Série: For All Mankind
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 59.390 bytes (58,00 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:33:23
c8e43dd3735cb9aff2d3978d6a170571d85d8facTamanho: 59.390 bytes (58,00 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:33:23
Ver trecho da legenda: For All Mankind 4×6 HIC PTBR
1 00:00:00,030 --> 00:00:07,530 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:02:49,336 --> 00:02:50,963 Margô. 3 00:02:52,005 --> 00:02:53,211 Você está assistindo? 4 00:02:53,215 --> 00:02:54,712 Sim. 5 00:02:54,716 --> 00:02:56,297 Ah, sim. 6 00:02:56,301 --> 00:02:57,845 Sim, estou. 7 00:03:13,110 --> 00:03:14,691 Senhoras e senhores. 8 00:03:14,695 --> 00:03:16,746 Por favor, tomem seus lugares. 9 00:03:32,421 --> 00:03:34,043 A cadeira declara... 10 00:03:34,047 --> 00:03:36,546 ...esta reunião especial... 11 00:03:36,550 --> 00:03:38,339 ... do Conselho de Supervisão de Marte estar em sessão 12 00:03:38,343 --> 00:03:42,760 presidida por Irina Morozova em nome da Roscosmos 13 00:03:42,764 --> 00:03:45,684 durante o mês de julho de 2003. 14 00:03:47,094 --> 00:03:50,305 Todos os membros estão presentes e há quórum. 15 00:03:51,523 --> 00:03:52,983 Vamos começar. 16 00:05:28,390 --> 00:05:31,575 ♪ Isso é vida (isso é vida) ♪ 17 00:05:31,580 --> 00:05:33,945 ♪ Isso é o que todas as pessoas dizem ♪ 18 00:05:35,900 --> 00:05:40,945 ♪ Você está em alta em abril, abatido em maio ♪ 19 00:05:41,550 --> 00:05:45,990 ♪ Mas eu sei que vou mude esse tom ♪ 20 00:05:47,970 --> 00:05:51,170 Estou ansioso para finalmente conhecer você pessoalmente. 21 00:05:51,175 --> 00:05:53,175 ♪ Quando eu estiver de volta ao topo, de volta ao topo em junho ♪ 22 00:05:53,180 --> 00:05:57,800 ♪ Eu disse que isso é vida (isso é vida) ♪ 23 00:05:57,805 --> 00:06:00,485 ♪ E por mais engraçado que pareça ♪ 24 00:06:01,680 --> 00:06:04,110 ♪ Algumas pessoas se divertem ♪ 25 00:06:04,600 --> 00:06:06,820 ♪ Pisando em um sonho ♪ 26 00:06:08,200 --> 00:06:11,700 ♪ Mas eu não deixo, deixe isso me derrubar ♪ 27 00:06:13,790 --> 00:06:18,790 ♪ Porque este belo mundo antigo, continua girando ♪ 28 00:06:19,500 --> 00:06:23,840 ♪ Eu fui um fantoche, um indigente, um pirata, um poeta ♪ 29 00:06:24,400 --> 00:06:26,550 ♪ Um peão e um rei ♪ 30 00:06:26,555 --> 00:06:30,380 ♪ Eu estive em altos e baixos e acabou ♪ 31 00:06:30,385 --> 00:06:32,845 ♪ E eu sei de uma coisa ♪ 32 00:06:32,850 --> 00:06:36,090 ♪ Cada vez que me encontro ♪ 33 00:06:37,230 --> 00:06:39,355 ♪ Deitado no meu rosto ♪ 34 00:06:39,360 --> 00:06:43,185 ♪ Eu me levanto e pego ♪ 35 00:06:43,190 --> 00:06:46,000 ♪ De volta à corrida ♪ 36 00:06:46,005 --> 00:06:48,805 ♪ Isso é vida (isso é vida) ♪ 37 00:06:49,076 --> 00:06:50,127 Olá. 38 00:06:50,132 --> 00:06:52,072 ♪ Eu te digo, não posso negar ♪ 39 00:06:53,956 --> 00:06:55,707 - Ei. - Olá. 40 00:06:56,510 --> 00:06:59,125 ♪ Mas meu coração não vai acreditar ♪ 41 00:06:59,130 --> 00:07:04,210 ♪ E se eu não pensasse valeu a pena tentar uma única vez ♪ 42 00:07:05,500 --> 00:07:10,200 ♪ Eu pularia direto em um grande pássaro e então eu voaria ♪ 43 00:07:11,400 --> 00:07:15,555 - ♪ Já fui uma marionete, um indigente, um pirata, um poeta ♪ - Olá. 44 00:07:16,565 --> 00:07:18,085 ♪ Um peão e um rei ♪ 45 00:07:18,090 --> 00:07:22,145 ♪ Eu estive em altos e baixos e acabou ♪ 46 00:07:22,150 --> 00:07:24,605 ♪ E eu sei de uma coisa ♪ 47 00:07:24,610 --> 00:07:28,985 ♪ Cada vez que me encontro deitado ♪ 48 00:07:28,990 --> 00:07:31,115 ♪ Deitado no meu rosto ♪ 49 00:07:31,120 --> 00:07:34,740 ♪ Eu apenas me levanto e pego ♪ 50 00:07:34,745 --> 00:07:37,145 ♪ De volta à corrida ♪ 51 00:07:42,045 --> 00:07:43,530 Como está, Ilya? 52 00:07:46,758 --> 00:07:48,423 Bem, olá a todos. 53 00:07:50,262 --> 00:07:51,471 Como vocês estão? 54 00:08:03,108 --> 00:08:04,201 Almirante. 55 00:08:05,569 --> 00:08:07,905 Eu... eu não sei o que dizer. 56 00:08:08,655 --> 00:08:13,160 Que tal, hum, "O que vai você tem, almirante?" 57 00:08:14,077 --> 00:08:16,101 "O que você quer, almirante?" 58 00:08:16,106 --> 00:08:18,745 Muito obrigado por perguntar. Eu terei tudo o que ele tiver. 59 00:08:18,749 --> 00:08:20,042 Sim, senhor! 60 00:08:23,590 --> 00:08:26,290 ♪ Vou me enrolar ♪ 61 00:08:27,098 --> 00:08:29,483 ♪ Em uma grande bola ♪ 62 00:08:29,488 --> 00:08:30,489 Saúde, pessoal! 63 00:08:30,494 --> 00:08:34,054 ♪ E morrer ♪ 64 00:08:37,401 --> 00:08:38,669 Isso é uma merda boa. 65 00:08:40,129 --> 00:08:42,256 - Bata-me novamente. - Sim, senhor. 66 00:08:47,009 --> 00:08:48,900 Levando em consideração o ritmo acelerado 67 00:08:48,904 --> 00:08:52,111 de voos e refino de combustível no Vale Feliz, 68 00:08:52,115 --> 00:08:55,448 estamos confiantes de que poderemos lançar uma missão de captura de asteróides 69 00:08:55,452 --> 00:08:56,533 em oito semanas. 70 00:08:57,955 --> 00:09:01,208 Essa linha do tempo é obviamente apertado, mas achamos que é factível. 71 00:09:02,709 --> 00:09:04,499 Mas, para fins de argumentação, 72 00:09:04,503 --> 00:09:08,461 missão é bem sucedida, asteroide entrar na órbita marciana, 73 00:09:08,465 --> 00:09:12,386 uh, o próximo passo exigirá o desenvolvimento de um novo equipamento. 74 00:09:12,869 --> 00:09:13,966 - Uh-huh. - Sim. 75 00:09:13,971 --> 00:09:15,927 Na verdade, nós da Helios projetamos uma necessidade 76 00:09:15,931 --> 00:09:18,786 projetar, construir e sustentar 77 00:09:18,791 --> 00:09:21,465 uma frota de 200 novos rovers de microgravidade, 78 00:09:21,470 --> 00:09:25,232 capaz de operações contínuas dentro e ao redor do asteroide. 79 00:09:25,816 --> 00:09:29,847 Também precisamos projetar, construir e sustentar duas plataformas orbitais 80 00:09:29,852 --> 00:09:31,692 como base de operações de mineração, 81 00:09:31,697 --> 00:09:33,897 junto com 45 novos funis MSAM 82 00:09:33,902 --> 00:09:36,447 para facilitar o pessoal e transferências de carga 83 00:09:36,451 --> 00:09:39,200 entre a expansão Instalação de Happy Valley 84 00:09:39,204 --> 00:09:41,870 e duas dúzias de grandes transportadores de carga 85 00:09:41,874 --> 00:09:44,845 com fusão nuclear drives de íons alimentados por reator 86 00:09:44,850 --> 00:09:47,675 para transportar o irídio para a Terra. 87 00:09:47,680 --> 00:09:49,911 - Nós... - Perdoe-me por interromper, 88 00:09:49,916 --> 00:09:53,928 mas esta é uma enorme expansão de pesquisa e desenvolvimento 89 00:09:54,344 --> 00:09:56,722 além de qualquer coisa no mundo já tentou. 90 00:09:57,372 --> 00:09:59,954 Pelas minhas contas, você está dizendo precisamos construir 91 00:09:59,959 --> 00:10:04,646 seis novos tipos de naves espaciais, mais de 400 veículos individuais. 92 00:10:05,147 --> 00:10:06,899 - Isso está correto? - Não exatamente. 93 00:10:08,942 --> 00:10:11,524 Esta é apenas a página 1 dos requisitos do veículo. 94 00:10:14,531 --> 00:10:16,487 Quais são os números totais? 95 00:10:16,491 --> 00:10:19,912 Projetamos a necessidade de 11 novas espaçonaves 96 00:10:21,722 --> 00:10:24,470 e 2.500 veículos individuais. 97 00:10:27,678 --> 00:10:29,934 Esses são números conservadores. 98 00:10:29,939 --> 00:10:32,442 Eu estava supondo que cerca de 4.000 veículos. 99 00:10:32,941 --> 00:10:35,769 Bem, isso será uma despesa enorme. 100 00:10:37,093 --> 00:10:40,693 Além disso, os investimentos de capital para expandir o próprio Happy Valley, 101 00:10:40,698 --> 00:10:43,904 aumento de pessoal, treinamento, manutenção. 102 00:10:43,909 --> 00:10:46,099 E ela nem chegou a construir 103 00:10:46,104 --> 00:10:47,991 instalações de recebimento e processamento 104 00:10:47,996 --> 00:10:49,577 vamos precisar em órbita baixa da Terra 105 00:10:49,582 --> 00:10:52,606 para quando todos os depósitos de irídio comece a voltar para casa. 106 00:10:56,823 --> 00:10:59,072 Sra. 107 00:10:59,076 --> 00:11:03,455 qual é o número da linha superior para investimento total neste projeto? 108 00:11:05,082 --> 00:11:08,667 Para a Helios criar a infraestrutura 109 00:11:08,672 --> 00:11:10,582 necessário para operações básicas de mineração 110 00:11:10,587 --> 00:11:13,920 depois que o asteroide for capturado, 111 00:11:13,924 --> 00:11:17,636 p
Deixe um comentário