Série: For All Mankind
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 47.553 bytes (46,44 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:36
01a53fba13019dff7dcf20e8479b66e72ff6356dTamanho: 47.553 bytes (46,44 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:36
Ver trecho da legenda: For All Mankind 1×9 HIC PTBR
1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 - Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> - - <font color="#00ffff"></font> - 2 00:00:10,219 --> 00:00:14,680 E agora, para a nossa cobertura contínua da primeira missão tripulada da NASA 3 00:00:14,681 --> 00:00:17,726 desde a explosão da Apollo 23. 4 00:00:18,268 --> 00:00:22,688 Duas horas e meia atrás, Apollo 24 lançado do Cabo Kennedy 5 00:00:22,689 --> 00:00:25,149 para aliviar o capitão Edward Baldwin, 6 00:00:25,150 --> 00:00:30,238 quem ficou preso na lua por 159 dias. 7 00:00:30,239 --> 00:00:34,367 A tripulação está agora se preparando para ligue o motor do navio mais uma vez 8 00:00:34,368 --> 00:00:38,162 para o que é chamado de injeção translunar, ou TLI, 9 00:00:38,163 --> 00:00:41,415 que enviará astronautas Wilson, Liu e Slayton 10 00:00:41,416 --> 00:00:43,460 fora da órbita da Terra em direção à lua. 11 00:00:46,481 --> 00:00:49,253 OK, Houston, a bola está alinhada. 12 00:00:49,254 --> 00:00:51,968 Estamos prontos para a injeção translunar. 13 00:00:51,969 --> 00:00:55,471 Rogério, Deke. Cópia, 24 é pronto para queimar pela lua. 14 00:00:55,472 --> 00:00:58,641 Então, você gostou da viagem até agora? 15 00:00:58,642 --> 00:01:02,312 Não há dúvida em sua mente, quando isso Saturno decola, ele puxa o traseiro. 16 00:01:03,021 --> 00:01:05,065 Achei que você gostaria disso. 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,238 Você vai olhar para aquele nascer do sol? 18 00:01:13,073 --> 00:01:17,952 24, Houston. Palavra de aqui está você, vá para TLI. 19 00:01:17,953 --> 00:01:19,788 Copiar. Osprey vai para TLI. 20 00:01:20,455 --> 00:01:23,332 24, Houston. A nave espacial é toda sua. 21 00:01:23,333 --> 00:01:24,334 Rogério, Gordo. 22 00:01:24,835 --> 00:01:27,587 Ok. Estamos em modo operacional. 23 00:01:27,588 --> 00:01:30,631 Vamos para alta taxa de bits. Registro. 24 00:01:30,632 --> 00:01:34,760 Avançar. Redefinição de comando. Modo EMS para normal. 25 00:01:34,761 --> 00:01:36,054 Modo EMS para normal. 26 00:01:36,847 --> 00:01:38,973 Luzes S-II SEP acendendo. 27 00:01:38,974 --> 00:01:40,516 Bem na hora. 28 00:01:40,517 --> 00:01:44,854 Ok. Você atingiu a queimadura janela. Parece ótimo. 29 00:01:44,855 --> 00:01:46,106 Ok. 30 00:01:47,941 --> 00:01:48,942 Vamos para a lua. 31 00:01:49,735 --> 00:01:51,195 Cinco segundos para ignição. 32 00:01:51,904 --> 00:01:57,325 Cinco, quatro, três, dois, um. 33 00:01:57,326 --> 00:01:58,535 Ignição. 34 00:02:03,999 --> 00:02:07,877 Houston, 24. Temos falha na ignição. 35 00:02:07,878 --> 00:02:10,963 Alarme mestre, mestre luzes e tom de cuidado. 36 00:02:12,424 --> 00:02:15,885 Nada está quebrando, mas nós parece que tem um pássaro torto aqui. 37 00:02:15,886 --> 00:02:19,598 Ok. Nós vamos despejar o seu dados e ver o que deu errado. 38 00:02:25,395 --> 00:02:28,023 Bem... não estamos mortos. 39 00:04:00,633 --> 00:04:02,825 eu deveria ter ido com o terno listrado azul. 40 00:04:02,826 --> 00:04:04,119 Foi mais digno. 41 00:04:04,703 --> 00:04:06,788 Não. Não, não. 42 00:04:08,123 --> 00:04:09,458 Você fez a escolha certa. 43 00:04:21,970 --> 00:04:24,389 É o último conjunto de roupas Eu nunca vou comprá-lo. 44 00:04:27,976 --> 00:04:29,478 É isso. 45 00:04:31,104 --> 00:04:32,397 Bem aqui. 46 00:04:43,116 --> 00:04:44,409 Quer saber? 47 00:04:46,328 --> 00:04:48,579 Eu vou largar isso na funerária. 48 00:04:48,580 --> 00:04:50,331 Não, está tudo bem. Eu posso fazer isso. Obrigado. 49 00:04:50,332 --> 00:04:52,959 Você precisa ir e treinar por 25. Entendi. 50 00:04:52,960 --> 00:04:53,961 Karen... 51 00:04:56,505 --> 00:04:58,590 deixe-me fazer isso por você, por favor. 52 00:05:03,470 --> 00:05:04,596 Ok? 53 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 - Tudo bem. - OK. 54 00:05:10,644 --> 00:05:12,563 Jesus. 55 00:05:13,564 --> 00:05:15,815 - Quem é esse? -É só a Marge... 56 00:05:15,816 --> 00:05:19,277 - Trace, quem está aqui? - É Marge, e Gloria, e Cecilia Liu. 57 00:05:19,278 --> 00:05:21,055 Olha, eles apenas pensaram 58 00:05:21,056 --> 00:05:23,489 que hoje seria um bom dia para estarmos juntos. 59 00:05:23,490 --> 00:05:25,783 Você sabe, Deke finalmente a caminho da lua, 60 00:05:25,784 --> 00:05:28,202 e eles serão capazes de aliviar Ed em alguns dias. 61 00:05:28,203 --> 00:05:29,495 E então Ed estará em casa... 62 00:05:29,496 --> 00:05:31,289 Não, não estou preparado para isso. Eu não estou preparado para isso. 63 00:05:31,290 --> 00:05:34,750 Eu não... eu não... eu só quero voltar para a cama. 64 00:05:34,751 --> 00:05:39,630 Eu não... os quero aqui. eu só... quero voltar a dormir. 65 00:05:39,631 --> 00:05:41,340 Preciso que eles me deixem em paz. 66 00:05:41,341 --> 00:05:44,093 Apenas... Ed e eu só precisa ser deixado sozinho. 67 00:05:44,094 --> 00:05:45,304 Ok. 68 00:05:46,889 --> 00:05:49,932 Você não precisa se preocupar sobre entretê-los. 69 00:05:49,933 --> 00:05:52,018 Eles estão aqui apenas para sair. 70 00:05:52,019 --> 00:05:53,353 Pegue o telefone... 71 00:05:55,189 --> 00:05:58,442 talvez faça algo para você coma se estiver com fome. Hum? 72 00:05:59,860 --> 00:06:02,445 - Você apenas descansa, querido. OK? - Hum-hmm. 73 00:06:02,446 --> 00:06:04,072 É tudo que você precisa fazer. 74 00:07:27,990 --> 00:07:29,700 A sequência de pré-ignição parece normal. 75 00:07:30,242 --> 00:07:33,661 Vimos um bom pré-resfriamento e pressurização nos tanques S-IVB. 76 00:07:33,662 --> 00:07:37,291 Mas nenhuma faísca. Gosto o ASI está morto. 77 00:07:38,709 --> 00:07:41,460 Pode ser um aterramento falha fora do CSM. 78 00:07:41,461 --> 00:07:43,462 Caramba, nós olhamos quase todo o resto. 79 00:07:43,463 --> 00:07:45,374 Bem, é melhor inventarmos alguma coisa. 80 00:07:45,375 --> 00:07:47,550 Ed já está lá há muito tempo. 81 00:07:47,551 --> 00:07:48,802 Amém, irmão. 82 00:07:49,386 --> 00:07:51,262 Você tem algo para nós, Gordo? 83 00:07:51,263 --> 00:07:53,307 Isso é afirmativo. Nós temos identificou o problema. 84 00:07:53,891 --> 00:07:57,143 O computador de controle de vôo tem um placa ruim no circuito de controle. 85 00:07:57,144 --> 00:08:00,771 A má notícia é que está em a unidade de instrumento de Saturno, 86 00:08:00,772 --> 00:08:02,565 e não pode ser reparado. 87 00:08:02,566 --> 00:08:03,941 Merda! 88 00:08:03,942 --> 00:08:06,068 Hum. Você vai precisar de um novo. 89 00:08:06,069 --> 00:08:08,571 - Bem, traga-nos um. - Hum-hmm. 90 00:08:08,572 --> 00:08:12,867 É engraçado você mencionar isso. Alguém vai fazer exatamente isso. 91 00:08:12,868 --> 00:08:14,243 Quem? 92 00:08:14,244 --> 00:08:18,456 Esta é a nossa carga útil. O Saturno V computador de controle de vôo. 93 00:08:18,457 --> 00:08:21,417 Um dos vários computadores a bordo da espaçonave. 94 00:08:21,418 --> 00:08:23,878 Ele mora aqui em cima o anel do instrumento de Saturno 95 00:08:23,879 --> 00:08:26,255 na terceira etapa do veículo lançador. 96 00:08:26,256 --> 00:08:28,966 E assim que nos encontrarmos com a Apollo 24, 97 00:08:28,967 --> 00:08:31,309 Vou manter a posição enquanto nós 98 00:08:31,310 --> 00:08:34,388 ligar os dois navios com um tirante e cabo de diagnóstico. 99 00:08:34,389 --> 00:08:39,351 E então conecte o novo computador ao seu anel de instrumentos. 100 00:08:39,352 --> 00:08:42,812 Agora, o instrumento o anel tem 22 pés de diâmetro. 101 00:08:42,813 --> 00:08:47,735 A unidade fica a 18 pés do único ponto de acesso, que é esta porta. 102 00:08:47,736 --> 00:08:49,904 Então precisaremos entre no ringue, cruze-o, 103 00:08:49,905 --> 00:08:52,323 e depois troque o antigo FCC pelo novo. 104 00:08:52,324 --> 00:08:54,325 Você realmente acha você pode fazer isso? 105 00:08:54,326 --> 00:08:56,297 Eles são nossa melhor opção. 106 00:08:56,298 --> 00:08:58,663 Eles já conseguiram conjunto de habilidades para fazer isso. 107 00:08:58,664 --> 00:09:02,166 Passei o último ano fazendo EVA treinamento para o observatório orbital. 108 00:09:02,1
Deixe um comentário