Série: For All Mankind
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 3ª (S03)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 56.847 bytes (55,51 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:32:53
e5c3c9d7dd15bd7d5f984683c55c3b0c441ffd24Tamanho: 56.847 bytes (55,51 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:32:53
Ver trecho da legenda: For All Mankind 3×7 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Sincronizado e corrigido por <font color="#009BCB"><b>chamallow</b></font> - -- 2 00:00:09,910 --> 00:00:13,122 A descoberta de um subterrâneo reservatório de água líquida 3 00:00:13,122 --> 00:00:15,270 em um cume acima de Valles Marineris 4 00:00:15,271 --> 00:00:17,292 reorganizou o decks no Planeta Vermelho 5 00:00:17,918 --> 00:00:19,002 como uma nova missão conjunta 6 00:00:19,086 --> 00:00:22,381 entre os soviéticos e Helios A indústria aeroespacial está em andamento. 7 00:00:23,257 --> 00:00:26,093 Uma grande furadeira especializada será voado de forma autônoma 8 00:00:26,093 --> 00:00:27,761 do navio Helios, Phoenix. 9 00:00:27,845 --> 00:00:29,596 Uma vez estabelecido o poço, 10 00:00:29,680 --> 00:00:32,850 sua água poderia alimentar o crescimento de uma colônia mais robusta em Marte, 11 00:00:32,850 --> 00:00:35,811 há muito um sonho de Helios fundador, Dev Ayesa. 12 00:00:37,938 --> 00:00:41,191 A União Soviética já comecei a planejar os primeiros passos 13 00:00:41,275 --> 00:00:43,736 da operação de perfuração com seus novos parceiros. 14 00:00:44,987 --> 00:00:47,406 Restam dúvidas sobre como a NASA responderá, 15 00:00:47,406 --> 00:00:49,170 já que os russos os excluíram 16 00:00:49,171 --> 00:00:51,160 de participar do novo empreendimento. 17 00:01:03,088 --> 00:01:05,651 Mas assim que você se instalar em Helios, 18 00:01:05,652 --> 00:01:07,509 vamos descobrir como manter contato 19 00:01:07,593 --> 00:01:09,803 enquanto tudo fica, você sabe... 20 00:01:09,887 --> 00:01:12,765 Eu... eu... eu não vou para Helios. 21 00:01:14,641 --> 00:01:16,435 O que você quer dizer? 22 00:01:18,979 --> 00:01:22,316 Estou sendo... estou sendo enviado de volta para Moscou. 23 00:01:24,443 --> 00:01:26,820 Agora que a sua cooperação não é mais necessário, 24 00:01:26,904 --> 00:01:30,240 Eu também não... ... não não é mais necessário aqui. 25 00:01:35,954 --> 00:01:37,372 Mas preciso de mais tempo. 26 00:01:37,873 --> 00:01:40,417 Pelo menos mais alguns dias para conseguir as coisas... 27 00:01:40,501 --> 00:01:42,836 Margo, eles estão levando me para o aeroporto agora. 28 00:01:44,463 --> 00:01:46,965 O quê? Uh... 29 00:01:48,634 --> 00:01:50,427 Não. Isso não é... Isso não é... 30 00:01:53,764 --> 00:01:55,015 - Não. - Margô. 31 00:01:56,725 --> 00:02:00,145 eu aprecio tudo você tentou fazer. 32 00:02:02,773 --> 00:02:04,108 Se... 33 00:02:06,151 --> 00:02:08,069 Se não nos vermos novamente... 34 00:02:10,114 --> 00:02:11,156 Nós iremos. 35 00:02:12,699 --> 00:02:14,243 Nos veremos novamente. 36 00:02:19,748 --> 00:02:20,749 Sim. 37 00:02:30,467 --> 00:02:31,552 Adeus, Margô. 38 00:04:46,687 --> 00:04:50,858 Sr. Wilson, o Gettysburg O endereço tem 272 palavras. 39 00:04:51,567 --> 00:04:55,320 Declaração de Independência tem 1.322 palavras. 40 00:04:55,946 --> 00:04:57,966 Sua declaração sobre a autorização 41 00:04:57,967 --> 00:05:01,946 do Rocketdyne só o contrato é de 27.000. 42 00:05:01,952 --> 00:05:05,497 Pediram-me para fornecer os detalhes da minha consultoria com Rocketdyne 43 00:05:05,581 --> 00:05:09,626 de 1981 a 1987, e foi exatamente isso que eu fiz. 44 00:05:10,127 --> 00:05:13,088 - Não tendo nada a esconder... - Demorou um pouco. 45 00:05:14,256 --> 00:05:16,049 Sr. Wilson, você é aqui porque acreditamos 46 00:05:16,133 --> 00:05:18,469 que você usou seu posição como o primeiro cavalheiro 47 00:05:18,469 --> 00:05:21,031 para influenciar o resultado de parcerias da NASA 48 00:05:21,032 --> 00:05:22,806 com empreiteiros independentes 49 00:05:22,890 --> 00:05:24,725 com o qual você tem conexão pessoal. 50 00:05:24,725 --> 00:05:27,644 Ah, não, senhor. Estou aqui porque você quer isso para minha esposa, 51 00:05:27,728 --> 00:05:29,730 e você tem desde o dia em que ela foi eleita. 52 00:05:29,730 --> 00:05:33,233 Presidente não está sob juramento aqui hoje. Você é. 53 00:05:33,317 --> 00:05:35,620 E o retorno de alguns desses contratos, uh... 54 00:05:35,621 --> 00:05:37,613 Rocketdyne, Aerojet, Sistemas FIP. 55 00:05:37,613 --> 00:05:41,283 Somente o L&M Labs é alto o suficiente para fazer o Jolly Green Giant corar. 56 00:05:41,283 --> 00:05:42,785 Não é verdade, Sr. Wilson? 57 00:05:43,577 --> 00:05:44,745 Uh... 58 00:05:44,746 --> 00:05:47,623 Nunca tendo tido o prazer em conhecer o Sr. Gigante, 59 00:05:47,623 --> 00:05:49,458 Receio não poder responda isso, congressista. 60 00:05:56,131 --> 00:05:57,341 Uma última coisa, Sr. Wilson. 61 00:05:57,341 --> 00:06:00,219 Deixe-me adivinhar. "Eu já conheceu o Pillsbury Doughboy?" 62 00:06:02,596 --> 00:06:04,348 Uma fonte informou ao nosso comitê que 63 00:06:04,348 --> 00:06:06,975 alguém na Casa Branca está atualmente tendo um caso 64 00:06:07,059 --> 00:06:09,103 com um membro da equipe de sua esposa. 65 00:06:09,103 --> 00:06:11,063 Você sabe alguma coisa sobre isso? 66 00:06:13,273 --> 00:06:15,567 Uma fonte? Qual fonte? 67 00:06:15,651 --> 00:06:18,153 Você está ciente de algum caso desse tipo? 68 00:06:18,237 --> 00:06:20,130 Não, congressista. E eu não tenho certeza 69 00:06:20,131 --> 00:06:22,282 o que isso tem a ver com os contratos da NASA, 70 00:06:22,366 --> 00:06:24,076 que é objeto desta audiência. 71 00:06:24,076 --> 00:06:27,121 Eu determinarei o que é apropriado para esta audiência, Sr. Wilson. 72 00:06:32,543 --> 00:06:35,254 Isto... Isto é ridículo. 73 00:06:35,254 --> 00:06:37,423 Você é, Larry Wilson, 74 00:06:37,423 --> 00:06:39,967 tendo um caso secreto com um assessor da Casa Branca? 75 00:06:41,343 --> 00:06:42,803 E deixe-me lembrá-lo, 76 00:06:43,637 --> 00:06:45,264 você está sob juramento. 77 00:06:55,149 --> 00:06:57,317 Espero que você não esteja esperando. eu veio assim que recebi sua mensagem. 78 00:06:57,401 --> 00:06:59,862 Com quem você tem falado sobre nosso relacionamento? 79 00:06:59,862 --> 00:07:01,238 Ninguém. 80 00:07:02,114 --> 00:07:05,200 - Eu juro! eu não contei... - Está tudo bem. É... eu não estou bravo. 81 00:07:05,284 --> 00:07:08,328 Só... Precisamos descobrir quem é. 82 00:07:08,996 --> 00:07:12,332 - Você mencionou alguma coisa para sua mãe? - Nós não conversamos. Você sabe disso. 83 00:07:13,041 --> 00:07:14,877 Não falei sobre nós com ninguém. 84 00:07:15,377 --> 00:07:18,797 Willie Baron me perguntou hoje se Eu estava tendo um caso com você. 85 00:07:19,757 --> 00:07:21,425 Comigo? Ele realmente disse meu nome? 86 00:07:21,425 --> 00:07:22,926 "Assessor da Casa Branca." 87 00:07:23,677 --> 00:07:26,096 - Talvez ele não saiba que sou eu. - Não importa, porra. 88 00:07:26,180 --> 00:07:27,848 Eu menti para o Congresso, 89 00:07:28,891 --> 00:07:30,309 que ambos sabemos que é um crime. 90 00:07:30,309 --> 00:07:32,770 Então vamos dar um tempo... 91 00:07:32,770 --> 00:07:33,937 - Ah, meu Deus. - ... e tr... 92 00:07:35,481 --> 00:07:38,317 Merda. Ok, eu-eu disse um pessoa, mas ele jurou... 93 00:07:38,317 --> 00:07:41,153 Sinto muito, Lar. 94 00:07:42,821 --> 00:07:44,698 - O que você disse a ele? - Nada. Apenas... 95 00:07:46,784 --> 00:07:48,368 - O que sinto por você e... - Ah, Cristo. 96 00:07:48,452 --> 00:07:50,120 - Mas ele não tem provas. - Quem é, Jeremy? 97 00:07:50,204 --> 00:07:52,247 Você não o conhece. Ele é apenas um amigo da faculdade. 98 00:07:52,956 --> 00:07:54,400 Tem que ser isso Coisa de "uniforme primeiro". 99 00:07:54,401 --> 00:07:56,043 Ele parecia bastante chateado com isso. 100 00:07:59,296 --> 00:08:01,131 Bem, é isso que eu quero que você faça. 101 00:08:02,007 --> 00:08:03,675 Eu quero que você ligue para seu amigo, 102 00:08:04,384 --> 00:08:06,178 e eu quero que você conte ele que você estava mentindo. 103 00:08:07,346 --> 00:08:11,391 Você estava bêbado e chapado drogas, e você inventou uma história. 104 00:08:11,475 --> 00:08:13,352 - Ele não vai acreditar em mim. - Faça ele. 105 00:08:16,730 --> 00:08:18,357 Faça check-in na reabilitação se
Deixe um comentário