1 00:00:05,739 --> 00:00:07,675 <i> anteriormente no país de fogo ... 2 00:00:07,775 --> 00:00:09,977 Você conseguiu que eles paguem Para limpar três rocha. 3 00:00:10,078 --> 00:00:11,279 Isso não é tudo o que consegui. 4 00:00:11,304 --> 00:00:12,388 Você está fora? 5 00:00:12,413 --> 00:00:13,747 Estou fora, menina, estou fora. 6 00:00:13,772 --> 00:00:15,412 O médico e a empresa negligência admitida? 7 00:00:15,437 --> 00:00:17,093 Manny: <i> Sharon fez um acordo. </i> 8 00:00:17,118 --> 00:00:19,834 Tive que concordar em não processar eles e assine um NDA. 9 00:00:19,859 --> 00:00:21,788 Eu não vejo como esse dinheiro é mais 10 00:00:21,789 --> 00:00:24,014 sujo do que o dinheiro que você tirou hoje. 11 00:00:24,039 --> 00:00:26,194 Vince: <i> está se movendo dia para Buena Vista.</i> 12 00:00:26,219 --> 00:00:28,443 Eu nunca vou te perdoar por isso. Sempre. 13 00:00:28,468 --> 00:00:31,850 Audrey: <i> vizinho cara de The Hoarder House? Ele é fofo.</i> 14 00:00:31,875 --> 00:00:34,459 Meu futuro é brilhante e possivelmente com Finn. 15 00:00:34,484 --> 00:00:35,713 Eu acho que o universo acha 16 00:00:35,813 --> 00:00:37,981 que devemos jantar juntos. 17 00:00:38,006 --> 00:00:39,975 Jake: <i> eu sou capitão, E o 18 00:00:40,000 --> 00:00:41,327 próximo passo é o chefe do batalhão. 19 00:00:41,352 --> 00:00:43,120 Eu só quero saber se estou na fila. 20 00:00:43,145 --> 00:00:44,297 Para o meu trabalho? 21 00:00:44,322 --> 00:00:45,398 Eventualmente. 22 00:00:45,423 --> 00:00:48,792 Agradeço sua ambição, Mas ainda não estou morto. 23 00:00:48,892 --> 00:00:50,628 Cópia, chefe. 24 00:00:53,263 --> 00:00:55,866 (Banda tocando "Taking the Long Way") 25 00:00:55,966 --> 00:00:57,468 (Mulher Opa) 26 00:00:57,601 --> 00:00:59,269 (Conversa animada) 27 00:01:04,875 --> 00:01:07,277 ♪ Bem, eu estava pensando ' Um beijo da varanda da frente ♪ 28 00:01:07,378 --> 00:01:09,546 ♪ 'Bout para deixar você 29 00:01:09,547 --> 00:01:11,114 (RINDO) 30 00:01:11,214 --> 00:01:13,082 ♪ Mas temos que falar ♪ 31 00:01:13,083 --> 00:01:15,953 ♪ Então eu acabei circulando o bloco ♪ 32 00:01:16,787 --> 00:01:19,890 ♪ Então você se inclinou, virou o rádio ♪ 33 00:01:19,990 --> 00:01:22,392 ♪ E eu virei os pneus Nesta caminhonete ♪ 34 00:01:22,393 --> 00:01:24,727 ♪ para onde a estrada do blacktop acaba ♪ 35 00:01:24,728 --> 00:01:27,398 ♪ Mas parece, baby, agora ♪ 36 00:01:27,498 --> 00:01:31,201 ♪ Estou demorando o caminho ... ♪ 37 00:01:31,697 --> 00:01:33,604 Chefe. Ei. Você está saindo? 38 00:01:33,629 --> 00:01:36,565 Uh, sim. Eu tenho Um turno antecipado amanhã. 39 00:01:36,590 --> 00:01:38,517 - OK. - Obrigado. 40 00:01:38,542 --> 00:01:39,977 Obrigado. Obrigado. 41 00:01:40,667 --> 00:01:45,164 Eu sei que fazer um acordo Com Oxalta foi complicado. 42 00:01:45,189 --> 00:01:46,922 E eu sei que muitas pessoas Não estava feliz 43 00:01:46,947 --> 00:01:49,027 com isso, mas você me deu meu pai de volta. 44 00:01:49,052 --> 00:01:51,955 Eu sei, e eu conheço essa parte do acordo estava certo. 45 00:01:52,240 --> 00:01:53,475 OK. 46 00:01:53,500 --> 00:01:55,267 Eu te vejo na estação amanhã. 47 00:01:55,292 --> 00:01:56,374 OK. 48 00:01:56,399 --> 00:01:58,067 Sharon: Aproveite. 49 00:01:58,092 --> 00:01:59,493 Boa noite. 50 00:02:01,394 --> 00:02:02,995 Você ainda chateou com sua mãe? 51 00:02:03,434 --> 00:02:05,168 (Risadas) 52 00:02:05,268 --> 00:02:07,505 Esta noite não é sobre isso. 53 00:02:07,605 --> 00:02:09,039 ♪ Aguarde o longo caminho ♪ 54 00:02:09,172 --> 00:02:12,175 ♪ Virando à esquerda quando eu deveria ter virado à direita ♪ 55 00:02:12,309 --> 00:02:14,611 ♪ Tem sido um longo dia ♪ 56 00:02:14,612 --> 00:02:17,881 ♪ Parecendo que vai ser uma longa noite ♪ 57 00:02:17,906 --> 00:02:19,741 (Rindo) ♪ Tenho 300 cavalos ♪ 58 00:02:19,766 --> 00:02:21,460 ♪ e um tanque de 20 galões ♪ 59 00:02:21,485 --> 00:02:23,987 ♪ Dois corações raram para ir ♪ 60 00:02:24,087 --> 00:02:26,356 ♪ Estamos percorrendo o longo caminho ♪ 61 00:02:26,457 --> 00:02:30,561 ♪ Levando você para casa, para casa, para casa, sim. ♪ 62 00:02:32,329 --> 00:02:33,796 (A música termina, torcendo da multidão) 63 00:02:33,797 --> 00:02:36,534 (RINDO) 64 00:02:36,559 --> 00:02:37,743 Gabriela: Ei. 65 00:02:37,768 --> 00:02:39,636 Última chamada. 66 00:02:39,637 --> 00:02:40,838 Oh, garoto. 67 00:02:40,938 --> 00:02:42,440 Você sabe que nossos amigos são donos do lugar. 68 00:02:42,540 --> 00:02:45,208 Você pensaria que realmente conseguiríamos A <i> Última Última chamada. 69 00:02:45,308 --> 00:02:46,376 Saúde a isso. 70 00:02:46,510 --> 00:02:48,245 - Salud. - Salud. </i> 71 00:02:49,212 --> 00:02:50,213 (Suspiros) 72 00:02:50,313 --> 00:02:52,883 Então, <i> mija, </i> seu 73 00:02:52,983 --> 00:02:54,718 novo garoto, ele vai passar? 74 00:02:54,818 --> 00:02:56,720 <i>Cómo se llama? Phil?</i> 75 00:02:56,820 --> 00:02:58,020 (Risadas): Você está errado. (RINDO) 76 00:02:58,021 --> 00:02:59,940 Finn. E ele não é meu novo garoto. 77 00:02:59,965 --> 00:03:00,977 Ainda somos muito casuais. 78 00:03:01,002 --> 00:03:02,593 Oh, vamos lá, gabs, não seja tímido. 79 00:03:02,693 --> 00:03:05,395 Quero dizer, ele basicamente Já conheci seu pai. 80 00:03:05,496 --> 00:03:06,830 No telefone. 81 00:03:07,565 --> 00:03:09,600 Quando é a próxima vez Você vai vê -lo? 82 00:03:09,700 --> 00:03:12,368 (Risadas): Uh, amanhã, na verdade. 83 00:03:12,369 --> 00:03:13,471 Ah. 84 00:03:13,571 --> 00:03:14,905 Mm. Super casual. 85 00:03:15,005 --> 00:03:16,440 Gabriela: Não, ele vai emprestar suas 86 00:03:16,574 --> 00:03:18,942 habilidades fotográficas para o empurrão de recrutamento. 87 00:03:19,076 --> 00:03:20,410 - Hum. - Então ele vai fazer um 88 00:03:20,511 --> 00:03:21,679 passeio e depois tomar - algumas fotos de ação. 89 00:03:21,779 --> 00:03:23,146 - Manny: Oh, legal. 90 00:03:23,246 --> 00:03:25,215 Espere, um passeio com 42? 91 00:03:25,315 --> 00:03:26,750 Sim, Vince acionou. 92 00:03:26,850 --> 00:03:28,452 Sim, na estação que eu 93 00:03:28,552 --> 00:03:31,121 capitão sem nem me dar um heads-up. 94 00:03:32,923 --> 00:03:35,659 Tudo bem, é hora de encerramento. (Limpa a garganta) 95 00:03:37,461 --> 00:03:38,862 Vindo, papai? 96 00:03:38,962 --> 00:03:40,330 Uh, nah, nah. 97 00:03:40,430 --> 00:03:43,133 Eu acho que vou ficar para trás, Ajude Bode a fechar as coisas. 98 00:03:43,158 --> 00:03:44,242 Mm. 99 00:03:44,267 --> 00:03:45,367 Você está seguro, ok? 100 00:03:45,368 --> 00:03:46,402 Amo você. 101 00:03:46,403 --> 00:03:47,437 Ei. 102 00:03:47,462 --> 00:03:48,602 - Te vejo. - Tudo bem. 103 00:03:48,627 --> 00:03:50,262 Bem vindo de volta. 104 00:03:52,209 --> 00:03:53,644 (Suspiros) 105 00:03:59,194 --> 00:04:01,530 Você deixou a festa mais cedo. 106 00:04:01,719 --> 00:04:02,886 Sim. 107 00:04:02,986 --> 00:04:05,956 Uh, o resto disso vai bem? 108 00:04:06,056 --> 00:04:08,325 Sim. Saiu sem problemas. 109 00:04:08,425 --> 00:04:12,963 Exceto Bode mal até mesmo fez contato visual comigo. 110 00:04:13,063 --> 00:04:15,132 Eu não sabia que o acordo da 111 00:04:15,265 --> 00:04:17,768 Oxalta ia me custar meu filho. 112 00:04:17,868 --> 00:04:19,102 Bode nunca foi fácil. 113 00:04:19,202 --> 00:04:21,805 Mas ele sempre encontra o caminho de 114 00:04:21,939 --> 00:04:23,541 volta para nós, mais cedo ou mais tarde. 115 00:04:24,742 --> 00:04:27,010 Esperançosamente mais cedo ou mais tarde. 116 00:04:27,110 --> 00:04:30,347 Nós dois estamos trabalhando no AT amanhã aos 42 anos. 117 00:04:30,480 --> 00:04:32,650 Bem, mantenha -se firme. 118 00:04:32,750 --> 00:04:34,784 Você fez o que precisava ser feito, certo? 119 00:04:34,785 --> 00:04:36,987 Sim. 120 00:04:37,120 --> 00:04:39,823 Talvez tendo trabalho como um buffer será uma coisa boa. 121 00:04:39,923 --> 00:04:43,026 Eu gostaria de ter um buffer amanhã. 122 00:04:43,827 --> 00:04:45,696 Eu tenho que ir ver papai.
Deixe um comentário