1 00:00:01,740 --> 00:00:03,936 [BATENDO] 2 00:00:03,960 --> 00:00:05,396 [CLEARS THROAT] 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,421 Ei. Entre. 4 00:00:10,445 --> 00:00:12,814 Eu trouxe um cortado para você. 5 00:00:12,838 --> 00:00:14,396 Thanks for agreeing to see me. 6 00:00:14,794 --> 00:00:16,273 Sim. 7 00:00:21,195 --> 00:00:23,303 Você tem até o final deste copo. 8 00:00:23,327 --> 00:00:25,373 I should have got you a bigger cup. 9 00:00:28,115 --> 00:00:32,433 Hana, primeiro, deixe -me apenas dizer isso ... 10 00:00:32,989 --> 00:00:36,770 you know, ever since that night, all I've 11 00:00:37,341 --> 00:00:40,344 wanted to do was just explain everything. 12 00:00:44,435 --> 00:00:45,891 OK. 13 00:00:45,915 --> 00:00:48,024 Tudo bem, então ... [limpa a garganta] 14 00:00:48,048 --> 00:00:50,026 Here's everything. 15 00:00:50,050 --> 00:00:52,119 Quando eu era os fuzileiros 16 00:00:52,878 --> 00:00:55,683 navais, quase quebrei minhas costas. 17 00:00:55,707 --> 00:00:59,209 They had us doing this urban warfare 18 00:00:59,233 --> 00:01:03,778 exercise, and I slipped on the tallest 19 00:01:03,802 --> 00:01:06,849 ladder on the course and fell almost 50 feet. 20 00:01:08,329 --> 00:01:10,698 Medical me prescreveu alguns comprimidos. 21 00:01:10,722 --> 00:01:12,744 And before long, I... 22 00:01:12,768 --> 00:01:14,180 Eu estava abusando deles. 23 00:01:14,204 --> 00:01:17,183 <i>[PENSIVE MUSIC]</i> 24 00:01:17,207 --> 00:01:18,793 <i>♪</i> 25 00:01:18,817 --> 00:01:20,776 I didn't realize. 26 00:01:22,169 --> 00:01:24,843 Eu não gosto de falar sobre isso. 27 00:01:24,867 --> 00:01:28,436 In fact, I do my best to hide the fact that I take the pills. 28 00:01:30,960 --> 00:01:32,720 Eu sou um viciado, Hana. 29 00:01:32,744 --> 00:01:39,751 <i>♪</i> 30 00:01:40,578 --> 00:01:41,884 OK. 31 00:01:45,975 --> 00:01:47,498 Por que você não me dizia? 32 00:01:49,848 --> 00:01:51,589 'Cause I'm ashamed. 33 00:01:53,983 --> 00:01:56,570 Agora, esta ... esta situação em que eu preciso da sua ajuda ... 34 00:01:56,594 --> 00:01:59,119 Situation? Wha... what? 35 00:02:00,729 --> 00:02:02,228 Há essa mulher, Jamie Dutton. 36 00:02:02,252 --> 00:02:03,403 [SCOFFS] 37 00:02:03,427 --> 00:02:04,622 Ethan, eu não quero falar com você sobre 38 00:02:04,646 --> 00:02:06,406 uma mulher com quem você está dormindo. 39 00:02:06,430 --> 00:02:07,407 I'm not sleeping with her. 40 00:02:07,431 --> 00:02:08,756 Ja ... Jamie é meu revendedor. 41 00:02:08,780 --> 00:02:10,217 So? So what? 42 00:02:12,306 --> 00:02:13,892 So she's blackmailing me. 43 00:02:13,916 --> 00:02:15,633 O que? 44 00:02:15,657 --> 00:02:18,418 Jamie descobriu que I work for the Air Marshals, 45 00:02:18,442 --> 00:02:20,812 and she's demanding that I pay her $30,000, or 46 00:02:20,836 --> 00:02:24,598 she's gonna make an anonymous phone call to the TSA. 47 00:02:24,622 --> 00:02:29,081 Se ela fizer essa ligação, I lose my job or worse. 48 00:02:29,105 --> 00:02:31,257 Eu só ... eu ... 49 00:02:31,281 --> 00:02:33,303 I didn't know where else to go. 50 00:02:33,327 --> 00:02:35,783 Eu ... eu preciso da sua ajuda para essa coisa, e ... 51 00:02:35,807 --> 00:02:38,830 <i>♪</i> 52 00:02:38,854 --> 00:02:42,616 [Suspiros] Eu ... 53 00:02:43,100 --> 00:02:45,712 I don't know if I can help you with that. 54 00:02:50,137 --> 00:02:52,226 Você sabe o que precisa fazer. 55 00:02:53,523 --> 00:02:55,482 You need to get clean. 56 00:02:57,742 --> 00:02:58,763 Eu quero. 57 00:02:58,787 --> 00:03:00,112 Quero dizer, eu realmente quero. 58 00:03:00,136 --> 00:03:01,113 But it's not... 59 00:03:01,137 --> 00:03:02,245 Ouvir. 60 00:03:02,269 --> 00:03:03,507 Ouça, eu posso ajudá -lo. 61 00:03:03,531 --> 00:03:06,466 We... we can... we can call the VA offices. 62 00:03:06,490 --> 00:03:09,121 Eles têm programas de desintoxicação em pacientes ... 63 00:03:09,145 --> 00:03:11,036 wean you off everything. 64 00:03:11,060 --> 00:03:14,039 Descendo de todas as coisas que tenho 65 00:03:14,063 --> 00:03:15,301 tomado, não há caminhada no parque. 66 00:03:15,325 --> 00:03:17,458 No, you have to promise me this. 67 00:03:20,154 --> 00:03:23,312 Eu ... eu preciso de algum tempo para pensar na coisa do Jamie, mas ... 68 00:03:24,334 --> 00:03:27,729 ju... promise me this. 69 00:03:29,339 --> 00:03:30,694 OK. 70 00:03:32,037 --> 00:03:33,841 Eu prometo. 71 00:03:33,865 --> 00:03:40,872 <i>♪</i> 72 00:03:44,702 --> 00:03:46,245 <i>♪ O Freshie e o mais apto ♪</i> 73 00:03:46,269 --> 00:03:47,594 <i>♪ Yeah ♪ Like</i> 74 00:03:47,618 --> 00:03:49,030 <i>I'm making</i> 75 00:03:49,054 --> 00:03:50,118 <i>millions ♪ Whoa</i> 76 00:03:50,142 --> 00:03:51,207 <i>♪ Ice on me is</i> 77 00:03:51,231 --> 00:03:52,382 <i>freezing ♪ Put</i> 78 00:03:52,406 --> 00:03:54,035 <i>the Hellcat ♪ It's a demon</i> 79 00:03:54,059 --> 00:03:56,212 <i>♪ Ela subindo do chão para o teto ♪</i> 80 00:03:56,236 --> 00:03:58,692 [LAUGHTER] 81 00:03:58,716 --> 00:04:00,868 Tina, come on. 82 00:04:00,892 --> 00:04:03,480 Maddie, você me prometeu que nos divertiríamos hoje à noite. 83 00:04:03,504 --> 00:04:05,351 I think you've had enough fun. 84 00:04:05,375 --> 00:04:07,310 Oh, você viu Nick? 85 00:04:07,334 --> 00:04:10,182 Uh, yeah, he's in the back. 86 00:04:10,206 --> 00:04:13,054 - Oi, Pete. - Hi. [LAUGHS] 87 00:04:13,078 --> 00:04:15,030 Vamos. 88 00:04:16,299 --> 00:04:18,103 Ele está aqui. 89 00:04:18,127 --> 00:04:19,452 <i>♪ The cab ride</i> 90 00:04:19,476 --> 00:04:21,237 <i>back ♪ Ride back,</i> 91 00:04:21,261 --> 00:04:22,934 ride back Hey, babe. 92 00:04:22,958 --> 00:04:24,370 Precisamos ir agora. 93 00:04:24,394 --> 00:04:26,067 Tina is blacked out. 94 00:04:26,091 --> 00:04:27,678 Estou meio que no meio de algo agora. 95 00:04:27,702 --> 00:04:29,549 Don't put my business on blast. 96 00:04:29,573 --> 00:04:31,682 Cara, eles não te conhecem, mano. 97 00:04:31,706 --> 00:04:32,726 I do. 98 00:04:32,750 --> 00:04:34,467 Oh, that's that cute guy, though. 99 00:04:34,491 --> 00:04:36,295 Isso é scrab ... crosta ... 100 00:04:36,319 --> 00:04:37,775 Scrat... Scrat. 101 00:04:37,799 --> 00:04:41,082 Tina bebeu da tigela de soco no andar de cima? 102 00:04:41,106 --> 00:04:42,780 Girl, really? 103 00:04:43,225 --> 00:04:44,651 Bebê. Hey, babe. 104 00:04:44,675 --> 00:04:46,871 Olha, eu tenho que fazer esse acordo agora com o SCRAT. 105 00:04:46,895 --> 00:04:48,394 I'm so sorry, but, I don't know, can 106 00:04:48,418 --> 00:04:49,606 I have Flash take you guys home? 107 00:04:49,630 --> 00:04:52,616 Não se preocupe com isso. I'll take her home. 108 00:04:52,640 --> 00:04:56,881 Mas apenas se você me salvar um pouco mais tarde? 109 00:04:56,905 --> 00:04:58,472 - Yeah. - Hmm? 110 00:05:00,952 --> 00:05:02,843 Ugh, gross! 111 00:05:02,867 --> 00:05:03,931 Mordaça! 112 00:05:03,955 --> 00:05:06,238 Ok, embrulhe. 113 00:05:06,262 --> 00:05:07,326 Come on. 114 00:05:07,350 --> 00:05:08,917 Bye, guys. 115 00:05:09,382 --> 00:05:11,373 Oh, observe seu passo. 116 00:05:11,398 --> 00:05:14,531 <i>[MUFFLED MUSIC PLAYING]</i> 117 00:05:25,325 --> 00:05:28,260 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 118 00:05:28,284 --> 00:05:35,378 <i>♪</i> 119 00:05:41,036 --> 00:05:43,647 [BARULHENTO] 120 00:05:58,183 --> 00:06:00,074 Maddie, is that you? 121 00:06:00,098 --> 00:06:06,385 <i>♪</i> 122 00:06:06,409 --> 00:06:07,995 [MADDIE CHORAMINGANDO] 123 00:06:08,019 --> 00:06:10,389 Hey, hooker boots. 124 00:06:10,413 --> 00:06:13,590 Eu pensei que conversamos sobre isso. 125 00:06:16,680 --> 00:06:19,877 Is everyone decent? Estou descendo. 126 00:06:19,901 --> 00:06:26,840 <i>♪</i> 127 00:06:26,864 --> 00:06:28,451 Maddie? 128 00:06:28,475 --> 00:06:31,367 Oh, my God. Maddie? 129 00:06:31,391 --> 00:06:32,716 [MADDIE CHORAMINGA] 130 00:06:32,740 --> 00:06:33,804 What happened? Are you okay? 131 00:06:33,828 --> 00:06:35,066 - Corra, corra. - What?
Deixe um comentário