For All Mankind 4×3

Série: For All Mankind
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 0e408f4ac2eabfb140518a7db8c6337357decd22
Tamanho: 58.963 bytes (57,58 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:33:10
Ver trecho da legenda: For All Mankind 4×3 ATVP-FLUX PTBR
1
00:00:22,501 --> 00:00:26,589
Expedição, transporte
25 chegando com 12 detidos.

2
00:00:28,132 --> 00:00:29,967
Ok, traga-os para dentro.

3
00:00:29,967 --> 00:00:31,093
Copiar.

4
00:00:31,781 --> 00:00:33,699
Por que eles estão fazendo isso?

5
00:00:35,118 --> 00:00:37,328
A polícia apoia Korzhenko.

6
00:00:38,788 --> 00:00:43,668
Eles estão dando um exemplo
daqueles que fazem perguntas.

7
00:00:46,003 --> 00:00:47,880
Apenas faça o que eles dizem.

8
00:00:54,887 --> 00:00:56,472
Saia!

9
00:00:57,348 --> 00:00:58,683
Saia!

10
00:01:01,217 --> 00:01:02,551
Calma!

11
00:01:03,636 --> 00:01:06,023
- Rápido!
- Pés afastados!

12
00:01:06,023 --> 00:01:08,067
Mãos à frente!

13
00:01:08,067 --> 00:01:09,944
Enfrente a parede!

14
00:01:10,987 --> 00:01:12,447
Pés separados!

15
00:01:12,447 --> 00:01:13,823
Não fale!

16
00:01:13,823 --> 00:01:15,199
Calma!

17
00:02:32,818 --> 00:02:37,818
- Sincronizado e corrigido por <font color="#329c57">naFraC</font> -
--

18
00:02:51,146 --> 00:02:52,855
A esta hora, tanques cercam

19
00:02:52,865 --> 00:02:54,743
o parlamento russo
edifício em Moscou.

20
00:02:54,754 --> 00:02:58,508
Alguns deles são operados por tropas
leal aos comunistas da linha dura

21
00:02:58,627 --> 00:03:00,921
que assumiu o controle
o governo soviético.

22
00:03:01,514 --> 00:03:04,016
Embora ambos
a Agência de Inteligência de Defesa

23
00:03:04,016 --> 00:03:07,103
e a Central de Inteligência
Agência vem alertando há meses

24
00:03:07,103 --> 00:03:09,480
que os dias de Gorbachev
no poder estavam contados.

25
00:03:09,480 --> 00:03:12,650
O Ministério da Defesa Soviético pediu calma,

26
00:03:12,650 --> 00:03:17,655
solicitando que os cidadãos permaneçam dentro
até que a situação seja resolvida.

27
00:03:17,655 --> 00:03:19,570
A cara do golpe é um homem chamado

28
00:03:19,580 --> 00:03:22,368
Fyodor Korzhenko, um nacionalista de longa data

29
00:03:22,368 --> 00:03:26,706
que diz que pretende reverter o
políticas corruptas favoráveis ao Ocidente

30
00:03:26,706 --> 00:03:28,416
do regime de Gorbachev

31
00:03:28,416 --> 00:03:30,291
e restaurar a União Soviética

32
00:03:30,301 --> 00:03:33,379
princípios marxistas-leninistas tradicionais.

33
00:03:34,297 --> 00:03:37,717
Ele lidera um grupo de linha-dura
dentro do Partido Comunista Soviético...

34
00:03:37,717 --> 00:03:41,012
O presidente é esperado
condenar o golpe dentro de uma hora.

35
00:03:42,013 --> 00:03:45,767
Deveríamos dizer a você,
Roscosmos e Star City,

36
00:03:45,767 --> 00:03:47,977
não ouvimos falar
eles em quase seis horas.

37
00:03:48,603 --> 00:03:50,212
Comandante Poole, nossos pensamentos estão com

38
00:03:50,222 --> 00:03:52,607
nossos camaradas russos em Happy Valley.

39
00:03:52,607 --> 00:03:54,442
Esperamos que seus entes queridos estejam seguros.

40
00:03:55,610 --> 00:03:57,111
Você também esteja seguro.

41
00:04:02,784 --> 00:04:05,578
Svetlana, eu conheço você
tenha seus próprios canais.

42
00:04:05,578 --> 00:04:08,456
Você foi capaz de
contatar alguém em Star City?

43
00:04:08,456 --> 00:04:11,459
Meu comunicador está enviando trítono
repetidor a cada três minutos.

44
00:04:11,459 --> 00:04:14,212
- E nada?
- Não é apenas Star City.

45
00:04:14,212 --> 00:04:18,006
Meu pai manda mensagem
para mim todos os sábados.

46
00:04:19,675 --> 00:04:21,719
Esta é a primeira vez que eu
não tenha notícias dele.

47
00:04:21,719 --> 00:04:25,431
O mesmo com a esposa de Pavel
e o filho de Maxim, Antal.

48
00:04:26,015 --> 00:04:29,435
É como se Moscou simplesmente tivesse desaparecido.

49
00:04:30,853 --> 00:04:32,397
Eu odeio isso não saber.

50
00:04:33,314 --> 00:04:35,733
Sinto muito, Sveta. eu sei
quão difícil isso pode ser.

51
00:04:37,360 --> 00:04:40,342
Todos os vídeos pessoais russos e cosmonautas

52
00:04:40,352 --> 00:04:42,698
as mensagens precisam
tenha prioridade de largura de banda.

53
00:04:43,018 --> 00:04:44,311
Você entendeu.

54
00:04:44,618 --> 00:04:46,667
E se você quiser adiar o asteroide

55
00:04:46,677 --> 00:04:48,371
missão de treinamento de captura, nós podemos.

56
00:04:48,371 --> 00:04:50,540
Não, devemos proceder conforme planejado.

57
00:04:51,624 --> 00:04:53,209
Tudo bem, ótimo.

58
00:05:25,283 --> 00:05:26,284
Ah.

59
00:05:27,160 --> 00:05:28,536
Você viu isso?

60
00:05:28,536 --> 00:05:30,121
Isso é uma estrela cadente.

61
00:05:31,289 --> 00:05:32,498
Uau.

62
00:05:32,498 --> 00:05:34,584
Esse é o universo
nos enviando uma mensagem.

63
00:05:36,044 --> 00:05:37,837
O universo não envia mensagens.

64
00:05:38,337 --> 00:05:39,547
Como você sabe?

65
00:05:39,547 --> 00:05:43,009
Não é senciente. Não
dou a mínima para você e eu.

66
00:05:43,009 --> 00:05:47,138
É apenas uma coleção aleatória
partículas cambaleando através de um vazio.

67
00:05:47,138 --> 00:05:48,973
Bem, isso também é uma mensagem. Não é?

68
00:05:50,016 --> 00:05:51,225
O que você é...

69
00:05:52,310 --> 00:05:53,853
O que você está fazendo aqui?

70
00:05:54,395 --> 00:05:56,814
Esta é uma praia privada.

71
00:05:56,814 --> 00:05:58,232
Como você chegou aqui?

72
00:05:58,478 --> 00:06:00,607
Acabei de seguir aquele caminho ali.

73
00:06:00,617 --> 00:06:02,570
Ao lado daquela monstruosidade de casa.

74
00:06:02,570 --> 00:06:05,573
Você errou a cerca e assinou isso
diz: "Fique longe. Propriedade privada?"

75
00:06:05,573 --> 00:06:08,242
Ah, então é isso...
essa é a sua monstruosidade?

76
00:06:10,036 --> 00:06:13,178
Então... Então você... você é dono de tudo isso

77
00:06:13,188 --> 00:06:15,249
e... e o quê? Isso não é suficiente?

78
00:06:15,958 --> 00:06:17,460
Você quer reivindicar o oceano também?

79
00:06:18,044 --> 00:06:19,587
Eu poderia simplesmente ligar para o xerife.

80
00:06:19,587 --> 00:06:21,214
Vá em frente, seu porco fascista.

81
00:06:53,663 --> 00:06:57,375
O que estamos lançando não é
seu habitual, torta no céu,

82
00:06:57,375 --> 00:06:59,669
projeto aeroespacial com duração de cinco anos.

83
00:07:00,211 --> 00:07:02,588
Todo esse trabalho duro e prova de conceito.

84
00:07:03,089 --> 00:07:06,092
Está feito. NASA já
subsidiou tudo.

85
00:07:06,092 --> 00:07:08,219
O que eles dizem sobre a indústria aeroespacial?

86
00:07:08,970 --> 00:07:11,806
Cada novo projeto é
como pular de um penhasco

87
00:07:11,806 --> 00:07:13,975
e construindo um
avião descendo.

88
00:07:14,642 --> 00:07:16,561
Estamos falando de um dos
o mais inovador,

89
00:07:16,561 --> 00:07:21,023
semi-autônomo, absolutamente lindo
projetos que a NASA já apoiou.

90
00:07:21,023 --> 00:07:23,776
Nós o chamamos de Marte S.E.E.K.E.R.

91
00:07:23,844 --> 00:07:25,928
Um rastreador robótico semiautônomo

92
00:07:25,939 --> 00:07:28,039
projetado para explorar
lava marciana desconhecida

93
00:07:28,049 --> 00:07:30,407
tubos, testes
base para a prova de vida.

94
00:07:30,418 --> 00:07:34,172
Protótipo-gama está em um
prateleira literal na NASA agora.

95
00:07:34,172 --> 00:07:36,067
Gamma é o terceiro de uma frota planejada

96
00:07:36,077 --> 00:07:38,009
de seis a 12 S.E.E.K.E.R.s operacionais.

97
00:07:38,009 --> 00:07:39,010
Os fundos seriam...

98
00:07:39,010 --> 00:07:42,055
Compre espaço de carga para S.E.E.K.E.R.s
em futuros lançamentos em Marte.

99
00:07:42,055 --> 00:07:44,599
Fornece configuração de um pequeno
controle de missão em Happy Valley.

100
00:07:44,599 --> 00:07:48,269
E financiar uma engenharia em tempo integral
equipe para executar o projeto em Marte.

101
00:07:48,269 --> 00:07:51,824
Para encontrar as assinaturas
da vida que um dia existiu,

102
00:07:51,835 --> 00:07:54,484
que talvez ainda existam agora.

103
00:07:54,484 --> 00:07:56,361
Kelly, deixe-me parar você aí.

104
00:07:56,361 --> 00:08:01,491
Tão bem lançado, mas temos
vários outros projetos...

105
00:08:01,491 --> 00:08:03,159
Exatamente neste mesmo espaço.

106
00:08:03,159 --> 00:08:05,411
Simplesmente não cabe
nossa lista de desenvolvimento.

107
00:08:05,411 --> 00:08:09,499

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *