For All Mankind 2×4

Série: For All Mankind
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 4º (E04)

Identificador: 89a5f291211b1da5e44c6c45127cf6e8f31e0acc
Tamanho: 64.946 bytes (63,42 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:57
Ver trecho da legenda: For All Mankind 2×4 HIC PTBR
1
00:00:46,880 --> 00:00:47,960
Hum-hmm.

2
00:00:47,965 --> 00:00:49,675
- Bom dia.
- Manhã.

3
00:01:00,435 --> 00:01:01,520
O que é isso?

4
00:01:01,979 --> 00:01:03,981
É apenas uma papelada
para você assinar.

5
00:01:11,572 --> 00:01:14,620
O quê? Você está cancelando
nosso cruzeiro para as Bahamas?

6
00:01:14,625 --> 00:01:17,419
Se você estiver voltando ao espaço, será
não faz muito sentido, não é?

7
00:01:18,120 --> 00:01:20,539
- Espere, o que?
- Então, qual missão será?

8
00:01:21,206 --> 00:01:24,037
Você já esteve na lua,
então isso está fora de questão.

9
00:01:24,042 --> 00:01:26,707
E Skylab, você sabe,
está fazendo um bom trabalho,

10
00:01:26,712 --> 00:01:29,459
mas vamos ser honestos, é
muito chato para você.

11
00:01:29,464 --> 00:01:34,553
Então estou supondo que o primeiro
vôo do Pathfinder, certo?

12
00:01:35,454 --> 00:01:38,093
Quero dizer, você sabe, é
tecnologia de ponta

13
00:01:38,098 --> 00:01:40,304
cheio de coisas que podem funcionar mal.

14
00:01:40,309 --> 00:01:42,060
É o sonho de qualquer piloto de testes.

15
00:01:45,439 --> 00:01:48,520
Karen, não vou voltar.
Estou perfeitamente feliz...

16
00:01:48,525 --> 00:01:49,568
Não, você não está, Ed.

17
00:01:50,402 --> 00:01:52,279
Você deixou isso bem claro ontem à noite.

18
00:01:53,447 --> 00:01:54,735
Do que você está falando?

19
00:01:54,740 --> 00:01:56,820
Você disse que fez uma promessa a si mesmo

20
00:01:56,825 --> 00:01:59,239
que você nunca faria
deixe eu e Kelly em paz,

21
00:01:59,244 --> 00:02:01,580
não importa o que você teve que desistir.

22
00:02:03,665 --> 00:02:07,789
Vamos. Fiquei muito chateado,
e eu exagerei.

23
00:02:07,794 --> 00:02:09,630
E você disse exatamente o que sente.

24
00:02:12,257 --> 00:02:15,177
- O que eu quis dizer foi...
- Eu sei o que você quis dizer, Ed.

25
00:02:18,055 --> 00:02:20,807
Não é só... isso.

26
00:02:25,103 --> 00:02:27,683
Você não acha que eu percebo o olhar
em seus olhos a cada lançamento.

27
00:02:28,982 --> 00:02:30,651
Ou quando você fala sobre Pathfinder.

28
00:02:42,829 --> 00:02:44,373
Criamos uma filha maravilhosa.

29
00:02:46,583 --> 00:02:49,628
E você está lá há
ela a cada passo do caminho.

30
00:02:52,005 --> 00:02:54,127
E agora ela está indo
partir para viver seus sonhos,

31
00:02:54,132 --> 00:02:56,134
e não há razão
que você também não deveria.

32
00:03:00,973 --> 00:03:02,678
Não vou fazer você passar por isso de novo.

33
00:03:02,683 --> 00:03:03,684
Eu posso lidar com isso.

34
00:03:08,397 --> 00:03:11,817
Mas você deveria saber, é
vai ser diferente desta vez.

35
00:03:13,277 --> 00:03:15,863
Você sabe, eu tenho um negócio para administrar.

36
00:03:16,989 --> 00:03:18,400
Então não posso sentar perto de uma caixa de gritos

37
00:03:18,405 --> 00:03:20,421
todo dia e noite
me perguntando se você está bem.

38
00:03:21,535 --> 00:03:23,287
Não é que eu não te apoie.

39
00:03:24,079 --> 00:03:25,742
Eu sim.

40
00:03:25,747 --> 00:03:28,333
Eu não posso ser sugado
em tudo isso novamente.

41
00:03:29,793 --> 00:03:30,794
Eu c... eu não posso.

42
00:03:33,922 --> 00:03:34,923
Então...

43
00:03:36,175 --> 00:03:37,462
Eu não deveria ir.

44
00:03:37,467 --> 00:03:38,468
Sim, você deveria.

45
00:03:41,221 --> 00:03:43,844
Você realmente acha que pode sentar
atrás de uma mesa das 8h às 18h

46
00:03:43,849 --> 00:03:45,809
por mais 15 anos?

47
00:03:53,275 --> 00:03:55,956
S... Você realmente acha...

48
00:03:55,961 --> 00:03:58,197
Sim. Eu faço.

49
00:04:05,204 --> 00:04:06,371
Eu disse que posso lidar com isso.

50
00:04:07,289 --> 00:04:08,290
E eu irei.

51
00:06:15,000 --> 00:06:22,500
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

52
00:06:26,386 --> 00:06:28,597
Às vezes você só precisa
pare de torcer as mãos...

53
00:06:30,140 --> 00:06:31,934
e voar, ou nada será feito.

54
00:06:33,602 --> 00:06:34,811
Entendido, Gordo.

55
00:06:35,771 --> 00:06:38,143
É revigorante ter
você de volta à sela.

56
00:06:38,148 --> 00:06:39,149
É bom estar de volta.

57
00:06:39,691 --> 00:06:43,273
Sinto falta de vocês, carregadores duros. Pilotos de teste.

58
00:06:43,278 --> 00:06:45,776
Sim, gostamos de forçar tudo
para a parede corta-fogo, tudo bem.

59
00:06:45,781 --> 00:06:46,860
Amém.

60
00:06:50,244 --> 00:06:52,157
Você está bem com esse terno, Gordo?

61
00:06:52,162 --> 00:06:56,078
Se não, poderíamos colocá-lo
em um dos antigos A7LB.

62
00:06:56,083 --> 00:06:57,084
Eu gosto disso.

63
00:06:58,710 --> 00:07:00,212
Posso levantar minhas mãos muito mais alto.

64
00:07:01,129 --> 00:07:05,337
Tenho que dizer, porém, não
muito parecido com este casco de tartaruga.

65
00:07:05,342 --> 00:07:07,089
A durabilidade tem um preço.

66
00:07:07,094 --> 00:07:08,590
Mas certifique-se de que você está confortável.

67
00:07:08,595 --> 00:07:10,510
Você vai gastar muito
de tempo em um desses.

68
00:07:10,514 --> 00:07:13,178
Amando cada minuto, pensando em você.

69
00:07:13,183 --> 00:07:15,013
Você nunca desiste, não é?

70
00:07:15,018 --> 00:07:17,312
O charme é grande em minha lenda.

71
00:07:19,982 --> 00:07:22,729
Apenas o balde cerebral
e você está pronto para arrasar.

72
00:07:22,734 --> 00:07:23,735
Já era hora.

73
00:07:39,418 --> 00:07:40,619
Você está bem? Tudo certo?

74
00:07:58,520 --> 00:07:59,855
Eu não consigo ouvir você.

75
00:08:05,194 --> 00:08:06,278
A comunicação está ligada.

76
00:08:07,029 --> 00:08:08,655
Gordo, você está bem aí?

77
00:08:09,239 --> 00:08:10,282
Sim, estou bem.

78
00:08:11,366 --> 00:08:12,826
A comunicação foi cortada.

79
00:08:23,253 --> 00:08:25,667
- Você parece um pouco corado.
- Sim, está meio quente aí.

80
00:08:25,672 --> 00:08:28,212
Trocaremos o CCA e obteremos
você rola dentro de dez minutos.

81
00:08:28,217 --> 00:08:29,426
Isso é impossível.

82
00:08:30,260 --> 00:08:31,840
Talvez tenha que limpar isso por hoje.

83
00:08:31,845 --> 00:08:34,301
Acabei de lembrar que estou
devido no prédio 9.

84
00:08:34,306 --> 00:08:36,783
Eu tenho que mijar e estou
não vou usar o maldito MAG.

85
00:09:00,707 --> 00:09:03,163
Estou lhe dizendo, Dan,
fique de olho nela.

86
00:09:03,168 --> 00:09:05,432
Eu sei que Annapolis tem
mudou e tudo,

87
00:09:05,437 --> 00:09:07,005
mas não mudou muito.

88
00:09:07,506 --> 00:09:11,593
Não deixe nenhum daqueles aspirantes
razz minha filha, ok?

89
00:09:12,094 --> 00:09:13,262
Sim, sim, senhor.

90
00:09:14,930 --> 00:09:17,015
Ei, ei! Aonde você quer chegar com isso?

91
00:09:19,810 --> 00:09:21,390
- Olá, Bob.
- Olá, Bob.

92
00:09:21,395 --> 00:09:22,396
Olá, Bob!

93
00:09:23,438 --> 00:09:24,639
Pegue um copo.

94
00:09:27,568 --> 00:09:28,735
O que estamos comemorando?

95
00:09:29,736 --> 00:09:31,316
Bem...

96
00:09:31,321 --> 00:09:33,050
dois veteranos conseguiram terminar

97
00:09:33,054 --> 00:09:35,353
primeiro e segundo em
seus testes de proficiência.

98
00:09:35,358 --> 00:09:36,818
Eu vou beber por isso.

99
00:09:42,374 --> 00:09:43,787
Vocês se saíram bem.

100
00:09:43,792 --> 00:09:46,206
Encerou o rabo daqueles
novatos com rosto cheio de espinhas.

101
00:09:47,296 --> 00:09:48,375
Não esperava nada menos.

102
00:09:48,380 --> 00:09:50,799
Ok, agora o que somos
bebendo até agora?

103
00:09:51,842 --> 00:09:56,383
Alguém que todos nós conhecemos e
amar e admirar profundamente.

104
00:09:56,388 --> 00:09:57,935
Um dos maiores,

105
00:09:57,940 --> 00:10:01,471
se... não for o maior
astronauta do nosso tempo

106
00:10:01,476 --> 00:10:04,683
decidiu voltar ao espaço
e comando Pathfinder.

107
00:10:04,688 --> 00:10:06,627
Ah. Neil Armstrong.

108
00:10:06,632 --> 00:10:08,395
Hum-mmm, mm-mmm. Frank Sedgewick.

109
00:10:08,400 --> 00:10:11,273
Fodam-se todos. Eu vou voltar.

110
00:10:11,278 --> 00:10:13,150
Nós ouvimos. Nós ouvimos.

111
00:10:13,155 --> 00:10:15,110
Sim, a notícia viaja rápido.

112
00:10:15,115 --> 00:10:16,504
Ei, eu pensei, uh,

113
00:10:

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *