> 00:00:33,160 Broke the record for the most wins in a 10 00:00:33,200 --> 00:00:36,920 year, the most podiums in a year, the most 11 00:00:36,960 --> 00:00:38,340 poles to wins in a year, the most points in a year. 12 00:00:38,380 --> 00:00:40,740 -A maior margem vencedora. Ever. -Ever. Ever. 13 00:00:42,020 --> 00:00:44,840 [commentator 1] Max Verstappen wins the Canadian… the Austrian… 14 00:00:44,880 --> 00:00:46,400 the British… Hungarian… 15 00:00:46,440 --> 00:00:50,120 Monaco… Qatar… Mexico City Grand Prix. 16 00:00:50,160 --> 00:00:51,140 [torcendo] 17 00:00:51,760 --> 00:00:53,580 [producer] How would you sum up 2023? 18 00:00:54,080 --> 00:00:55,180 [Trills lábios] 19 00:00:55,220 --> 00:00:57,080 -Estado. -[Brown] Red Bull. 20 00:00:57,120 --> 00:01:00,600 [Comentarista 1] É dominação como a Fórmula 1 raramente viu. 21 00:01:00,640 --> 00:01:04,640 In 2023, Red Bull made everyone look stupid. 22 00:01:05,520 --> 00:01:06,820 Eles eram imparáveis. 23 00:01:06,860 --> 00:01:08,060 [Steiner] Fucking hell. 24 00:01:08,560 --> 00:01:09,620 [Hamilton] Foda -se! 25 00:01:10,160 --> 00:01:13,700 [Brown] I don't think anyone wants another year of Red Bull winning every race. 26 00:01:14,780 --> 00:01:17,780 [Horner] Max Verstappen, você é campeão mundial. 27 00:01:23,500 --> 00:01:25,560 There can only be one winner at the end of the day. 28 00:01:26,060 --> 00:01:28,180 [A música orquestral dramática toca] 29 00:01:28,220 --> 00:01:29,940 You know what competition's like. 30 00:01:29,980 --> 00:01:31,900 -Impiedoso. -Impiedoso. 31 00:01:32,400 --> 00:01:33,440 [Geri ri] 32 00:01:33,940 --> 00:01:38,000 The truth is, you never know what life's gonna bring. 33 00:01:38,040 --> 00:01:39,300 -Você não. -You never know. 34 00:01:40,060 --> 00:01:41,000 [Horner] Sim. 35 00:01:42,100 --> 00:01:43,000 [music stops] 36 00:01:44,460 --> 00:01:46,080 [Comentarista 2] E vamos embora! 37 00:01:46,780 --> 00:01:50,320 This is gonna be the wildest season in F1 history. 38 00:01:51,080 --> 00:01:52,180 [Comentarista 2] Contato! 39 00:01:55,180 --> 00:01:56,880 -[crowd gasps] -[engineers shout] 40 00:01:56,920 --> 00:01:59,280 -[commentator 2] Epic season. -[Comentarista 3] Extraordinário. 41 00:02:01,900 --> 00:02:03,420 Oh, fuck! 42 00:02:03,460 --> 00:02:07,000 [Buxton] Mais da metade da grade F1 não está assinada para 2025. 43 00:02:07,040 --> 00:02:08,400 [OCON] É CAT sobreviver! 44 00:02:08,440 --> 00:02:09,880 [laughter] 45 00:02:10,940 --> 00:02:13,880 [Norris] If you lose your seat, it could be that your career's over. 46 00:02:14,980 --> 00:02:16,180 Ninguém está seguro. 47 00:02:16,220 --> 00:02:19,020 [Briatore] If you don't perform, you're out. 48 00:02:19,060 --> 00:02:20,220 [Em italiano] terminou. 49 00:02:20,980 --> 00:02:21,820 [risadas] 50 00:02:24,420 --> 00:02:28,940 [Buxton in English] And off track, the press, the whispers, the rumor mill. 51 00:02:28,980 --> 00:02:30,640 Tanta drama. 52 00:02:31,620 --> 00:02:34,860 If it is what we think it is, absolutely explosive. 53 00:02:34,900 --> 00:02:37,000 -[cara] O que vamos fazer? -[Vowles] Uh… 54 00:02:37,040 --> 00:02:39,120 Nothing to see here. [Risos] 55 00:02:40,980 --> 00:02:43,280 Nego quaisquer acusações que tenham sido feitas contra mim. 56 00:02:43,320 --> 00:02:46,160 What I'm gonna say is gonna put more pressure on. 57 00:02:50,660 --> 00:02:52,580 Costumávamos sentar um ao lado do outro na banheira. 58 00:02:52,620 --> 00:02:53,
Deixe um comentário