Série: FBI Most Wanted
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 17º (E17)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 17º (E17)
Identificador:
Tamanho: 61.829 bytes (60,38 KB)
Modificado em: 10/04/2025 08:41:09
51a14a54667deb99f4ca76e9009e39f1403b60bfTamanho: 61.829 bytes (60,38 KB)
Modificado em: 10/04/2025 08:41:09
Ver trecho da legenda: FBI Most Wanted 6×17 PTBR HIC
1 00:00:01,784 --> 00:00:03,501 [CONVERSAS INDISTINTAS] 2 00:00:03,851 --> 00:00:05,019 Você é bom, amigo? 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,476 Na verdade, eu nunca fui melhor. 4 00:00:07,500 --> 00:00:10,870 Eu ... eu sou uma foto de serenidade. 5 00:00:10,894 --> 00:00:13,786 Ei, ei! Ei, nada disso. Não. 6 00:00:13,810 --> 00:00:16,311 Desculpe! Ei. 7 00:00:16,335 --> 00:00:18,182 Está bem. Está bem. 8 00:00:18,206 --> 00:00:19,357 - Vou dirigir para casa. - Não. 9 00:00:19,381 --> 00:00:20,837 Qual é o pior que pode acontecer? 10 00:00:20,861 --> 00:00:22,186 Você não está fazendo isso. Estou colocando você neste táxi. 11 00:00:22,210 --> 00:00:23,535 - Vamos. - Apenas a dinheiro. Na frente. 12 00:00:23,559 --> 00:00:25,537 Eu sei. Ok, vamos lá. 13 00:00:25,561 --> 00:00:28,801 É 1507 Buffington Avenue, Cherry Hill. 14 00:00:28,825 --> 00:00:30,238 Vamos lá, estamos entrando no carro. 15 00:00:30,262 --> 00:00:31,413 - Cherry Hill, ok. - Sim. 16 00:00:31,437 --> 00:00:33,893 <i>♪</i> 17 00:00:33,917 --> 00:00:35,243 Uh, isso é suficiente? 18 00:00:35,267 --> 00:00:37,245 - Multar. - OK. 19 00:00:37,269 --> 00:00:38,898 Vou ligar para você de manhã. 20 00:00:38,922 --> 00:00:40,509 OK. 21 00:00:40,533 --> 00:00:43,816 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 22 00:00:43,840 --> 00:00:49,039 <i>♪</i> 23 00:00:49,063 --> 00:00:52,260 Então Alyssa rasga Seu macacão para 24 00:00:52,284 --> 00:00:54,697 revelar esse incrível momento de lantejoulas. 25 00:00:54,721 --> 00:00:57,917 Nós a temos em um único ponto Enquanto ela canta o tweet 26 00:00:57,941 --> 00:01:00,093 icônico, e então o elenco começa saindo dizendo: "Eu também". 27 00:01:00,117 --> 00:01:02,139 E um por um, todos na 28 00:01:02,163 --> 00:01:04,184 platéia estão porque 29 00:01:04,208 --> 00:01:05,925 todos fomos afetados. 30 00:01:05,949 --> 00:01:08,188 Todos nós já fomos eu também pelo patriarcado. 31 00:01:08,212 --> 00:01:09,625 Isso vai ser tão poderoso. 32 00:01:09,649 --> 00:01:11,409 Estou literalmente chorando agora. 33 00:01:11,433 --> 00:01:14,325 Então é como uma coisa de "Spartacus". 34 00:01:14,349 --> 00:01:15,976 Spartacus? 35 00:01:16,482 --> 00:01:18,286 Qual temporada de "Drag Race" eles estavam? 36 00:01:18,310 --> 00:01:20,418 O filme com Kirk Douglas. 37 00:01:20,442 --> 00:01:23,160 - Não sei quem é. - Espere. 38 00:01:23,184 --> 00:01:25,554 Alyssa deve fazer, tipo, o selvagem ou, tipo, um 39 00:01:25,578 --> 00:01:27,512 empoderador, você sabe, tipo, quarta -feira, e as 40 00:01:27,536 --> 00:01:29,122 outras pessoas poderiam Junte -se quando eles estiverem. 41 00:01:29,146 --> 00:01:30,515 Sim. 42 00:01:30,539 --> 00:01:32,778 Ei, você sabe onde está o banheiro? 43 00:01:32,802 --> 00:01:34,302 - É, uh, de volta ao canto. - Eu estarei de volta. 44 00:01:34,326 --> 00:01:37,261 <i>[MÚSICA OTIMISTA TOCANDO]</i> 45 00:01:37,285 --> 00:01:44,423 <i>♪</i> 46 00:01:49,384 --> 00:01:51,517 [SUSPIROS] 47 00:01:56,957 --> 00:02:00,371 <i>[LINHA DE LINHA]</i> 48 00:02:00,395 --> 00:02:01,938 Lá está você. 49 00:02:01,962 --> 00:02:05,071 Eu estava me perguntando onde você se arrastou para. 50 00:02:05,095 --> 00:02:06,769 Eu estava apenas tentando o FaceTime Anais. 51 00:02:06,793 --> 00:02:08,901 - Está tudo bem? - Sim. 52 00:02:08,925 --> 00:02:11,164 Eu me sinto tão deslocado lá dentro. 53 00:02:11,188 --> 00:02:13,297 O que? Em uma sala cheia de gays? 54 00:02:13,321 --> 00:02:14,994 Todo mundo é tão jovem e moderno. 55 00:02:15,018 --> 00:02:16,300 É intimidador. 56 00:02:16,324 --> 00:02:18,171 [Risos] Oh, isso é intimidador? 57 00:02:18,195 --> 00:02:19,178 Vamos. 58 00:02:19,202 --> 00:02:21,044 Quantas vezes você tem sido filmado no ano passado? 59 00:02:21,068 --> 00:02:23,307 Isso é diferente. Eu conheço esse mundo. 60 00:02:23,331 --> 00:02:24,836 Esse... 61 00:02:26,160 --> 00:02:27,901 Eu não pertenço aqui. 62 00:02:30,077 --> 00:02:32,751 Talvez seja hora de você Apenas diminuiu um 63 00:02:32,775 --> 00:02:34,666 pouco a velocidade e aprender mais sobre 64 00:02:34,690 --> 00:02:37,307 este mundo, não cheia de armas e distintivos. 65 00:02:37,824 --> 00:02:40,193 Vamos lá, eu vou te ensinar Como falar Gen-Z. 66 00:02:40,217 --> 00:02:41,804 - [risos] - Está tarde. 67 00:02:41,828 --> 00:02:43,196 São 9:30. 68 00:02:43,220 --> 00:02:45,111 Eu sei, mas tenho trabalhado amanhã. 69 00:02:45,135 --> 00:02:47,070 E sinto falta dos meus filhos. 70 00:02:47,094 --> 00:02:48,777 Sim. 71 00:02:50,793 --> 00:02:52,031 Eu preciso continuar. 72 00:02:52,055 --> 00:02:53,381 Tudo bem. Vou pegar nossos casacos. 73 00:02:53,405 --> 00:02:55,687 Não, não, não, não, não. Você deveria ficar. 74 00:02:55,711 --> 00:02:58,124 Ouça, não é você, eu juro. 75 00:02:58,148 --> 00:03:00,977 Estou apenas nesse estranho Headspace agora. 76 00:03:03,850 --> 00:03:06,045 Você sabe, você pode Fale comigo se quiser. 77 00:03:06,069 --> 00:03:07,395 Eu sei que. 78 00:03:07,419 --> 00:03:09,397 Eu só quero ficar sozinho agora. 79 00:03:09,421 --> 00:03:11,597 Espero que você entenda. 80 00:03:25,524 --> 00:03:28,459 <i>[MÚSICA ESTRANHA]</i> 81 00:03:28,483 --> 00:03:33,029 <i>♪</i> 82 00:03:33,053 --> 00:03:35,118 [GEMENDO, OFEGANDO] 83 00:03:35,142 --> 00:03:37,729 Ei, amigo, se você vai Vomita, eu vou encostar. 84 00:03:37,753 --> 00:03:39,905 E tente não colocar nenhum no carro. 85 00:03:39,929 --> 00:03:42,517 [Risos] Eu não posso vomitar. 86 00:03:42,541 --> 00:03:45,892 Veja, eu não sou humano. 87 00:03:48,155 --> 00:03:51,003 Estas não são mãos humanas. 88 00:03:51,027 --> 00:03:55,225 Isso ... este não é um coração humano. 89 00:03:55,249 --> 00:03:57,357 [RI] 90 00:03:57,381 --> 00:03:59,925 Coração humano. 91 00:03:59,949 --> 00:04:01,231 Qualquer que seja. 92 00:04:01,255 --> 00:04:02,885 Eu sou apenas uma marca. 93 00:04:02,909 --> 00:04:05,757 Minha vida inteira é apenas ... é apenas uma marca. 94 00:04:05,781 --> 00:04:07,933 Não é ... não é real. 95 00:04:07,957 --> 00:04:11,526 É apenas um gordo, conivente ... 96 00:04:12,179 --> 00:04:14,026 cadela de uma mentira. 97 00:04:14,050 --> 00:04:17,029 [RESPIRAR PESADAMENTE] 98 00:04:17,053 --> 00:04:19,839 - Psycho! O que você está fazendo? - [Bllares de buzina] 99 00:04:23,320 --> 00:04:24,950 O que você tem? 100 00:04:24,974 --> 00:04:31,938 <i>♪</i> 101 00:04:35,717 --> 00:04:37,944 [GEMENDO] 102 00:04:54,526 --> 00:04:56,416 [HIPERVENTILAÇÃO] 103 00:04:56,440 --> 00:04:58,921 [GRUNHIDOS] 104 00:05:01,097 --> 00:05:02,640 Monica, ei. 105 00:05:02,664 --> 00:05:03,859 Ei. Ei, Monica. 106 00:05:03,883 --> 00:05:05,643 Monica, acorde, baby. 107 00:05:05,667 --> 00:05:08,148 Estou aqui. Ei, Monica. 108 00:05:10,167 --> 00:05:11,580 Ei. 109 00:05:11,804 --> 00:05:13,303 Estou aqui, baby. Ei. 110 00:05:13,327 --> 00:05:14,565 Por favor. 111 00:05:14,589 --> 00:05:17,437 Ei, baby, por favor, acorde. 112 00:05:17,461 --> 00:05:19,048 Eu sinto muito. Eu sinto muito. 113 00:05:19,072 --> 00:05:21,093 Por favor. Estou aqui. 114 00:05:21,117 --> 00:05:24,053 [HIPERVENTILAÇÃO] 115 00:05:24,077 --> 00:05:26,471 <i>♪</i> 116 00:05:26,495 --> 00:05:32,308 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 117 00:05:39,745 --> 00:05:41,505 - É Monica e Carm? - Sim. 118 00:05:41,529 --> 00:05:46,031 Eles hospedam uma reforma em casa Mostrar, "Philly Phorever". 119 00:05:46,055 --> 00:05:47,816 Cora e eu assistimos para relaxar à noite. 120 00:05:47,840 --> 00:05:49,339 Eu não sei disso. 121 00:05:49,363 --> 00:05:51,689 Eles dedicaram suas vidas para ajudar as pessoas. 122 00:05:51,713 --> 00:05:53,125 Eles levam famílias merecedoras, 123 00:05:53,149 --> 00:05:54,779 E eles renovam suas casas de graça. 124 00:05:54,803 --> 00:05:58,000 Então seu prazer culpado é Assistindo programas de reforma em casa? 125 00:05:58,024 --> 00:06:01,090 É como se envolver em um cobertor quente à noite. 126 00:06:01,114 --> 00:06:04,180 É reconfortant
Deixe um comentário