Série: For All Mankind
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 7º (E07)
Identificador:
Tamanho: 62.583 bytes (61,12 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:32:10
069c1a9e00c7a307393929a5252c65f24727b54dTamanho: 62.583 bytes (61,12 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:32:10
Ver trecho da legenda: For All Mankind 2×7 HIC PTBR
1 00:00:00,460 --> 00:00:05,460 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:14,681 --> 00:00:17,095 - Ele disse isso com uma cara séria. - Não. 3 00:00:19,228 --> 00:00:20,229 Hum. 4 00:00:21,104 --> 00:00:23,310 Ah. Você quer um...outro... 5 00:00:23,315 --> 00:00:25,400 Não. Acho que dois é o meu limite. 6 00:00:25,984 --> 00:00:28,357 Com essa atitude, os coreanos vão nos comer vivos. 7 00:00:28,362 --> 00:00:30,613 Estamos negociando uma aliança espacial do Leste Asiático, 8 00:00:30,618 --> 00:00:32,193 ou isso vai ser um concurso de bebidas? 9 00:00:32,198 --> 00:00:35,322 Não posso ter um sem o outro. Não em Seul. 10 00:00:36,411 --> 00:00:39,414 Você pensou que os delegados da ONU eram animais festeiros. Apenas espere. 11 00:00:40,040 --> 00:00:42,955 Estou exausto só de pensar nisso. 12 00:00:42,960 --> 00:00:44,962 Você vai ficar ótimo. 13 00:00:46,296 --> 00:00:48,131 Você nasceu para fazer esse trabalho. 14 00:00:52,469 --> 00:00:55,964 Você sabe, Tom, eu estava querendo dizer para falar com você sobre algo. 15 00:00:58,976 --> 00:01:00,352 Eu acho que posso... 16 00:01:01,228 --> 00:01:03,892 - Você está grávida. - Não. 17 00:01:03,897 --> 00:01:06,061 Não. Não é isso. 18 00:01:06,066 --> 00:01:07,563 Uh, eu, uh... 19 00:01:09,570 --> 00:01:12,259 Com licença, Ellen Wilson? Quarto 147? 20 00:01:12,264 --> 00:01:14,344 - Sim, obrigado. - Telefone para você. Hum-hmm. 21 00:01:14,349 --> 00:01:15,529 Desculpe. 22 00:01:16,702 --> 00:01:17,953 Esta é Ellen Wilson. 23 00:01:23,125 --> 00:01:24,835 Ok. Obrigado. 24 00:01:32,676 --> 00:01:37,890 Uh... meu pai teve um ataque cardíaco. Não parece bom. 25 00:01:38,916 --> 00:01:40,000 Sinto muito. 26 00:01:41,685 --> 00:01:45,517 Hum, ele está em... ele está em Connecticut, certo? 27 00:01:45,522 --> 00:01:46,815 Sim. 28 00:01:48,233 --> 00:01:50,606 Use a limusine. eu vou levar um táxi para o aeroporto... 29 00:01:50,611 --> 00:01:53,647 - Não, não posso fazer isso. O coreano... - Você... Você não pode deixar de fazer isso. 30 00:01:55,365 --> 00:01:56,617 Isto é família. 31 00:01:58,911 --> 00:02:00,204 Vá. Uh... 32 00:02:02,706 --> 00:02:03,957 Eu ligo para você. 33 00:02:04,583 --> 00:02:05,584 Obrigado. 34 00:02:12,508 --> 00:02:16,340 Coitadinho. Ela era tão animado em ir para a Coréia. 35 00:02:16,345 --> 00:02:18,202 Espero que o pai dela se recupere, 36 00:02:18,206 --> 00:02:20,511 e ela pode se juntar a mim em um ou dois dias. 37 00:02:20,516 --> 00:02:22,763 Deve ter sido uma noite difícil para ela. 38 00:02:22,768 --> 00:02:24,973 E você? Você dormiu? 39 00:02:24,978 --> 00:02:28,185 Claro que não. Você sabe Não consigo dormir em aviões. 40 00:02:28,190 --> 00:02:29,811 São 14 horas de vôo. 41 00:02:29,816 --> 00:02:30,896 Martini, senhor. 42 00:02:30,901 --> 00:02:32,713 Esses longos voos internacionais 43 00:02:32,717 --> 00:02:34,566 são os únicos momentos em que consigo realmente me concentrar. 44 00:02:34,571 --> 00:02:35,822 Sem distrações. 45 00:02:36,490 --> 00:02:40,322 Só eu, meu martini e o Solicitações de orçamento da Apollo-Soyuz. 46 00:02:41,662 --> 00:02:42,950 Uma leitura leve, hein? 47 00:02:42,955 --> 00:02:46,620 Você deveria tentar ler um romance de vez em quando. 48 00:02:46,625 --> 00:02:49,586 Seria bom para sua mente apenas para desligar. 49 00:02:50,254 --> 00:02:52,695 Acabei de terminar esse chamada Cristina, 50 00:02:52,699 --> 00:02:56,255 sobre este Plymouth homicida de 1958. 51 00:02:56,260 --> 00:02:59,132 Sim. Meu novo carro elétrico tentou me matar algumas vezes. 52 00:03:11,191 --> 00:03:14,314 Como estão Poole e Morrison? 53 00:03:14,319 --> 00:03:16,316 Está tudo bem na Rússia? 54 00:03:16,321 --> 00:03:18,694 Segundo todos os relatos, o treinamento está indo bem. 55 00:03:18,699 --> 00:03:19,778 Bom. 56 00:03:25,956 --> 00:03:27,828 Ainda não consigo acreditar está acontecendo. 57 00:03:27,833 --> 00:03:31,915 Nossos astronautas em Star City, seus engenheiros em Houston. 58 00:03:31,920 --> 00:03:33,088 Eu sei. 59 00:03:37,467 --> 00:03:40,883 Eu estava ligando para verificar um ponto nas negociações 60 00:03:40,888 --> 00:03:42,926 para a EASA antes de pousarmos. 61 00:03:42,931 --> 00:03:45,888 Uh, verifique. 62 00:03:52,441 --> 00:03:55,105 Para este espaço proposto estação, somos reais... 63 00:03:58,488 --> 00:04:00,032 Tom, você está aí? 64 00:04:02,701 --> 00:04:03,780 Tom? 65 00:04:04,990 --> 00:04:06,640 Se você quiser fazer uma ligação, 66 00:04:06,644 --> 00:04:08,644 por favor desligue e tente... 67 00:05:38,630 --> 00:05:41,300 Sinto muito que você perdeu seu vôo por nada. 68 00:05:41,800 --> 00:05:44,047 Eu culpo sua mãe por reagir de forma exagerada. 69 00:05:44,052 --> 00:05:46,341 Não é nada, pai. Você teve um ataque cardíaco. 70 00:05:46,346 --> 00:05:48,343 Um pequeno incidente. Eu me sinto bem. 71 00:05:48,348 --> 00:05:49,600 Um chamado para despertar. 72 00:05:50,267 --> 00:05:53,724 Você ouviu o médico. Não mais carne vermelha, não fume mais. 73 00:05:53,729 --> 00:05:55,189 E você tem que desacelerar. 74 00:05:55,772 --> 00:05:57,844 Embora todos saibamos que isso nunca acontecerá. 75 00:05:57,849 --> 00:06:00,480 estou correndo uma empresa de meio bilhão de dólares. 76 00:06:00,485 --> 00:06:02,496 Acabamos de nos estender para a Ásia. 77 00:06:02,500 --> 00:06:04,276 Tenho um novo hub na Europa e outro... 78 00:06:04,281 --> 00:06:05,699 Uh-huh. Eu sei. 79 00:06:06,783 --> 00:06:10,287 Você quer que eu diminua a velocidade, Vou precisar da sua ajuda. 80 00:06:11,205 --> 00:06:14,124 E obviamente isso não é vai acontecer agora. 81 00:06:16,877 --> 00:06:20,881 Bem, talvez você esteja sendo um pouco... míope. 82 00:06:22,633 --> 00:06:23,800 O que você está dizendo? 83 00:06:28,472 --> 00:06:30,177 Estou pensando em deixar a NASA. 84 00:06:30,182 --> 00:06:31,392 Besteira. 85 00:06:31,397 --> 00:06:33,263 Estou falando sério. 86 00:06:33,268 --> 00:06:34,515 Eu quero ir para Marte, 87 00:06:34,520 --> 00:06:36,591 e estou começando a pensar aquele voo espacial privado 88 00:06:36,595 --> 00:06:38,101 é a única maneira de chegar lá. 89 00:06:38,106 --> 00:06:39,525 Interessante. 90 00:06:40,150 --> 00:06:44,149 O que Larry tem a dizer sobre você mudar de rumo? 91 00:06:44,154 --> 00:06:47,574 Larry... quer que eu seja feliz. 92 00:06:48,951 --> 00:06:49,952 Onde quer que eu esteja. 93 00:06:52,079 --> 00:06:54,785 Uma coisa com a qual não preciso me preocupar, 94 00:06:54,790 --> 00:06:58,085 você sempre terá um homem sólido ao seu lado. 95 00:06:59,086 --> 00:07:02,084 Não que eu não me importasse um neto ou dois. 96 00:07:02,089 --> 00:07:04,007 Desculpe interromper, senhora, mas, uh, 97 00:07:04,012 --> 00:07:05,626 a Casa Branca está chamando por você. 98 00:07:06,927 --> 00:07:09,221 - A Casa Branca? - Foi o que eles disseram. 99 00:07:16,687 --> 00:07:18,105 Esta é Ellen Wilson. 100 00:07:25,070 --> 00:07:28,485 ... notícias. Relatório especial. Aqui está Dan Rather. 101 00:07:28,490 --> 00:07:29,570 Sim. 102 00:07:30,909 --> 00:07:32,948 Presidente Reagan chegando neste momento 103 00:07:32,953 --> 00:07:35,284 na Estação Aérea Naval de Point Mugu na Califórnia, 104 00:07:35,289 --> 00:07:39,580 tirando-o de suas férias na Califórnia de volta ao trabalho em Washington. 105 00:07:39,585 --> 00:07:42,499 Férias abreviadas pelo abate 106 00:07:42,504 --> 00:07:45,752 da Korean Air Lines voo 7 pelos soviéticos, 107 00:07:45,757 --> 00:07:49,464 com a aparente perda de até 269, 108 00:07:49,469 --> 00:07:51,175 todas as pessoas a bordo. 109 00:07:51,180 --> 00:07:54,261 O presidente Reagan é esperado para entregar uma declaração em breve. 110 00:07:54,266 --> 00:07:58,390 De Moscou, ainda não há oficial confirmação da queda do avião. 111 00:07:58,395 --> 00:08:01,185 Só que havia, citação, "um acidente", 112 00:08:01,190 --> 00:0
Deixe um comentário