Série: For All Mankind
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)
Identificador:
Tamanho: 53.909 bytes (52,65 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:50:19
98b1dc59787f3779c37425e2255c909e744c3878Tamanho: 53.909 bytes (52,65 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:50:19
Ver trecho da legenda: For All Mankind 3×8 KOGI PTBR
1 00:00:11,178 --> 00:00:12,763 Quer um café, comandante? 2 00:00:13,430 --> 00:00:16,350 Obrigada, mas já tomei ácido de bateria suficiente. 3 00:00:16,433 --> 00:00:20,479 Não. Eu roubei alguns sachês de baunilha francesa da Helios. 4 00:00:20,562 --> 00:00:22,147 É ótimo. Experimente. 5 00:00:32,281 --> 00:00:33,283 O que é isso? 6 00:00:33,367 --> 00:00:34,368 Um martemoto? 7 00:00:35,118 --> 00:00:36,370 Acho que não. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,704 O que está rolando? 9 00:00:40,290 --> 00:00:41,291 SISMOGRAFIA LOCAL 10 00:00:41,375 --> 00:00:44,586 Deslizamento de terra. O padrão está claro no sismógrafo. 11 00:00:44,670 --> 00:00:47,130 Não é como um terremoto. Está vendo? 12 00:00:47,214 --> 00:00:49,716 Sim. Há uma sobreposição das ondas. 13 00:00:49,800 --> 00:00:50,968 Não é um pico grande de onda P. 14 00:00:51,051 --> 00:00:52,052 SISMOLOGIA 15 00:00:52,135 --> 00:00:53,303 O epicentro é perto... 16 00:00:55,222 --> 00:00:56,306 da base da Helios. 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,057 Ai, não. 18 00:01:04,522 --> 00:01:06,525 Base Helios, Vale Feliz. 19 00:01:07,109 --> 00:01:08,819 Base Helios, Vale Feliz. 20 00:01:09,820 --> 00:01:12,281 Helios, Vale Feliz. Está na escuta? 21 00:01:14,700 --> 00:01:16,285 - Helios, Vale Feliz. - Tá bem. 22 00:01:16,368 --> 00:01:17,369 Estão me ouvindo? 23 00:01:17,452 --> 00:01:20,205 Phoenix está a oito minutos da aquisição do sinal. 24 00:01:20,289 --> 00:01:22,416 É quando terão olhos na base. 25 00:01:22,499 --> 00:01:25,294 Talvez possam dizer o que está acontecendo lá. 26 00:01:25,377 --> 00:01:26,795 Enquanto isso, se arrumem. 27 00:01:26,879 --> 00:01:30,883 Preparem os dois rovers. Carreguem todo equipamento de emergência. 28 00:01:30,966 --> 00:01:33,927 E encham os tanques. Não sabemos quanto tempo ficaremos fora. 29 00:01:34,011 --> 00:01:35,345 - Helios, Vale Feliz. - Certo. 30 00:01:35,429 --> 00:01:39,558 E qualquer palhaçada entre vocês dois acaba agora. 31 00:01:39,641 --> 00:01:40,934 Entendido? 32 00:01:41,018 --> 00:01:42,311 - Entendido. - Entendido. 33 00:01:45,522 --> 00:01:48,942 Helios, Vale Feliz. Está na escuta? 34 00:01:50,360 --> 00:01:53,655 Helios, Vale Feliz. Estão me ouvindo? 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,116 MONTANHA SOLITÁRIA - NASA HELIOS - CUME GAGARIN 36 00:01:56,200 --> 00:01:57,910 Helios, Vale Feliz. Está na escuta? 37 00:02:28,065 --> 00:02:31,777 Mayday. Este é Alexei Poletov. 38 00:02:31,860 --> 00:02:34,947 Tem alguém neste canal? Por favor, responda. Câmbio. 39 00:02:42,913 --> 00:02:43,956 Mayday. 40 00:02:44,039 --> 00:02:45,749 Este é Alexei Poletov. 41 00:02:58,554 --> 00:03:00,514 Alguém neste canal? Responda. Câmbio. 42 00:03:02,891 --> 00:03:05,060 Alguém neste canal? Responda. Câmbio. 43 00:03:11,608 --> 00:03:12,943 Isabel, está na escuta? 44 00:03:15,237 --> 00:03:17,030 Isabel, está na escuta? 45 00:03:18,240 --> 00:03:20,576 Alguém? Responda, por favor. 46 00:03:21,827 --> 00:03:24,246 Responda, por favor! 47 00:03:25,163 --> 00:03:26,415 Por favor! 48 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 Responda. Está na escuta? 49 00:03:32,379 --> 00:03:34,548 Responda, por favor! 50 00:03:56,904 --> 00:03:57,988 URSS 51 00:04:08,916 --> 00:04:11,502 Meu Deus, não! Nick! 52 00:04:12,669 --> 00:04:14,880 Não. Nick! 53 00:04:24,473 --> 00:04:27,601 AS AREIAS DE ARES 54 00:05:49,474 --> 00:05:50,475 Então... 55 00:05:53,645 --> 00:05:54,646 Isso é estranho. 56 00:05:56,023 --> 00:05:57,191 Não deveria estar 57 00:05:57,274 --> 00:06:00,110 negociando um tratado de mísseis nucleares agora? 58 00:06:26,720 --> 00:06:28,555 Foi uma carta difícil de escrever. 59 00:06:32,601 --> 00:06:33,894 Você mentiu pra mim. 60 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 Sim. 61 00:06:40,734 --> 00:06:41,902 Por quê? 62 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 Eu sei o que é querer algo. 63 00:06:49,868 --> 00:06:54,081 Só tornei mais fácil pra você ir atrás daquilo que realmente queria. 64 00:06:58,460 --> 00:06:59,461 Como é generosa. 65 00:06:59,545 --> 00:07:01,421 Você nem sequer lutou. 66 00:07:01,505 --> 00:07:05,676 Me deixou sem dizer uma palavra na minha cara. 67 00:07:19,731 --> 00:07:22,150 Eu pensava muito sobre como seria a nossa vida. 68 00:07:23,193 --> 00:07:25,696 Casinha fofa com uma pequena cerca. 69 00:07:26,738 --> 00:07:30,158 Um cachorro. Talvez um gato. Apesar de... 70 00:07:33,120 --> 00:07:34,705 Eu faria café pra você de manhã 71 00:07:34,788 --> 00:07:38,542 e depois iria escrever no quintal enquanto você iria trabalhar. 72 00:07:39,877 --> 00:07:40,961 Parece bom. 73 00:07:43,797 --> 00:07:45,090 Sim, teria sido. 74 00:07:46,466 --> 00:07:47,634 Mas não duraria. 75 00:07:49,094 --> 00:07:52,598 Cedo ou tarde, você se arrependeria do que abriu mão. 76 00:07:53,432 --> 00:07:56,894 Começaria a aparecer depois de uma discussão qualquer. 77 00:07:56,977 --> 00:07:58,896 Você pensaria nisso no banho, 78 00:07:58,979 --> 00:08:01,356 talvez presa no trânsito indo trabalhar. 79 00:08:01,440 --> 00:08:04,651 E isso te consumiria. 80 00:08:05,527 --> 00:08:06,945 E como não? 81 00:08:07,779 --> 00:08:08,780 Quero dizer... 82 00:08:09,573 --> 00:08:11,909 você ia fazer coisas importantes, 83 00:08:12,993 --> 00:08:13,994 e eu sabia disso. 84 00:08:15,913 --> 00:08:17,497 Desde que te conheci. 85 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Então, sim. 86 00:08:22,127 --> 00:08:23,128 Abri mão de você. 87 00:08:24,254 --> 00:08:27,591 Porque pensei que talvez um dia 88 00:08:27,674 --> 00:08:31,011 você pudesse fazer uma diferença real pra pessoas como nós. 89 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 Mas eu estava errada. 90 00:08:51,323 --> 00:08:55,577 Quando vi você tomar posse, fiquei tão feliz. 91 00:08:55,661 --> 00:08:58,497 Sabe, finalmente as coisas iam mudar. 92 00:08:59,414 --> 00:09:00,415 Mas, desde então, 93 00:09:00,499 --> 00:09:04,670 só vi você fazer concessões atrás de concessões. 94 00:09:04,753 --> 00:09:07,297 Às vezes temos que nos contentar com o que é possível. 95 00:09:14,263 --> 00:09:18,058 O que a garota que conheci há 20 anos no Outpost diria sobre isso? 96 00:09:18,141 --> 00:09:20,519 Ela tinha ímpeto. 97 00:09:22,813 --> 00:09:25,440 Pronta pra enfrentar de tudo. 98 00:09:26,859 --> 00:09:28,861 Não sou tão poderosa quanto você pensa. 99 00:09:29,903 --> 00:09:31,363 Olhe pra mim agora. 100 00:09:31,989 --> 00:09:35,117 Saí escondida de casa pra visitar o amor da minha vida. 101 00:09:44,543 --> 00:09:45,544 Bem... 102 00:09:46,920 --> 00:09:48,839 é bom ouvir isso. 103 00:10:19,494 --> 00:10:21,496 Deve ser pra você. 104 00:10:30,088 --> 00:10:33,467 Senhora Presidente, precisa vir comigo. Temos uma situação. 105 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 Continue andando. 106 00:10:56,406 --> 00:10:58,617 Não consigo te ver com tanta areia. 107 00:10:58,700 --> 00:11:00,369 Acho que te vejo. 108 00:11:00,452 --> 00:11:01,453 Alexei. 109 00:11:03,664 --> 00:11:04,873 Louisa. 110 00:11:04,957 --> 00:11:06,875 Aí está você. Meu Deus! 111 00:11:08,961 --> 00:11:10,337 Meu Deus! 112 00:11:10,420 --> 00:11:11,755 Você está bem? 113 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 Sim, estou bem. 114 00:11:14,716 --> 00:11:17,094 Que bom! Encontrou mais alguém? 115 00:11:18,220 --> 00:11:22,349 Sim. Encontrei alguém ali. 116 00:11:23,809 --> 00:11:24,810 Quem? 117 00:11:26,186 --> 00:11:27,604 Isabel. 118 00:11:41,869 --> 00:11:43,245 O MSAM. 119 00:11:43,328 --> 00:11:44,454 Os habitats. 120 00:11:45,038 --> 00:
Deixe um comentário