1 00:00:03,655 --> 00:00:06,069 Última classificação realizada? 2 00:00:06,093 --> 00:00:08,574 Staff Sergeant, E-6. 3 00:00:08,598 --> 00:00:12,080 E-6, parece um passeio na Disneylândia. 4 00:00:14,188 --> 00:00:17,279 Last time you used Oxycodone? 5 00:00:17,303 --> 00:00:20,866 - [suspiros] - 4:00 a.m. this morning. 6 00:00:20,890 --> 00:00:22,955 Eu também peguei um pouco ... 7 00:00:22,979 --> 00:00:25,808 a little bite of one at 8:00. 8 00:00:27,416 --> 00:00:29,346 Você tem algum em você agora? 9 00:00:31,074 --> 00:00:33,338 No. Do you? 10 00:00:33,362 --> 00:00:36,017 Estou brincando, meio que. 11 00:00:38,777 --> 00:00:39,997 Ethan, are you serious about this? 12 00:00:40,021 --> 00:00:43,648 Eu prometo a você, eu terminei. 13 00:00:43,672 --> 00:00:45,611 Are you two married? Porque talvez seus benefícios ... 14 00:00:45,635 --> 00:00:47,725 No! Carver was my squad leader. 15 00:00:47,749 --> 00:00:49,968 Servimos juntos no 815 Field Artillery Unit. 16 00:00:49,992 --> 00:00:52,815 Eu escrevi uma carta de amiga to 17 00:00:52,839 --> 00:00:53,990 get his disability rating up to 18 00:00:54,014 --> 00:00:55,644 100% and so did a bunch of his friends. 19 00:00:55,668 --> 00:00:57,385 Desculpa. Não estou vendo isso aqui. 20 00:00:57,409 --> 00:00:58,952 You must have filled os formulários estão errados. 21 00:00:58,976 --> 00:00:59,996 We didn't. 22 00:01:00,020 --> 00:01:01,781 Nós deixamos os formulários com você. 23 00:01:01,805 --> 00:01:04,087 You looked them over and 24 00:01:04,111 --> 00:01:05,610 told us that we were good to go. 25 00:01:05,634 --> 00:01:07,787 Sim, eu vejo muitas pessoas. 26 00:01:07,811 --> 00:01:08,962 Let's go, Dani. 27 00:01:08,986 --> 00:01:11,225 Oh, não vamos a lugar nenhum até ... 28 00:01:11,249 --> 00:01:12,639 what's your name? 29 00:01:13,120 --> 00:01:14,315 Stuart. 30 00:01:14,339 --> 00:01:16,926 Até Stuart aqui encontrar seu maldito 31 00:01:16,950 --> 00:01:18,798 arquivo e altera sua deficiência para ... 32 00:01:18,822 --> 00:01:21,148 what even is it right now? 33 00:01:21,172 --> 00:01:22,976 50%. 34 00:01:23,000 --> 00:01:25,674 How can that be? Olhe para ele. 35 00:01:25,698 --> 00:01:28,329 He should be getting 100% coverage 36 00:01:28,353 --> 00:01:30,287 para deficiência catastrófica. Can't you see that? 37 00:01:30,311 --> 00:01:33,029 Os formulários não estão no sistema. 38 00:01:33,053 --> 00:01:35,466 My hands are tied, unfortunately. 39 00:01:35,490 --> 00:01:38,078 - Isso não vai funcionar para nós. - Dani, forget about it. 40 00:01:38,102 --> 00:01:40,602 Tudo bem? Vamos apenas. 41 00:01:40,626 --> 00:01:42,169 Dani, what are you doing? 42 00:01:42,193 --> 00:01:44,911 Você sacrificou seu corpo for this country. 43 00:01:44,935 --> 00:01:47,391 Certamente, há algo que você pode fazer. 44 00:01:47,415 --> 00:01:49,132 - Gun. - What? 45 00:01:49,156 --> 00:01:50,351 - Oh, my God. - Gun. Gun. 46 00:01:50,375 --> 00:01:52,483 - She's got a gun. - Olá! Coloque a arma! 47 00:01:52,507 --> 00:01:54,355 [GUNSHOTS] 48 00:01:54,379 --> 00:01:55,573 Minha perna! 49 00:01:55,597 --> 00:01:57,314 Dani, what the hell? 50 00:01:57,338 --> 00:02:00,143 [Ofetando] Eu pensei que ele tinha uma arma. 51 00:02:00,167 --> 00:02:02,450 - No, No. - Vá, vá, vá, vá, vá. 52 00:02:02,474 --> 00:02:04,495 Hey, you, you, move over there! 53 00:02:04,519 --> 00:02:05,670 Ok, vá, vá. 54 00:02:05,694 --> 00:02:07,672 Hey, hey. Eu sou Hana. 55 00:02:07,696 --> 00:02:09,196 Can I help in any way? 56 00:02:09,220 --> 00:02:11,981 - Você está com o VA? - No. 57 00:02:12,005 --> 00:02:13,113 Then go over there with the others. 58 00:02:13,137 --> 00:02:15,028 - OK. - O que você está fazendo, Dani? 59 00:02:15,052 --> 00:02:16,551 Why'd you bring your weapon in here? 60 00:02:16,575 --> 00:02:18,596 Caso essa porcaria exata happened to us again. 61 00:02:18,620 --> 00:02:20,250 Não estamos saindo até your 62 00:02:20,27
Deixe um comentário