For All Mankind 1×3

Série: For All Mankind
Temporada: 1ª (S01)
Episódio: 3º (E03)

Identificador: 0ee259a92c7cd8b2bfebbfcdf11a4e1198aabbf0
Tamanho: 66.474 bytes (64,92 KB)
Modificado em: 30/03/2026 01:31:10
Ver trecho da legenda: For All Mankind 1×3 HIC PTBR
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
- Sincronizado e corrigido por<font color="#00BFFF"> Firefly</font> -
- <font color="#00ffff"></font> -

2
00:00:32,783 --> 00:00:36,036
- Além do tiro pela culatra, como ela estava?
- Muito gentil, Murphy.

3
00:00:37,204 --> 00:00:39,872
Não é X-15, mas ela
lida como uma verdadeira beleza.

4
00:00:39,873 --> 00:00:42,708
- Sim, ela é cereja.
- Olá, Chadie. Seu pedaço de merda.

5
00:00:42,709 --> 00:00:44,877
Eles vão deixar qualquer um pousar um
avião nesta cidade esquecida por Deus.

6
00:00:44,878 --> 00:00:46,958
Sim. Marinha ainda entregando
asas como doces, eu vejo.

7
00:00:47,923 --> 00:00:49,173
- Ah, foi mal.
- Perdoe-me.

8
00:00:49,174 --> 00:00:51,009
- Não, a culpa foi minha.
- Desculpe.

9
00:00:52,761 --> 00:00:53,762
Ah, ei.

10
00:00:54,888 --> 00:00:57,473
- Você não estava...
- A Pousada Tumbler. Sexta à noite.

11
00:00:57,474 --> 00:00:59,016
Você estava com seu amigo.

12
00:00:59,017 --> 00:01:01,644
- Gosta dos dois passos? Sim?
- Sim, ela gosta de se divertir.

13
00:01:01,645 --> 00:01:03,813
- Sim, não há nada de errado com isso.
- Não.

14
00:01:03,814 --> 00:01:06,214
- Então, o que você está fazendo aqui?
- Então, o que você está fazendo aqui?

15
00:01:07,359 --> 00:01:09,402
- Você primeiro.
- Eu só estava...

16
00:01:09,403 --> 00:01:12,697
O que é uma garota bonita como você
fazendo todo o caminho até aqui?

17
00:01:12,698 --> 00:01:16,075
- Seu namorado é piloto ou algo assim?
- Não. Não.

18
00:01:16,076 --> 00:01:18,369
- Eu vim aqui sozinho.
- Uh-huh.

19
00:01:18,370 --> 00:01:20,371
Sempre quis aprender a voar.

20
00:01:20,372 --> 00:01:21,873
Vamos.

21
00:01:21,874 --> 00:01:23,666
O quê? Garotas bonitas não podem ser pilotos?

22
00:01:23,667 --> 00:01:25,527
Bem, suponho que sim. Eu apenas,

23
00:01:25,528 --> 00:01:27,128
Não conheço ninguém que queira.

24
00:01:27,129 --> 00:01:28,380
Bem, você sabe agora.

25
00:01:30,299 --> 00:01:33,218
Eu sempre quis aprender como
voar, desde criança.

26
00:01:37,681 --> 00:01:41,517
Diga, você não aconteceria
conhece algum instrutor, você conheceria?

27
00:01:41,518 --> 00:01:43,770
Alguém que poderia dar
uma garota em sua primeira lição?

28
00:01:50,861 --> 00:01:53,280
Só vou aliviar isso
em uma altitude agradável para você.

29
00:01:54,072 --> 00:01:55,324
Ah.

30
00:01:55,908 --> 00:01:56,950
Aí está.

31
00:01:59,119 --> 00:02:00,661
Melhor lugar da casa.

32
00:02:00,662 --> 00:02:01,914
Nunca envelhece.

33
00:02:08,211 --> 00:02:10,213
Você vai me deixar voar? Agora?

34
00:02:10,214 --> 00:02:11,714
Você tem que começar algum dia.

35
00:02:11,715 --> 00:02:13,508
Não se preocupe com nada, ok?

36
00:02:13,509 --> 00:02:14,968
Estou bem aqui com você.

37
00:02:16,678 --> 00:02:18,055
Empurre para dentro.

38
00:02:19,473 --> 00:02:20,933
As casas ficam maiores.

39
00:02:23,101 --> 00:02:24,353
Puxe para trás.

40
00:02:25,479 --> 00:02:28,106
Uau. As casas ficam menores.

41
00:02:29,149 --> 00:02:30,859
Vamos nivelar isso.

42
00:02:32,361 --> 00:02:33,862
Aí está.

43
00:02:35,864 --> 00:02:37,282
Ok, sua vez.

44
00:02:39,201 --> 00:02:40,577
Ok, aqui vou eu.

45
00:02:42,204 --> 00:02:45,207
De volta. As casas são menores.

46
00:02:49,545 --> 00:02:52,296
Ok, então você vê como você está
começando a perder velocidade?

47
00:02:52,297 --> 00:02:53,589
Uh-huh.

48
00:02:53,590 --> 00:02:57,593
Ok, empurre para baixo.

49
00:02:57,594 --> 00:03:00,555
Empurre o volante para baixo.
Iremos um pouco mais rápido.

50
00:03:00,556 --> 00:03:02,974
- Isso é chamado de barraca?
- É isso.

51
00:03:02,975 --> 00:03:06,018
Para baixo, querido. Abaixo
o... Empurre a roda para dentro.

52
00:03:06,019 --> 00:03:08,230
Ah! O que você está fazendo? Ah!

53
00:03:24,246 --> 00:03:26,832
Bem, eu fiz certo,
Senhor Piloto da Marinha?

54
00:03:31,461 --> 00:03:34,297
Ah, merda.

55
00:03:34,298 --> 00:03:37,592
Ah. Faça... Ah!

56
00:03:37,593 --> 00:03:38,593
Faça isso de novo.

57
00:03:54,568 --> 00:03:56,068
Ah.

58
00:03:56,069 --> 00:03:58,487
Há quanto tempo você está voando?

59
00:03:58,488 --> 00:04:01,782
725 horas. Se alguém estiver contando.

60
00:04:01,783 --> 00:04:04,410
Uau. Você realmente me convenceu.

61
00:04:06,038 --> 00:04:09,333
Por que o todo... Por que não apenas...

62
00:05:33,333 --> 00:05:36,002
Americanos em todo o
espectro político está perguntando,

63
00:05:36,003 --> 00:05:37,644
"As mulheres americanas estão ficando para trás

64
00:05:37,645 --> 00:05:40,006
seus homólogos na União Soviética?"

65
00:05:40,007 --> 00:05:42,513
Isso na esteira da lua
pouso de cosmonauta feminina,

66
00:05:42,514 --> 00:05:44,177
Anastasia Belikova,

67
00:05:44,178 --> 00:05:47,471
que se tornou uma noite
sensação em todo o mundo.

68
00:05:47,472 --> 00:05:49,624
A fotografia tirada de
ela na superfície lunar,

69
00:05:49,625 --> 00:05:51,601
sorrindo de pura alegria,

70
00:05:51,602 --> 00:05:54,645
tornou-se uma imagem icônica,
espalhado pelas primeiras páginas

71
00:05:54,646 --> 00:05:56,898
de revistas e jornais
ao redor do mundo.

72
00:05:56,899 --> 00:05:59,609
Belikova foi comparada
para Rosie, a Rebitadeira,

73
00:05:59,610 --> 00:06:01,903
até agora, uma imagem exclusivamente americana

74
00:06:01,904 --> 00:06:04,989
que simbolizava a mulher
força na década de 1940.

75
00:06:04,990 --> 00:06:08,492
Este último sucesso soviético
lançar dúvidas sobre as prioridades da NASA

76
00:06:08,493 --> 00:06:10,036
enquanto o resto do mundo comemora

77
00:06:10,037 --> 00:06:12,997
o momento incrível em
a história da mulher.

78
00:06:12,998 --> 00:06:16,360
Estávamos convertendo
o terceiro estágio de um Saturno V

79
00:06:16,361 --> 00:06:18,194
em uma oficina em órbita.

80
00:06:19,046 --> 00:06:21,255
Von Braun o chamou de Skylab.

81
00:06:21,256 --> 00:06:24,008
A construção já está
em andamento em Huntsville.

82
00:06:24,009 --> 00:06:26,813
Mas ainda é cedo
para mudar a trajetória

83
00:06:26,814 --> 00:06:28,304
do processo de conversão.

84
00:06:28,305 --> 00:06:32,881
O pensamento atual é levar
o que teria sido Skylab

85
00:06:32,882 --> 00:06:34,060
e descasque-o.

86
00:06:34,061 --> 00:06:37,313
Reduza o peso até que
ter um módulo de habitat lançável

87
00:06:37,314 --> 00:06:40,566
para o nosso novo pessoal permanente
base lunar, Moonlab.

88
00:06:40,567 --> 00:06:43,819
E quantos militares
podemos caber dentro dessa coisa?

89
00:06:43,820 --> 00:06:45,780
Não parece tão grande.

90
00:06:45,781 --> 00:06:49,242
Será tripulado por três astronautas
de cada vez para os primeiros estágios

91
00:06:49,243 --> 00:06:50,910
até que as torções sejam resolvidas,

92
00:06:50,911 --> 00:06:52,974
e então haverá novas expansões

93
00:06:52,975 --> 00:06:55,206
que pode incluir aspectos militares.

94
00:06:55,207 --> 00:06:59,545
Quais são exatamente os
Os planos do Pentágono nesse sentido?

95
00:07:02,005 --> 00:07:04,132
Em quanto tempo este Moonlab estará pronto?

96
00:07:05,342 --> 00:07:06,635
Dois anos, mais ou menos.

97
00:07:07,427 --> 00:07:08,511
Jesus.

98
00:07:10,097 --> 00:07:13,015
Você sabe, primeiro temos que encontrar
um lugar para pousar a maldita coisa.

99
00:07:13,016 --> 00:07:14,100
Uh-huh.

100
00:07:14,101 --> 00:07:17,103
Apolo 13, 14 e
15 estão sendo re-tarefas

101
00:07:17,104 --> 00:07:20,064
para pesquisar o potencial
sites para a base.

102
00:07:20,065 --> 00:07:22,400
E então temos que
analisar esses resultados.

103
00:07:22,401 --> 00:07:24,595
Observamos a geologia, fazemos estudos comerciais,

104
00:07:24,596 --> 00:07:26,821
orçamento de recursos, análise de sistema.

105
00:07:26,822 --> 00:07:28,990
Mudança de planos, senhores.

106
00:07:28,991 --> 00:07:30,616
Eu pensei que você não estava
de volta até amanhã.

107
00:07:30,617 --> 00:07:32,743
Não, eu não estava, mas o
chefe me jogou uma curva,

108
00:07:32,744 --> 00:07:35,371
e achei melhor voltar o mais rápido possível.

109
00:07:35,372 --> 00:07:37,958
Uh, vo

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *