1 00:00:05,886 --> 00:00:08,635 - <i> anteriormente no país de fogo ... - Esta é minha irmã. 2 00:00:08,660 --> 00:00:09,875 Kubiak: <i> É verdade que seu pai era </i> - <i> um 3 00:00:09,900 --> 00:00:10,995 traficante de drogas? </i> - Sharon: <i> Nossos pais 4 00:00:11,020 --> 00:00:13,920 eram casados quando éramos adolescentes, E então terminou mal. 5 00:00:13,945 --> 00:00:15,338 Como o FBI Raid mal. 6 00:00:15,363 --> 00:00:16,406 Você me julga. 7 00:00:16,431 --> 00:00:18,346 Você faz questão, Se você pode 8 00:00:18,371 --> 00:00:19,795 apenas dar um bom exemplo Para 9 00:00:19,820 --> 00:00:20,821 seus filhos, eles serão perfeitos - como Skye. 10 00:00:20,846 --> 00:00:22,761 - Skye está em reabilitação. 11 00:00:22,786 --> 00:00:25,652 Nós éramos uma família e porque Não compartilhamos 12 00:00:25,677 --> 00:00:27,462 nenhum DNA quando nossos pais se separaram, Nós nos dividimos. 13 00:00:27,592 --> 00:00:29,246 Mas aqui estamos nós. 14 00:00:29,377 --> 00:00:30,508 Combate. 15 00:00:30,533 --> 00:00:31,621 Desculpando -se. 16 00:00:31,646 --> 00:00:32,945 Quase como irmãs reais. 17 00:00:32,970 --> 00:00:34,357 Manny: <i> yo, birch. Mano, acorde. </i> 18 00:00:34,382 --> 00:00:35,513 <i>Diga a ela para ligar para o 911.</i> 19 00:00:35,538 --> 00:00:37,279 Manny, o que há de errado? Assim como Birch. 20 00:00:37,304 --> 00:00:39,797 Seus laboratórios mostram significativos Níveis de envenenamento por pesticidas. 21 00:00:39,822 --> 00:00:41,345 Testar o acampamento. 22 00:00:41,370 --> 00:00:43,503 - Consegui o emprego. - Qual é o nome da empresa novamente? 23 00:00:43,528 --> 00:00:45,406 É a Oxalta Corporation. 24 00:00:45,431 --> 00:00:47,172 Eva: <i> Eu descobri o que é causando o surto.</i> 25 00:00:47,197 --> 00:00:50,373 A água. Nossa fonte de poço é de áreas úmidas de Vaspar. 26 00:00:50,398 --> 00:00:51,999 Sharon: Então vamos encontrar fora quem é o dono da terra. 27 00:00:52,023 --> 00:00:54,315 - Eve: Sim. - Eu trabalho para a Oxalta International Holdings. 28 00:00:54,402 --> 00:00:56,360 Sharon: <i> A corporação Isso é advogado </i> 29 00:00:56,385 --> 00:00:57,898 <i>contra alguns bombeiros.</i> 30 00:00:57,923 --> 00:01:00,209 - Oficial Carson. - Temos que falar sobre sua liberdade condicional, Bode. 31 00:01:00,234 --> 00:01:02,882 Eu quero saber por que você esteve associando -se a criminosos conhecidos. 32 00:01:04,822 --> 00:01:06,128 Pizza está aqui. 33 00:01:06,153 --> 00:01:07,980 - Você quer abrir isso? - Claro. 34 00:01:08,005 --> 00:01:11,176 Eu mencionei como estou feliz para ter você de volta na minha vida? 35 00:01:11,201 --> 00:01:13,160 Apenas constantemente. 36 00:01:13,290 --> 00:01:14,813 Está ficando Um pouco estranho. 37 00:01:14,889 --> 00:01:16,282 [SHARON RI] 38 00:01:17,206 --> 00:01:18,836 Oh. Você não é pizza. 39 00:01:18,861 --> 00:01:21,211 Não. E eu não vou ficar. 40 00:01:22,557 --> 00:01:24,755 - Ei, Mick. - Oh. Você não é pizza. 41 00:01:24,780 --> 00:01:26,434 Sim, nós apenas cobrimos isso. 42 00:01:27,000 --> 00:01:28,740 O que você quer dizer Você não está hospedado? 43 00:01:28,871 --> 00:01:30,090 Onde você está indo? 44 00:01:30,220 --> 00:01:33,223 Meu pai ligou. Ele está se sentindo tonto e ... 45 00:01:33,310 --> 00:01:35,269 O lugar deseja para cobrar 12 dólares apenas 46 00:01:35,294 --> 00:01:37,340 para obter sua pressão arterial Tomado, então ... 47 00:01:37,365 --> 00:01:38,845 [RISADAS] 48 00:01:38,870 --> 00:01:41,163 Eu não percebi que vocês eram Ter uma irmã enforcada. 49 00:01:41,188 --> 00:01:43,451 Sim, ela precisa meu conselho especializado. 50 00:01:43,476 --> 00:01:44,956 Sharon: Sim, estou me encontrando com a 51 00:01:44,981 --> 00:01:46,472 empresa que envenenou três rock amanhã, 52 00:01:46,497 --> 00:01:48,344 e ela é muito boa em lidar com bandidos. 53 00:01:48,369 --> 00:01:49,805 Você não pode deixá -los Vejo você suando, sabe? 54 00:01:49,830 --> 00:01:51,042 Você tem que ficar c
Deixe um comentário