Série: For All Mankind
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 66.529 bytes (64,97 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:53
3042996f67a14c47e7ddcbe05d77ea847b55886aTamanho: 66.529 bytes (64,97 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:53
Ver trecho da legenda: For All Mankind 2×3 HIC PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:07,501 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:09,718 --> 00:00:11,382 É hora do show, pessoal! 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,093 - Apenas me dê algum espaço. Preparar. - Preparar. 4 00:00:14,097 --> 00:00:15,553 - Pronto. - Preparar. 5 00:00:18,082 --> 00:00:19,927 Interrompemos este programa para lhe trazer 6 00:00:19,932 --> 00:00:21,700 a seguinte reportagem especial. 7 00:00:21,705 --> 00:00:23,311 Aqui está Paul Michaels. 8 00:00:23,315 --> 00:00:24,604 Bom dia. 9 00:00:24,608 --> 00:00:26,231 Uma situação dramática está se desenrolando 10 00:00:26,235 --> 00:00:28,816 na América Central país do Panamá hoje, 11 00:00:28,820 --> 00:00:31,653 onde quatro soldados norte-americanos aparecem ter sido feito refém 12 00:00:31,657 --> 00:00:34,822 durante anti-americano tumultos na capital. 13 00:00:34,826 --> 00:00:37,283 Nós levamos você agora para a Rosa Jardim da Casa Branca, 14 00:00:37,287 --> 00:00:39,002 onde o presidente Reagan é esperado 15 00:00:39,007 --> 00:00:41,287 para fazer comentários a qualquer momento. 16 00:00:42,543 --> 00:00:44,874 Senhoras e senhores, 17 00:00:44,878 --> 00:00:47,210 o acto de terrorismo de ontem, 18 00:00:47,214 --> 00:00:49,084 em que quatro soldados americanos 19 00:00:49,089 --> 00:00:51,610 foram feitos reféns na Cidade do Panamá 20 00:00:51,615 --> 00:00:53,715 por procuradores da União Soviética, 21 00:00:53,720 --> 00:00:57,262 foi um lembrete horrível dos inimigos que enfrentamos. 22 00:00:57,266 --> 00:00:59,701 Não permitiremos que a União Soviética 23 00:00:59,706 --> 00:01:01,420 minar a paz e a liberdade 24 00:01:01,425 --> 00:01:04,225 na terra ou no espaço. 25 00:01:04,230 --> 00:01:09,278 Deixe-me ser claro, os Estados Unidos Os Estados não serão intimidados. 26 00:01:10,487 --> 00:01:12,927 Gostaria que Houston encontrasse quarto no próximo Sea Dragon 27 00:01:12,931 --> 00:01:14,404 para algumas novas molas de rover. 28 00:01:14,408 --> 00:01:16,656 Minha bunda parece uma piñata. 29 00:01:16,660 --> 00:01:20,743 Tenho certeza de equipamento de mineração de lítio tem prioridade sobre sua bunda. 30 00:01:20,747 --> 00:01:23,955 Não poderíamos ter encontrado o veio mais perto de Jamestown? 31 00:01:23,959 --> 00:01:25,434 Pare de choramingar. 32 00:01:25,439 --> 00:01:28,124 Se os contribuintes americanos queria que nós... 33 00:01:28,129 --> 00:01:31,174 Que diabos? Ei, esse não é o nosso equipamento? 34 00:01:32,050 --> 00:01:34,257 O que está fazendo aqui em cima? 35 00:01:34,261 --> 00:01:37,222 Eu não sei. Melhor ir dar uma olhada. 36 00:01:39,183 --> 00:01:42,348 Todos, fiquem quietos. Mantenha os olhos abertos. 37 00:01:42,352 --> 00:01:45,772 - Don, você está comigo. - Rogério. 38 00:01:47,232 --> 00:01:50,857 Jamestown, equipe geográfica dois, entrem. 39 00:01:50,861 --> 00:01:53,401 Geo dois, Jamestown. Vá em frente. 40 00:01:53,405 --> 00:01:57,655 Estamos na cordilheira sul acima de 357 Bravo, 41 00:01:57,659 --> 00:02:01,618 e temos uma... situação aqui. 42 00:02:01,622 --> 00:02:03,165 Que tipo de situação? 43 00:02:04,082 --> 00:02:06,873 Malditos russos tomaram nosso local de mineração. 44 00:02:06,877 --> 00:02:09,213 Você pode repetir isso, geo dois? 45 00:02:11,590 --> 00:02:13,463 Todas as nossas transmissões são criptografadas. 46 00:02:13,467 --> 00:02:16,367 A única maneira de os soviéticos saberem o conteúdo de lítio no site 47 00:02:16,372 --> 00:02:17,634 é que eles decifraram nosso código. 48 00:02:17,638 --> 00:02:19,438 Não mudamos as chaves de criptografia? 49 00:02:19,443 --> 00:02:21,524 Todo mês, por protocolo. 50 00:02:21,529 --> 00:02:24,240 Aparentemente, os soviéticos encontrei uma maneira de contornar isso também. 51 00:02:27,314 --> 00:02:28,978 Acabei de falar com o presidente. 52 00:02:28,982 --> 00:02:31,171 Ele decidiu não trazer isso 53 00:02:31,175 --> 00:02:33,565 ao Conselho de Segurança das Nações Unidas. 54 00:02:33,570 --> 00:02:37,278 Então, ele vai deixar o Os soviéticos tomaram nosso local de mineração? 55 00:02:37,282 --> 00:02:39,998 Uh, não, ele também não vai fazer isso. 56 00:02:40,002 --> 00:02:41,937 Ele quer que a retiremos. 57 00:02:42,996 --> 00:02:44,077 Como em... 58 00:02:44,081 --> 00:02:46,896 Tipo, entre, substitua seus equipamentos com os nossos 59 00:02:46,901 --> 00:02:48,376 e troque a bandeira novamente, 60 00:02:48,381 --> 00:02:50,633 mas desta vez nós seguramos. 61 00:02:52,297 --> 00:02:54,003 Nós seguramos isso? 62 00:02:54,007 --> 00:02:57,006 O Conselho de Segurança Nacional debateu todas as outras opções. 63 00:02:57,010 --> 00:02:58,447 Mas o consenso foi 64 00:02:58,451 --> 00:03:02,011 que se os soviéticos mantiverem controle de 357 Bravo, 65 00:03:02,015 --> 00:03:03,888 isso estabeleceria um precedente perigoso. 66 00:03:03,892 --> 00:03:06,766 Nós deixamos isso passar, e então haverá não há nada que impeça Andropov 67 00:03:06,770 --> 00:03:09,940 de se mudar e assumir todas as nossas outras reivindicações lunares. 68 00:03:12,127 --> 00:03:14,333 Devo dizer que concordo. 69 00:03:14,338 --> 00:03:16,895 Centenas de horas de trabalho foram em encontrar essa veia, 70 00:03:16,900 --> 00:03:21,651 e se for metade tão rico como mostram essas leituras iniciais, 71 00:03:21,656 --> 00:03:23,305 poderia ser uma virada de jogo 72 00:03:23,309 --> 00:03:25,450 para nosso armazenamento de energia em Jamestown. 73 00:03:25,455 --> 00:03:29,289 Tom, deixe-me fazer certeza de que estou claro aqui. 74 00:03:29,293 --> 00:03:31,196 Você está dizendo que o presidente 75 00:03:31,200 --> 00:03:33,710 quer que enfrentemos os soviéticos na lua. 76 00:03:33,714 --> 00:03:35,503 Não, não, não. Não confrontar. 77 00:03:35,507 --> 00:03:37,839 O presidente não interessado em um confronto. 78 00:03:37,843 --> 00:03:39,324 Mas, pelo que podemos dizer, 79 00:03:39,329 --> 00:03:41,192 os russos não têm a capacidade 80 00:03:41,196 --> 00:03:43,553 ocupar o local continuamente. 81 00:03:43,557 --> 00:03:47,765 Então, quando eles partirem por hoje, nos mudamos. 82 00:03:47,769 --> 00:03:49,396 Mas desta vez ficamos. 83 00:03:51,106 --> 00:03:53,397 Poderíamos enviar uma equipe de astronautas, 84 00:03:53,401 --> 00:03:55,857 dois de cada vez, para monitorar o site. 85 00:03:55,861 --> 00:03:59,277 O que... Quanto tempo pode dois caras ficam lá fora? 86 00:03:59,281 --> 00:04:00,570 Os tanques de recarga nos rovers 87 00:04:00,574 --> 00:04:04,073 pode esticar o PLSS mochilas até dez horas. 88 00:04:04,077 --> 00:04:07,836 Então poderíamos ter três equipes monitorando o local 24 horas por dia. 89 00:04:07,841 --> 00:04:10,441 Então, vocês querem ter um destacamento de segurança permanente? 90 00:04:11,376 --> 00:04:13,208 Essencialmente. 91 00:04:13,212 --> 00:04:15,715 E este detalhe de segurança, 92 00:04:15,719 --> 00:04:18,630 eles vão precisar de armas, certo? 93 00:04:18,634 --> 00:04:20,465 Armas? Espere. 94 00:04:20,469 --> 00:04:23,635 Ninguém disse nada sobre enviando armas para a lua. 95 00:04:23,639 --> 00:04:26,491 Bem, me perdoe, 96 00:04:26,495 --> 00:04:29,516 mas o que você espera esses caras fazem, exatamente? 97 00:04:29,520 --> 00:04:31,184 Quando as coisas ficam complicadas, quero dizer. 98 00:04:31,188 --> 00:04:34,854 O que, eles vão perguntar os soviéticos saíssem bem? 99 00:04:34,858 --> 00:04:36,773 Talvez acertá-los no cabeça com um taco de beisebol? 100 00:04:36,777 --> 00:04:38,816 Clube de golfe, talvez? Muitos deles lá em cima. 101 00:04:38,820 --> 00:04:40,527 Espere, espere. 102 00:04:40,531 --> 00:04:42,501 Vocês dois estão sugerindo seriamente 103 00:04:42,505 --> 00:04:44,660 enviamos armas para a lua? 104 00:04:46,328 --> 00:04:49,494 Você está me dizendo que o presidente quer que mantenhamos esse site. 105 00:04:49,498 --> 00:04:52,372 E eu estou lhe dizendo que isso significa vamos prec
Deixe um comentário