For All Mankind 3×8

Série: For All Mankind
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: 98b1dc59787f3779c37425e2255c909e744c3878
Tamanho: 53.909 bytes (52,65 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:50:19
Ver trecho da legenda: For All Mankind 3×8 KOGI PTBR
1
00:00:11,178 --> 00:00:12,763
Quer um café, comandante?

2
00:00:13,430 --> 00:00:16,350
Obrigada, mas já tomei
ácido de bateria suficiente.

3
00:00:16,433 --> 00:00:20,479
Não. Eu roubei alguns sachês
de baunilha francesa da Helios.

4
00:00:20,562 --> 00:00:22,147
É ótimo. Experimente.

5
00:00:32,281 --> 00:00:33,283
O que é isso?

6
00:00:33,367 --> 00:00:34,368
Um martemoto?

7
00:00:35,118 --> 00:00:36,370
Acho que não.

8
00:00:36,453 --> 00:00:37,704
O que está rolando?

9
00:00:40,290 --> 00:00:41,291
SISMOGRAFIA LOCAL

10
00:00:41,375 --> 00:00:44,586
Deslizamento de terra.
O padrão está claro no sismógrafo.

11
00:00:44,670 --> 00:00:47,130
Não é como um terremoto. Está vendo?

12
00:00:47,214 --> 00:00:49,716
Sim. Há uma sobreposição das ondas.

13
00:00:49,800 --> 00:00:50,968
Não é um pico grande de onda P.

14
00:00:51,051 --> 00:00:52,052
SISMOLOGIA

15
00:00:52,135 --> 00:00:53,303
O epicentro é perto...

16
00:00:55,222 --> 00:00:56,306
da base da Helios.

17
00:00:57,057 --> 00:00:58,057
Ai, não.

18
00:01:04,522 --> 00:01:06,525
Base Helios, Vale Feliz.

19
00:01:07,109 --> 00:01:08,819
Base Helios, Vale Feliz.

20
00:01:09,820 --> 00:01:12,281
Helios, Vale Feliz. Está na escuta?

21
00:01:14,700 --> 00:01:16,285
- Helios, Vale Feliz. - Tá bem.

22
00:01:16,368 --> 00:01:17,369
Estão me ouvindo?

23
00:01:17,452 --> 00:01:20,205
Phoenix está a oito minutos
da aquisição do sinal.

24
00:01:20,289 --> 00:01:22,416
É quando terão olhos na base.

25
00:01:22,499 --> 00:01:25,294
Talvez possam dizer o
que está acontecendo lá.

26
00:01:25,377 --> 00:01:26,795
Enquanto isso, se arrumem.

27
00:01:26,879 --> 00:01:30,883
Preparem os dois rovers. Carreguem
todo equipamento de emergência.

28
00:01:30,966 --> 00:01:33,927
E encham os tanques.
Não sabemos quanto tempo ficaremos fora.

29
00:01:34,011 --> 00:01:35,345
- Helios, Vale Feliz. - Certo.

30
00:01:35,429 --> 00:01:39,558
E qualquer palhaçada
entre vocês dois acaba agora.

31
00:01:39,641 --> 00:01:40,934
Entendido?

32
00:01:41,018 --> 00:01:42,311
- Entendido. - Entendido.

33
00:01:45,522 --> 00:01:48,942
Helios, Vale Feliz. Está na escuta?

34
00:01:50,360 --> 00:01:53,655
Helios, Vale Feliz. Estão me ouvindo?

35
00:01:53,739 --> 00:01:56,116
MONTANHA SOLITÁRIA -
NASA HELIOS - CUME GAGARIN

36
00:01:56,200 --> 00:01:57,910
Helios, Vale Feliz. Está na escuta?

37
00:02:28,065 --> 00:02:31,777
Mayday. Este é Alexei Poletov.

38
00:02:31,860 --> 00:02:34,947
Tem alguém neste canal?
Por favor, responda. Câmbio.

39
00:02:42,913 --> 00:02:43,956
Mayday.

40
00:02:44,039 --> 00:02:45,749
Este é Alexei Poletov.

41
00:02:58,554 --> 00:03:00,514
Alguém neste canal? Responda. Câmbio.

42
00:03:02,891 --> 00:03:05,060
Alguém neste canal? Responda. Câmbio.

43
00:03:11,608 --> 00:03:12,943
Isabel, está na escuta?

44
00:03:15,237 --> 00:03:17,030
Isabel, está na escuta?

45
00:03:18,240 --> 00:03:20,576
Alguém? Responda, por favor.

46
00:03:21,827 --> 00:03:24,246
Responda, por favor!

47
00:03:25,163 --> 00:03:26,415
Por favor!

48
00:03:28,667 --> 00:03:30,335
Responda. Está na escuta?

49
00:03:32,379 --> 00:03:34,548
Responda, por favor!

50
00:03:56,904 --> 00:03:57,988
URSS

51
00:04:08,916 --> 00:04:11,502
Meu Deus, não! Nick!

52
00:04:12,669 --> 00:04:14,880
Não. Nick!

53
00:04:24,473 --> 00:04:27,601
AS AREIAS DE ARES

54
00:05:49,474 --> 00:05:50,475
Então...

55
00:05:53,645 --> 00:05:54,646
Isso é estranho.

56
00:05:56,023 --> 00:05:57,191
Não deveria estar

57
00:05:57,274 --> 00:06:00,110
negociando um tratado
de mísseis nucleares agora?

58
00:06:26,720 --> 00:06:28,555
Foi uma carta difícil de escrever.

59
00:06:32,601 --> 00:06:33,894
Você mentiu pra mim.

60
00:06:37,689 --> 00:06:38,899
Sim.

61
00:06:40,734 --> 00:06:41,902
Por quê?

62
00:06:45,322 --> 00:06:47,324
Eu sei o que é querer algo.

63
00:06:49,868 --> 00:06:54,081
Só tornei mais fácil pra você ir
atrás daquilo que realmente queria.

64
00:06:58,460 --> 00:06:59,461
Como é generosa.

65
00:06:59,545 --> 00:07:01,421
Você nem sequer lutou.

66
00:07:01,505 --> 00:07:05,676
Me deixou sem dizer
uma palavra na minha cara.

67
00:07:19,731 --> 00:07:22,150
Eu pensava muito sobre
como seria a nossa vida.

68
00:07:23,193 --> 00:07:25,696
Casinha fofa com uma pequena cerca.

69
00:07:26,738 --> 00:07:30,158
Um cachorro.
Talvez um gato. Apesar de...

70
00:07:33,120 --> 00:07:34,705
Eu faria café pra você de manhã

71
00:07:34,788 --> 00:07:38,542
e depois iria escrever no quintal
enquanto você iria trabalhar.

72
00:07:39,877 --> 00:07:40,961
Parece bom.

73
00:07:43,797 --> 00:07:45,090
Sim, teria sido.

74
00:07:46,466 --> 00:07:47,634
Mas não duraria.

75
00:07:49,094 --> 00:07:52,598
Cedo ou tarde,
você se arrependeria do que abriu mão.

76
00:07:53,432 --> 00:07:56,894
Começaria a aparecer depois
de uma discussão qualquer.

77
00:07:56,977 --> 00:07:58,896
Você pensaria nisso no banho,

78
00:07:58,979 --> 00:08:01,356
talvez presa no trânsito indo trabalhar.

79
00:08:01,440 --> 00:08:04,651
E isso te consumiria.

80
00:08:05,527 --> 00:08:06,945
E como não?

81
00:08:07,779 --> 00:08:08,780
Quero dizer...

82
00:08:09,573 --> 00:08:11,909
você ia fazer coisas importantes,

83
00:08:12,993 --> 00:08:13,994
e eu sabia disso.

84
00:08:15,913 --> 00:08:17,497
Desde que te conheci.

85
00:08:19,499 --> 00:08:20,501
Então, sim.

86
00:08:22,127 --> 00:08:23,128
Abri mão de você.

87
00:08:24,254 --> 00:08:27,591
Porque pensei que talvez um dia

88
00:08:27,674 --> 00:08:31,011
você pudesse fazer uma
diferença real pra pessoas como nós.

89
00:08:35,640 --> 00:08:36,850
Mas eu estava errada.

90
00:08:51,323 --> 00:08:55,577
Quando vi você tomar posse,
fiquei tão feliz.

91
00:08:55,661 --> 00:08:58,497
Sabe, finalmente as coisas iam mudar.

92
00:08:59,414 --> 00:09:00,415
Mas, desde então,

93
00:09:00,499 --> 00:09:04,670
só vi você fazer concessões
atrás de concessões.

94
00:09:04,753 --> 00:09:07,297
Às vezes temos que nos
contentar com o que é possível.

95
00:09:14,263 --> 00:09:18,058
O que a garota que conheci há
20 anos no Outpost diria sobre isso?

96
00:09:18,141 --> 00:09:20,519
Ela tinha ímpeto.

97
00:09:22,813 --> 00:09:25,440
Pronta pra enfrentar de tudo.

98
00:09:26,859 --> 00:09:28,861
Não sou tão poderosa quanto você pensa.

99
00:09:29,903 --> 00:09:31,363
Olhe pra mim agora.

100
00:09:31,989 --> 00:09:35,117
Saí escondida de casa pra
visitar o amor da minha vida.

101
00:09:44,543 --> 00:09:45,544
Bem...

102
00:09:46,920 --> 00:09:48,839
é bom ouvir isso.

103
00:10:19,494 --> 00:10:21,496
Deve ser pra você.

104
00:10:30,088 --> 00:10:33,467
Senhora Presidente, precisa vir comigo.
Temos uma situação.

105
00:10:55,113 --> 00:10:56,323
Continue andando.

106
00:10:56,406 --> 00:10:58,617
Não consigo te ver com tanta areia.

107
00:10:58,700 --> 00:11:00,369
Acho que te vejo.

108
00:11:00,452 --> 00:11:01,453
Alexei.

109
00:11:03,664 --> 00:11:04,873
Louisa.

110
00:11:04,957 --> 00:11:06,875
Aí está você. Meu Deus!

111
00:11:08,961 --> 00:11:10,337
Meu Deus!

112
00:11:10,420 --> 00:11:11,755
Você está bem?

113
00:11:12,714 --> 00:11:13,924
Sim, estou bem.

114
00:11:14,716 --> 00:11:17,094
Que bom! Encontrou mais alguém?

115
00:11:18,220 --> 00:11:22,349
Sim. Encontrei alguém ali.

116
00:11:23,809 --> 00:11:24,810
Quem?

117
00:11:26,186 --> 00:11:27,604
Isabel.

118
00:11:41,869 --> 00:11:43,245
O MSAM.

119
00:11:43,328 --> 00:11:44,454
Os habitats.

120
00:11:45,038 --> 00:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *