1 00:00:12,103 --> 00:00:15,443 - <i> Anteriormente em</i> Fire Country... - O que estamos olhando? 2 00:00:15,468 --> 00:00:17,975 VINCE: Não deve haver combustível para esses incêndios. 3 00:00:18,000 --> 00:00:21,038 - Pensando no que estou pensando? - Zombie fires. 4 00:00:21,063 --> 00:00:22,227 [BEEPING] É o meu dispositivo PASS? 5 00:00:22,252 --> 00:00:24,632 É a melhor ferramenta que temos para encontrar um bombeiro derrubado. 6 00:00:24,657 --> 00:00:26,641 - Não. Temos de começar esta queimadura nas costas. Não tens a minha permissão. 7 00:00:26,719 --> 00:00:28,409 Com respeito, eu não preciso de sua permissão. 8 00:00:28,434 --> 00:00:30,889 Poderia ter usado meu pai quando Estava a estragar a 9 00:00:30,914 --> 00:00:32,995 minha vida, mas estavas um pouco ocupado a ficar preso. 10 00:00:33,099 --> 00:00:35,547 MANNY: <i> Qualquer coisa que você faria para seu próprio filho,</i> 11 00:00:35,572 --> 00:00:36,572 fazer para minha filha. 12 00:00:36,597 --> 00:00:39,177 Eu não sei como. 13 00:00:39,202 --> 00:00:40,892 GABRIELA: Mas você é um deles, me julgando. 14 00:00:40,995 --> 00:00:42,030 Eu estou fora. 15 00:00:42,055 --> 00:00:44,435 Onde você está indo? 16 00:00:44,460 --> 00:00:46,732 Esta queima de costas é a nossa única esperança de salvar o rancho. 17 00:00:46,757 --> 00:00:48,547 ELROY: Espero que sim, porque se 18 00:00:48,572 --> 00:00:50,315 não, você me queima pela última vez. 19 00:00:50,340 --> 00:00:52,926 Jack! Nós ainda não temos olhos em Perez. 20 00:00:52,951 --> 00:00:54,744 Manny, mantê-lo juntos. 21 00:00:54,769 --> 00:00:56,212 Não com a minha filha lá fora. 22 00:00:56,237 --> 00:00:58,823 BODE: <i>Temos que sair mais fundo.</i> Tenho que chegar em direção ao meio. 23 00:00:58,848 --> 00:01:01,021 Eu não estou matando você porque Nunca aprendi a nadar. 24 00:01:01,046 --> 00:01:02,357 - Vamos. Go. 25 00:01:02,382 --> 00:01:03,934 [GRUNTING] 26 00:01:06,823 --> 00:01:08,823 ♪ ♪ 27 00:01:28,719 --> 00:01:30,719 [MUFFLED GRUNTING] 28 00:01:49,064 --> 00:01:51,271 [COUGHING][GRUNTS] 29 00:01:51,375 --> 00:01:53,168 Você está bem? Ei. 30 00:01:53,271 --> 00:01:55,788 Air é realmente quente. É difícil respirar. 31 00:01:55,892 --> 00:01:58,340 Está queimando meus pulmões. 32 00:01:58,365 --> 00:02:00,523 - Está bem. Temos que voltar abaixo. - No. 33 00:02:00,548 --> 00:02:01,756 Não, não, não, não posso. 34 00:02:01,781 --> 00:02:02,995 Há muito fogo perto da extremidade rasa. 35 00:02:03,020 --> 00:02:04,296 Não, eu não posso ir abaixo. 36 00:02:04,321 --> 00:02:07,143 [COUGHS] É muito quente. Não podemos respirar aqui. 37 00:02:07,168 --> 00:02:08,616 - Não! - Hey. - No. 38 00:02:08,719 --> 00:02:10,616 - No. - Olá. Audrey, temos que. 39 00:02:10,641 --> 00:02:12,952 Estou aqui contigo, está bem? 40 00:02:12,977 --> 00:02:14,632 Não importa o que. 41 00:02:14,657 --> 00:02:15,761 Estou contigo. 42 00:02:15,786 --> 00:02:17,562 Estou contigo, está bem? />- Ok. 43 00:02:17,587 --> 00:02:18,967 Ok? 44 00:02:18,992 --> 00:02:21,130 Go. Respiração grande. [BOTH INHALE] 45 00:02:27,064 --> 00:02:29,202 [AIRCRAFT WHOOSHING] 46 00:02:30,030 --> 00:02:32,237 [MUFFLED GRUNTING] 47 00:02:42,271 --> 00:02:44,513 ♪ ♪ 48 00:02:49,133 --> 00:02:51,616 [COUGHING] 49 00:02:51,719 --> 00:02:53,788 Aquela gota de água foi um milagre. 50 00:02:55,432 --> 00:02:57,795 Não hiperventilar, não hiperventilar. 51 00:02:57,820 --> 00:02:59,478 Achas que quero? [COUGHS] 52 00:02:59,503 --> 00:03:01,710 Toma. Aqui, aqui, aqui. Aqui, aqui. 53 00:03:01,735 --> 00:03:03,666 Relax, relaxar, relaxar em mim. Aqui, aqui. 54 00:03:03,691 --> 00:03:05,898 Vou levar-nos para o lado. Relaxa. 55 00:03:05,923 --> 00:03:08,892 Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, relaxe comigo. 56 00:03:09,407 --> 00:03:11,177 Vou levar-nos até ao limite. 57 00:03:11,202 --> 00:03:13,133 - Vamos. Vamos. Quase lá. 58 00:03:13,237 --> 00:03:15,237 Quase lá. 59 00:03:15,340 --> 00:03:17,409 [SIZLING] Ow, ow, é... 60 00:03:17,513 --> 00:03:19,547 Está muito quente. Não aguento. 61 00:03:20,487 --> 00:03:22,970 Eu posso ajudá-lo a esfriá-lo se você nos levar para a extremidade rasa. 62 00:03:22,995 --> 00:03:25,306 Sim. Está bem, está bem. 63 00:03:25,331 --> 00:03:26,763 Isso é bom. 64 00:03:26,788 --> 00:03:28,685 Isso é bom. Aqui tens. 65 00:03:28,788 --> 00:03:30,995 Devias poder tocar no chão. Ok. 66 00:03:31,099 --> 00:03:33,616 [COUGHING CONTINUES] 67 00:03:33,719 --> 00:03:36,064 [SIZZLING] 68 00:03:36,168 --> 00:03:37,581 É realmente quente aqui, também. 69 00:03:37,685 --> 00:03:39,719 - Há embres em todo o lado. - Sim. 70 00:03:39,823 --> 00:03:42,099 Ainda não estamos fora de perigo. 71 00:03:42,202 --> 00:03:44,581 Temos que fazer isso esfriar para que possamos chegar ao nosso equipamento. 72 00:03:44,685 --> 00:03:46,823 Nós dissemos ao Chefe que estávamos a caminho de volta ao acampamento base. 73 00:03:46,848 --> 00:03:48,832 Tens razão. Ninguém vem procurar 74 00:03:48,857 --> 00:03:50,513 por nós agora. 75 00:03:51,409 --> 00:03:52,892 Então nós nos salvamos. 76 00:03:52,995 --> 00:03:54,444 Temos que. 77 00:03:54,547 --> 00:03:56,409 Tudo bem, se ele está resfriado, nós podemos sair. 78 00:03:56,513 --> 00:03:58,271 [GRUNTOS] Isso é bom. 79 00:03:58,375 --> 00:04:00,444 - Muito bem. Aqui, eu tenho você. 80 00:04:00,547 --> 00:04:03,340 [COUGHING, GRUNTING] 81 00:04:03,444 --> 00:04:04,788 - Você está bem? Já sei. 82 00:04:04,892 --> 00:04:06,340 [COUGHING] 83 00:04:06,444 --> 00:04:08,340 Está tudo bem. 84 00:04:08,444 --> 00:04:10,340 Nossos dispositivos PASS não estão funcionando. 85 00:04:10,444 --> 00:04:12,202 Tem passado 30 segundos. 86 00:04:12,306 --> 00:04:13,685 A gota de água provavelmente matou-a. 87 00:04:13,788 --> 00:04:15,650 [COUGHING] 88 00:04:16,581 --> 00:04:18,581 O meu rádio também está frito. 89 00:04:19,409 --> 00:04:21,616 [SIGHS] 90 00:04:21,719 --> 00:04:24,719 Não temos rádios, nem ferramentas 91 00:04:24,823 --> 00:04:27,650 E ninguém vem procurar por nós. 92 00:04:27,754 --> 00:04:29,444 Sim, bem... 93 00:04:29,547 --> 00:04:31,616 Vamos voltar para a tripulação. 94 00:04:31,719 --> 00:04:33,237 Vamos tirar uma vitória. 95 00:04:33,340 --> 00:04:34,478 Tudo bem, vamos separar-nos. 96 00:04:34,581 --> 00:04:35,892 Vamos procurar um veículo. 97 00:04:35,995 --> 00:04:37,306 No. 98 00:04:37,409 --> 00:04:38,719 Não, absolutamente não. 99 00:04:38,744 --> 00:04:40,140 Você acabou de engolir um monte de água. Eu sou... 100 00:04:40,165 --> 00:04:41,372 - Eu não vou deixar você sozinho. - Bode. 101 00:04:41,397 --> 00:04:43,143 Você não tem todos os movimentos herói, cara. 102 00:04:43,168 --> 00:04:44,340 Eu posso pesquisar. 103 00:04:44,365 --> 00:04:45,365 Então eu vou. 104 00:04:45,390 --> 00:04:47,149 Começar com o lado Delta. 105 00:04:47,409 --> 00:04:48,788 Bye. 106 00:04:49,685 --> 00:04:51,340 Está bem, eu levo o Charlie. 107 00:04:51,444 --> 00:04:53,650 [AUDREY COUGHING] 108 00:04:54,788 --> 00:04:56,788 ♪ ♪ 109 00:05:11,513 --> 00:05:13,719 Isso vai fazer. 110 00:05:26,133 --> 00:05:27,719 AUDREY: Bode! 111 00:05:27,823 --> 00:05:29,547 Au-Audrey! 112 00:05:30,547 --> 00:05:31,995 Audrey! 113 00:05:33,961 --> 00:05:35,444 Audrey! 114 00:05:35,547 --> 00:05:36,547 AUDREY: Bode! 115 00:05:36,650 --> 00:05:38,995 - Audrey? - Aqui. 116 00:05:40,751 --> 00:05:41,958 Você está bem? 117 00:05:42,375 --> 00:05:44,271 Oh, eu sou ótimo. 118 00:05:44,375 --> 00:05:46,340 A chave está na ignição. 119 00:05:50,375 --> 00:05:52,271 [COUGHS] Estou em. 120 00:05:52,375 --> 00:05:53,788 Go! [ENGINE STARTS] 121 00:05:58,857 --> 00:06:00,926 [COUGHING] 122 00:06:03,444 --> 00:06:05,650 ♪ ♪ 123 00:06:09,961 --> 00:06:11,772 Tentando ressuscitar alguns rádios quebrados? 124 00:06:11,797 --> 00:06:13,556 Dois presos podem ter 125 00:06:13,581 --> 00:06:15,547 Peças de trabalho suficientes para fazer uma boa. 126 00:06:16
Deixe um comentário