For All Mankind 4×6

Série: For All Mankind
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: c8e43dd3735cb9aff2d3978d6a170571d85d8fac
Tamanho: 59.390 bytes (58,00 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:33:23
Ver trecho da legenda: For All Mankind 4×6 HIC PTBR
1
00:00:00,030 --> 00:00:07,530
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:02:49,336 --> 00:02:50,963
Margô.

3
00:02:52,005 --> 00:02:53,211
Você está assistindo?

4
00:02:53,215 --> 00:02:54,712
Sim.

5
00:02:54,716 --> 00:02:56,297
Ah, sim.

6
00:02:56,301 --> 00:02:57,845
Sim, estou.

7
00:03:13,110 --> 00:03:14,691
Senhoras e senhores.

8
00:03:14,695 --> 00:03:16,746
Por favor, tomem seus lugares.

9
00:03:32,421 --> 00:03:34,043
A cadeira declara...

10
00:03:34,047 --> 00:03:36,546
...esta reunião especial...

11
00:03:36,550 --> 00:03:38,339
... do Conselho de Supervisão de Marte
estar em sessão

12
00:03:38,343 --> 00:03:42,760
presidida por Irina Morozova
em nome da Roscosmos

13
00:03:42,764 --> 00:03:45,684
durante o mês de julho de 2003.

14
00:03:47,094 --> 00:03:50,305
Todos os membros estão presentes
e há quórum.

15
00:03:51,523 --> 00:03:52,983
Vamos começar.

16
00:05:28,390 --> 00:05:31,575
♪ Isso é vida (isso é vida) ♪

17
00:05:31,580 --> 00:05:33,945
♪ Isso é o que todas as pessoas dizem ♪

18
00:05:35,900 --> 00:05:40,945
♪ Você está em alta em abril,
abatido em maio ♪

19
00:05:41,550 --> 00:05:45,990
♪ Mas eu sei que vou
mude esse tom ♪

20
00:05:47,970 --> 00:05:51,170
Estou ansioso
para finalmente conhecer você pessoalmente.

21
00:05:51,175 --> 00:05:53,175
♪ Quando eu estiver de volta ao topo,
de volta ao topo em junho ♪

22
00:05:53,180 --> 00:05:57,800
♪ Eu disse que isso é vida (isso é vida) ♪

23
00:05:57,805 --> 00:06:00,485
♪ E por mais engraçado que pareça ♪

24
00:06:01,680 --> 00:06:04,110
♪ Algumas pessoas se divertem ♪

25
00:06:04,600 --> 00:06:06,820
♪ Pisando em um sonho ♪

26
00:06:08,200 --> 00:06:11,700
♪ Mas eu não deixo,
deixe isso me derrubar ♪

27
00:06:13,790 --> 00:06:18,790
♪ Porque este belo mundo antigo,
continua girando ♪

28
00:06:19,500 --> 00:06:23,840
♪ Eu fui um fantoche, um indigente,
um pirata, um poeta ♪

29
00:06:24,400 --> 00:06:26,550
♪ Um peão e um rei ♪

30
00:06:26,555 --> 00:06:30,380
♪ Eu estive em altos e baixos
e acabou ♪

31
00:06:30,385 --> 00:06:32,845
♪ E eu sei de uma coisa ♪

32
00:06:32,850 --> 00:06:36,090
♪ Cada vez que me encontro ♪

33
00:06:37,230 --> 00:06:39,355
♪ Deitado no meu rosto ♪

34
00:06:39,360 --> 00:06:43,185
♪ Eu me levanto e pego ♪

35
00:06:43,190 --> 00:06:46,000
♪ De volta à corrida ♪

36
00:06:46,005 --> 00:06:48,805
♪ Isso é vida (isso é vida) ♪

37
00:06:49,076 --> 00:06:50,127
Olá.

38
00:06:50,132 --> 00:06:52,072
♪ Eu te digo, não posso negar ♪

39
00:06:53,956 --> 00:06:55,707
- Ei.
- Olá.

40
00:06:56,510 --> 00:06:59,125
♪ Mas meu coração não vai acreditar ♪

41
00:06:59,130 --> 00:07:04,210
♪ E se eu não pensasse
valeu a pena tentar uma única vez ♪

42
00:07:05,500 --> 00:07:10,200
♪ Eu pularia direto em um
grande pássaro e então eu voaria ♪

43
00:07:11,400 --> 00:07:15,555
- ♪ Já fui uma marionete, um indigente, um pirata, um poeta ♪
- Olá.

44
00:07:16,565 --> 00:07:18,085
♪ Um peão e um rei ♪

45
00:07:18,090 --> 00:07:22,145
♪ Eu estive em altos e baixos
e acabou ♪

46
00:07:22,150 --> 00:07:24,605
♪ E eu sei de uma coisa ♪

47
00:07:24,610 --> 00:07:28,985
♪ Cada vez que me encontro deitado ♪

48
00:07:28,990 --> 00:07:31,115
♪ Deitado no meu rosto ♪

49
00:07:31,120 --> 00:07:34,740
♪ Eu apenas me levanto e pego ♪

50
00:07:34,745 --> 00:07:37,145
♪ De volta à corrida ♪

51
00:07:42,045 --> 00:07:43,530
Como está, Ilya?

52
00:07:46,758 --> 00:07:48,423
Bem, olá a todos.

53
00:07:50,262 --> 00:07:51,471
Como vocês estão?

54
00:08:03,108 --> 00:08:04,201
Almirante.

55
00:08:05,569 --> 00:08:07,905
Eu... eu não sei o que dizer.

56
00:08:08,655 --> 00:08:13,160
Que tal, hum, "O que vai
você tem, almirante?"

57
00:08:14,077 --> 00:08:16,101
"O que você quer, almirante?"

58
00:08:16,106 --> 00:08:18,745
Muito obrigado por perguntar.
Eu terei tudo o que ele tiver.

59
00:08:18,749 --> 00:08:20,042
Sim, senhor!

60
00:08:23,590 --> 00:08:26,290
♪ Vou me enrolar ♪

61
00:08:27,098 --> 00:08:29,483
♪ Em uma grande bola ♪

62
00:08:29,488 --> 00:08:30,489
Saúde, pessoal!

63
00:08:30,494 --> 00:08:34,054
♪ E morrer ♪

64
00:08:37,401 --> 00:08:38,669
Isso é uma merda boa.

65
00:08:40,129 --> 00:08:42,256
- Bata-me novamente.
- Sim, senhor.

66
00:08:47,009 --> 00:08:48,900
Levando em consideração o ritmo acelerado

67
00:08:48,904 --> 00:08:52,111
de voos e refino de combustível
no Vale Feliz,

68
00:08:52,115 --> 00:08:55,448
estamos confiantes de que poderemos lançar
uma missão de captura de asteróides

69
00:08:55,452 --> 00:08:56,533
em oito semanas.

70
00:08:57,955 --> 00:09:01,208
Essa linha do tempo é obviamente
apertado, mas achamos que é factível.

71
00:09:02,709 --> 00:09:04,499
Mas, para fins de argumentação,

72
00:09:04,503 --> 00:09:08,461
missão é bem sucedida, asteroide
entrar na órbita marciana,

73
00:09:08,465 --> 00:09:12,386
uh, o próximo passo exigirá
o desenvolvimento de um novo equipamento.

74
00:09:12,869 --> 00:09:13,966
- Uh-huh.
- Sim.

75
00:09:13,971 --> 00:09:15,927
Na verdade, nós da Helios projetamos uma necessidade

76
00:09:15,931 --> 00:09:18,786
projetar, construir e sustentar

77
00:09:18,791 --> 00:09:21,465
uma frota de 200 novos rovers de microgravidade,

78
00:09:21,470 --> 00:09:25,232
capaz de operações contínuas
dentro e ao redor do asteroide.

79
00:09:25,816 --> 00:09:29,847
Também precisamos projetar, construir
e sustentar duas plataformas orbitais

80
00:09:29,852 --> 00:09:31,692
como base de operações de mineração,

81
00:09:31,697 --> 00:09:33,897
junto com 45 novos funis MSAM

82
00:09:33,902 --> 00:09:36,447
para facilitar o pessoal
e transferências de carga

83
00:09:36,451 --> 00:09:39,200
entre a expansão
Instalação de Happy Valley

84
00:09:39,204 --> 00:09:41,870
e duas dúzias de grandes transportadores de carga

85
00:09:41,874 --> 00:09:44,845
com fusão nuclear
drives de íons alimentados por reator

86
00:09:44,850 --> 00:09:47,675
para transportar o irídio para a Terra.

87
00:09:47,680 --> 00:09:49,911
- Nós...
- Perdoe-me por interromper,

88
00:09:49,916 --> 00:09:53,928
mas esta é uma enorme expansão
de pesquisa e desenvolvimento

89
00:09:54,344 --> 00:09:56,722
além de qualquer coisa no mundo
já tentou.

90
00:09:57,372 --> 00:09:59,954
Pelas minhas contas, você está dizendo
precisamos construir

91
00:09:59,959 --> 00:10:04,646
seis novos tipos de naves espaciais,
mais de 400 veículos individuais.

92
00:10:05,147 --> 00:10:06,899
- Isso está correto?
- Não exatamente.

93
00:10:08,942 --> 00:10:11,524
Esta é apenas a página 1
dos requisitos do veículo.

94
00:10:14,531 --> 00:10:16,487
Quais são os números totais?

95
00:10:16,491 --> 00:10:19,912
Projetamos a necessidade de 11 novas espaçonaves

96
00:10:21,722 --> 00:10:24,470
e 2.500 veículos individuais.

97
00:10:27,678 --> 00:10:29,934
Esses são números conservadores.

98
00:10:29,939 --> 00:10:32,442
Eu estava supondo que cerca de 4.000 veículos.

99
00:10:32,941 --> 00:10:35,769
Bem, isso será uma despesa enorme.

100
00:10:37,093 --> 00:10:40,693
Além disso, os investimentos de capital
para expandir o próprio Happy Valley,

101
00:10:40,698 --> 00:10:43,904
aumento de pessoal,
treinamento, manutenção.

102
00:10:43,909 --> 00:10:46,099
E ela nem chegou a construir

103
00:10:46,104 --> 00:10:47,991
instalações de recebimento e processamento

104
00:10:47,996 --> 00:10:49,577
vamos precisar em órbita baixa da Terra

105
00:10:49,582 --> 00:10:52,606
para quando todos os depósitos de irídio
comece a voltar para casa.

106
00:10:56,823 --> 00:10:59,072
Sra.

107
00:10:59,076 --> 00:11:03,455
qual é o número da linha superior para
investimento total neste projeto?

108
00:11:05,082 --> 00:11:08,667
Para a Helios criar a infraestrutura

109
00:11:08,672 --> 00:11:10,582
necessário para operações básicas de mineração

110
00:11:10,587 --> 00:11:13,920
depois que o asteroide for capturado,

111
00:11:13,924 --> 00:11:17,636
p

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *