Série: For All Mankind
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 2ª (S02)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 65.164 bytes (63,64 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:40
98a08c7a1f3eff3f5ec7d6e4e9b4d0d0232eea15Tamanho: 65.164 bytes (63,64 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:40
Ver trecho da legenda: For All Mankind 2×1 HIC PTBR
1 00:00:00,001 --> 00:00:07,001 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:10,802 --> 00:00:14,595 Dizem que os Estados Unidos teve seu dia ao sol, 3 00:00:14,598 --> 00:00:17,097 que a nossa nação ultrapassou o seu apogeu. 4 00:00:17,100 --> 00:00:19,717 Eles esperam que você conte aos seus filhos 5 00:00:19,720 --> 00:00:21,499 que o povo americano 6 00:00:21,502 --> 00:00:25,147 não tenho mais vontade de lidar com seus problemas, 7 00:00:25,150 --> 00:00:27,296 que o futuro será de sacrifício 8 00:00:27,299 --> 00:00:29,485 e poucas oportunidades. 9 00:00:29,488 --> 00:00:33,500 Meus concidadãos, Rejeito totalmente essa visão. 10 00:00:35,707 --> 00:00:40,208 Devemos sair daqui unidos, determinados 11 00:00:40,211 --> 00:00:44,504 que o que um grande general disse alguns anos atrás é verdade: 12 00:00:44,507 --> 00:00:47,466 "Não há substituto para a vitória". 13 00:00:47,469 --> 00:00:53,180 Três, dois, um... 14 00:00:59,647 --> 00:01:02,397 Novas tensões crescentes na corrida espacial em curso. 15 00:01:02,400 --> 00:01:04,940 Outra violação do Tratado Espacial Internacional. 16 00:01:04,943 --> 00:01:06,944 ... outro soviético satélite militar ontem 17 00:01:06,947 --> 00:01:08,196 provocou uma forte resposta... 18 00:01:08,199 --> 00:01:09,601 Eu executarei fielmente 19 00:01:09,604 --> 00:01:11,698 o cargo de presidente dos Estados Unidos. 20 00:01:11,701 --> 00:01:13,283 ... A administração Reagan anunciou 21 00:01:13,286 --> 00:01:15,202 que ele estava retirando os Estados Unidos... 22 00:01:15,205 --> 00:01:16,688 O primeiro bebê de proveta 23 00:01:16,691 --> 00:01:18,580 nasceu hoje no Reino Unido. 24 00:01:22,337 --> 00:01:23,796 Roman Polanski foi preso 25 00:01:23,799 --> 00:01:25,962 na fronteira canadense enquanto tentava escapar. 26 00:01:25,965 --> 00:01:29,174 Brezhnev disse que a decisão não invadir o Afeganistão 27 00:01:29,177 --> 00:01:30,910 fazia parte de uma reorientação mais ampla 28 00:01:30,913 --> 00:01:33,261 de recursos na corrida espacial em curso. 29 00:01:37,393 --> 00:01:39,702 O colapso foi evitado pela tecnologia 30 00:01:39,705 --> 00:01:41,186 desenvolvido pela primeira vez para Jamestown. 31 00:01:41,189 --> 00:01:43,107 ... ataque noturno dos militares dos EUA 32 00:01:43,110 --> 00:01:44,981 pegou os iranianos de surpresa. 33 00:01:44,984 --> 00:01:47,184 ... líderes da Polônia Sindicato Solidário 34 00:01:47,187 --> 00:01:48,661 foram detidos hoje em Gdansk. 35 00:01:48,664 --> 00:01:50,805 Presidente Reagan recusando-se a resgatar 36 00:01:50,808 --> 00:01:52,249 a Corporação Chrysler. 37 00:01:52,252 --> 00:01:53,782 O time de hóquei dos EUA 38 00:01:53,785 --> 00:01:56,146 não conseguiu superar o favorecia fortemente os soviéticos. 39 00:01:56,149 --> 00:01:57,517 ... corrida surpreendentemente acirrada, 40 00:01:57,520 --> 00:01:59,663 O presidente Reagan parece ter vencido 41 00:01:59,666 --> 00:02:01,456 um segundo mandato derrotando o senador... 42 00:02:01,459 --> 00:02:03,468 John Lennon escapou por pouco da morte 43 00:02:03,471 --> 00:02:05,738 quando um suposto assassino bala errou... 44 00:02:05,741 --> 00:02:08,230 João Paulo II foi baleado e morto hoje 45 00:02:08,233 --> 00:02:09,506 na Praça de São Pedro. 46 00:02:12,846 --> 00:02:15,846 Leonid Brejnev, líder do a União Soviética, morreu. 47 00:02:15,849 --> 00:02:18,849 Yuri Andropov se tornará o próximo primeiro-ministro da União Soviética. 48 00:02:18,852 --> 00:02:21,768 ... um presente de casamento do rainha, Sua Alteza Real, 49 00:02:21,771 --> 00:02:24,872 Camilla, a Duquesa da Cornualha, é recebido pela multidão. 50 00:02:24,875 --> 00:02:26,791 A NASA anunciou que o primeiro ônibus espacial 51 00:02:26,794 --> 00:02:28,135 será nomeado Empresa 52 00:02:28,138 --> 00:02:30,002 em homenagem à nave fictícia 53 00:02:30,005 --> 00:02:32,517 na série de televisão Star Trek. 54 00:02:33,950 --> 00:02:37,075 Acredito que nossa nação está em grande perigo, 55 00:02:37,078 --> 00:02:41,163 e esse perigo aumenta a cada dia que passa. 56 00:02:41,166 --> 00:02:44,141 Os mísseis estratégicos soviéticos são maiores, 57 00:02:44,144 --> 00:02:46,752 mais numerosos e mais poderosos 58 00:02:46,755 --> 00:02:49,254 que os dos Estados Unidos. 59 00:02:49,257 --> 00:02:51,107 Se desejamos a paz, 60 00:02:51,110 --> 00:02:53,970 a maneira de alcançá-lo é através da nossa força. 61 00:02:54,804 --> 00:02:58,764 Somos hoje, o último melhor esperança do homem na Terra. 62 00:02:58,767 --> 00:03:02,479 Nós que jogamos as janelas de nossas almas abertas ao sol. 63 00:03:03,563 --> 00:03:05,705 Os olhos de todas as pessoas estão sobre nós 64 00:03:05,708 --> 00:03:07,272 enquanto olham para os céus, 65 00:03:07,275 --> 00:03:09,566 até a colina mais alta do céu, 66 00:03:09,569 --> 00:03:11,120 onde construímos uma cidade 67 00:03:11,123 --> 00:03:13,993 que trará a luz de liberdade para o mundo. 68 00:03:27,629 --> 00:03:29,753 Outra festa não, por favor. 69 00:03:29,756 --> 00:03:32,255 Eles já me deram um aniversário festa aqui na semana passada, 70 00:03:32,258 --> 00:03:34,758 e eles estão me dando uma surpresa festa de despedida na próxima semana. 71 00:03:34,761 --> 00:03:36,384 Isso não é uma grande surpresa. 72 00:03:36,387 --> 00:03:39,513 É difícil manter um segredo aqui. 73 00:03:39,516 --> 00:03:42,057 Olha, a Senator Tower está ligada o Comitê de Dotações. 74 00:03:42,060 --> 00:03:43,061 Eu sei. 75 00:03:43,064 --> 00:03:45,727 E eu acho que essa festa foi sua ideia pessoal. 76 00:03:45,730 --> 00:03:49,064 Seu chefe de gabinete disse que escreveu o convite à mão. 77 00:03:49,067 --> 00:03:51,486 Quero dizer, vamos lá, pelo menos você sei que terá um ótimo bar. 78 00:03:54,489 --> 00:03:58,089 Ok. Uh, mas diga a eles que sim para ser uma festa de boas-vindas em casa, 79 00:03:58,092 --> 00:04:00,325 não, repito, não é uma festa de aniversário. 80 00:04:00,328 --> 00:04:03,578 Eu não quero ver mais sinais ou banners ou canecas tiki 81 00:04:03,581 --> 00:04:04,996 com o grande 4-0 pintado neles. 82 00:04:04,999 --> 00:04:06,706 Uh, eles fizeram aquela coisa toda do luau? 83 00:04:06,709 --> 00:04:08,583 Tradição. 84 00:04:08,586 --> 00:04:10,127 Tenho certeza de que posso convencê-los a fazer isso. 85 00:04:10,130 --> 00:04:12,517 Eu acho que é mais sobre comemorando o novo emprego 86 00:04:12,520 --> 00:04:15,026 do que seus anos que avançam rapidamente. 87 00:04:16,510 --> 00:04:18,175 Obrigado por isso. 88 00:04:18,178 --> 00:04:19,511 Você não vai se vestir? 89 00:04:19,514 --> 00:04:20,929 Cortando bem perto. 90 00:04:20,932 --> 00:04:22,909 Vou ficar dentro de casa desta vez. 91 00:04:23,810 --> 00:04:24,891 Sério? 92 00:04:24,894 --> 00:04:26,160 Duas semanas de escuridão, 93 00:04:26,163 --> 00:04:28,081 e você não quer ver o sol nascer? 94 00:04:29,072 --> 00:04:30,073 Eu já vi isso. 95 00:04:30,890 --> 00:04:32,850 Mais vezes do que consigo me lembrar. 96 00:04:33,778 --> 00:04:35,636 O próximo comandante da base saiu com eles, 97 00:04:35,639 --> 00:04:37,142 e eu queria que ele tivesse uma chance de se relacionar 98 00:04:37,145 --> 00:04:38,846 antes de entregar as chaves na próxima semana. 99 00:04:38,849 --> 00:04:42,284 Então, enquanto todos os outros está curtindo o show, 100 00:04:42,287 --> 00:04:46,371 vou ter a base inteira praticamente para mim mesmo 101 00:04:46,374 --> 00:04:49,708 para o que provavelmente seja a última vez. 102 00:04:49,711 --> 00:04:51,418 Hum. 103 00:04:51,421 --> 00:04:53,879 E pretendo aproveitar cada minuto disso. 104 00:04:53,882 --> 00:04:55,672 Então não vou ficar com você. 105 00:04:55,675 --> 00:04:56,798 Te amo. 106 00:04:56,801 --> 00:04:57,802 Amo você também. 107 00:06:29,853 --> 00:06:32,230 Dez minutos. Marca. 108 00:06:33,181 --> 00:06:35,522 Eu tenho um relógio, Wubbo. 109 00:06:35,525 -->
Deixe um comentário