FBI Most Wanted 6×13

1
00:00:01,740 --> 00:00:03,936
[BATENDO]

2
00:00:03,960 --> 00:00:05,396
[CLEARS THROAT]

3
00:00:08,791 --> 00:00:10,421
Ei.  Entre.

4
00:00:10,445 --> 00:00:12,814
Eu trouxe um cortado para você.

5
00:00:12,838 --> 00:00:14,396
Thanks for agreeing to see me.

6
00:00:14,794 --> 00:00:16,273
Sim.

7
00:00:21,195 --> 00:00:23,303
Você tem até o final deste copo.

8
00:00:23,327 --> 00:00:25,373
I should have got you a bigger cup.

9
00:00:28,115 --> 00:00:32,433
Hana, primeiro, deixe
-me apenas dizer isso ...

10
00:00:32,989 --> 00:00:36,770
you know, ever since that night, all I've

11
00:00:37,341 --> 00:00:40,344
wanted to do was
just explain everything.

12
00:00:44,435 --> 00:00:45,891
OK.

13
00:00:45,915 --> 00:00:48,024
Tudo bem, então ... [limpa a garganta]

14
00:00:48,048 --> 00:00:50,026
Here's everything.

15
00:00:50,050 --> 00:00:52,119
Quando eu era os fuzileiros

16
00:00:52,878 --> 00:00:55,683
navais, quase quebrei minhas costas.

17
00:00:55,707 --> 00:00:59,209
They had us doing
this urban warfare

18
00:00:59,233 --> 00:01:03,778
exercise, and I
slipped on the tallest

19
00:01:03,802 --> 00:01:06,849
ladder on the course and fell almost 50 feet.

20
00:01:08,329 --> 00:01:10,698
Medical me prescreveu alguns comprimidos.

21
00:01:10,722 --> 00:01:12,744
And before long, I...

22
00:01:12,768 --> 00:01:14,180
Eu estava abusando deles.

23
00:01:14,204 --> 00:01:17,183
<i>[PENSIVE MUSIC]</i>

24
00:01:17,207 --> 00:01:18,793
<i>♪</i>

25
00:01:18,817 --> 00:01:20,776
I didn't realize.

26
00:01:22,169 --> 00:01:24,843
Eu não gosto de falar sobre isso.

27
00:01:24,867 --> 00:01:28,436
In fact, I do my best to hide
the fact that I take the pills.

28
00:01:30,960 --> 00:01:32,720
Eu sou um viciado, Hana.

29
00:01:32,744 --> 00:01:39,751
<i>♪</i>

30
00:01:40,578 --> 00:01:41,884
OK.

31
00:01:45,975 --> 00:01:47,498
Por que você não me dizia?

32
00:01:49,848 --> 00:01:51,589
'Cause I'm ashamed.

33
00:01:53,983 --> 00:01:56,570
Agora, esta ... esta situação
em que eu preciso da sua ajuda ...

34
00:01:56,594 --> 00:01:59,119
Situation?  Wha... what?

35
00:02:00,729 --> 00:02:02,228
Há essa mulher, Jamie Dutton.

36
00:02:02,252 --> 00:02:03,403
[SCOFFS]

37
00:02:03,427 --> 00:02:04,622
Ethan, eu não quero falar com você sobre

38
00:02:04,646 --> 00:02:06,406
uma mulher com quem
você está dormindo.

39
00:02:06,430 --> 00:02:07,407
I'm not sleeping with her.

40
00:02:07,431 --> 00:02:08,756
Ja ... Jamie é meu revendedor.

41
00:02:08,780 --> 00:02:10,217
So?  So what?

42
00:02:12,306 --> 00:02:13,892
So she's blackmailing me.

43
00:02:13,916 --> 00:02:15,633
O que?

44
00:02:15,657 --> 00:02:18,418
Jamie descobriu que
 I work for the Air Marshals,

45
00:02:18,442 --> 00:02:20,812
and she's demanding
that I pay her $30,000, or

46
00:02:20,836 --> 00:02:24,598
she's gonna make an
anonymous phone call to the TSA.

47
00:02:24,622 --> 00:02:29,081
Se ela fizer essa ligação,
I lose my job or worse.

48
00:02:29,105 --> 00:02:31,257
Eu só ... eu ...

49
00:02:31,281 --> 00:02:33,303
I didn't know where else to go.

50
00:02:33,327 --> 00:02:35,783
Eu ... eu preciso da sua
ajuda para essa coisa, e ...

51
00:02:35,807 --> 00:02:38,830
<i>♪</i>

52
00:02:38,854 --> 00:02:42,616
[Suspiros] Eu ...

53
00:02:43,100 --> 00:02:45,712
I don't know if I can
help you with that.

54
00:02:50,137 --> 00:02:52,226
Você sabe o que precisa fazer.

55
00:02:53,523 --> 00:02:55,482
You need to get clean.

56
00:02:57,742 --> 00:02:58,763
Eu quero.

57
00:02:58,787 --> 00:03:00,112
Quero dizer, eu realmente quero.

58
00:03:00,136 --> 00:03:01,113
But it's not...

59
00:03:01,137 --> 00:03:02,245
Ouvir.

60
00:03:02,269 --> 00:03:03,507
Ouça, eu posso ajudá -lo.

61
00:03:03,531 --> 00:03:06,466
We... we can... we
can call the VA offices.

62
00:03:06,490 --> 00:03:09,121
Eles têm programas de
desintoxicação em pacientes ...

63
00:03:09,145 --> 00:03:11,036
wean you off everything.

64
00:03:11,060 --> 00:03:14,039
Descendo de todas
as coisas que tenho

65
00:03:14,063 --> 00:03:15,301
tomado, não há caminhada no parque.

66
00:03:15,325 --> 00:03:17,458
No, you have to promise me this.

67
00:03:20,154 --> 00:03:23,312
Eu ... eu preciso de algum tempo
para pensar na coisa do Jamie, mas ...

68
00:03:24,334 --> 00:03:27,729
ju... promise me this.

69
00:03:29,339 --> 00:03:30,694
OK.

70
00:03:32,037 --> 00:03:33,841
Eu prometo.

71
00:03:33,865 --> 00:03:40,872
<i>♪</i>

72
00:03:44,702 --> 00:03:46,245
<i>♪ O Freshie e o mais apto ♪</i>

73
00:03:46,269 --> 00:03:47,594
<i>♪ Yeah ♪ Like</i>

74
00:03:47,618 --> 00:03:49,030
<i>I'm making</i>

75
00:03:49,054 --> 00:03:50,118
<i>millions ♪ Whoa</i>

76
00:03:50,142 --> 00:03:51,207
<i>♪ Ice on me is</i>

77
00:03:51,231 --> 00:03:52,382
<i>freezing ♪ Put</i>

78
00:03:52,406 --> 00:03:54,035
<i>the Hellcat ♪ It's a demon</i>

79
00:03:54,059 --> 00:03:56,212
<i>♪ Ela subindo do
chão para o teto ♪</i>

80
00:03:56,236 --> 00:03:58,692
[LAUGHTER]

81
00:03:58,716 --> 00:04:00,868
Tina, come on.

82
00:04:00,892 --> 00:04:03,480
Maddie, você me prometeu que
nos divertiríamos hoje à noite.

83
00:04:03,504 --> 00:04:05,351
I think you've had enough fun.

84
00:04:05,375 --> 00:04:07,310
Oh, você viu Nick?

85
00:04:07,334 --> 00:04:10,182
Uh, yeah, he's in the back.

86
00:04:10,206 --> 00:04:13,054
- Oi, Pete.
 - Hi.  [LAUGHS]

87
00:04:13,078 --> 00:04:15,030
Vamos.

88
00:04:16,299 --> 00:04:18,103
Ele está aqui.

89
00:04:18,127 --> 00:04:19,452
<i>♪ The cab ride</i>

90
00:04:19,476 --> 00:04:21,237
<i>back ♪ Ride back,</i>

91
00:04:21,261 --> 00:04:22,934
ride back Hey, babe.

92
00:04:22,958 --> 00:04:24,370
Precisamos ir agora.

93
00:04:24,394 --> 00:04:26,067
Tina is blacked out.

94
00:04:26,091 --> 00:04:27,678
Estou meio que no
meio de algo agora.

95
00:04:27,702 --> 00:04:29,549
Don't put my business on blast.

96
00:04:29,573 --> 00:04:31,682
Cara, eles não te conhecem, mano.

97
00:04:31,706 --> 00:04:32,726
I do.

98
00:04:32,750 --> 00:04:34,467
Oh, that's that cute guy, though.

99
00:04:34,491 --> 00:04:36,295
Isso é scrab ... crosta ...

100
00:04:36,319 --> 00:04:37,775
Scrat... Scrat.

101
00:04:37,799 --> 00:04:41,082
Tina bebeu da tigela de
soco no andar de cima?

102
00:04:41,106 --> 00:04:42,780
Girl, really?

103
00:04:43,225 --> 00:04:44,651
Bebê.  Hey, babe.

104
00:04:44,675 --> 00:04:46,871
Olha, eu tenho que fazer esse
acordo agora com o SCRAT.

105
00:04:46,895 --> 00:04:48,394
I'm so sorry, but, I don't know, can

106
00:04:48,418 --> 00:04:49,606
I have Flash take you guys home?

107
00:04:49,630 --> 00:04:52,616
Não se preocupe com
isso. I'll take her home.

108
00:04:52,640 --> 00:04:56,881
Mas apenas se você me
salvar um pouco mais tarde?

109
00:04:56,905 --> 00:04:58,472
- Yeah.
 - Hmm?

110
00:05:00,952 --> 00:05:02,843
Ugh, gross!

111
00:05:02,867 --> 00:05:03,931
Mordaça!

112
00:05:03,955 --> 00:05:06,238
Ok, embrulhe.

113
00:05:06,262 --> 00:05:07,326
Come on.

114
00:05:07,350 --> 00:05:08,917
Bye, guys.

115
00:05:09,382 --> 00:05:11,373
Oh, observe seu passo.

116
00:05:11,398 --> 00:05:14,531
<i>[MUFFLED MUSIC PLAYING]</i>

117
00:05:25,325 --> 00:05:28,260
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

118
00:05:28,284 --> 00:05:35,378
<i>♪</i>

119
00:05:41,036 --> 00:05:43,647
[BARULHENTO]

120
00:05:58,183 --> 00:06:00,074
Maddie, is that you?

121
00:06:00,098 --> 00:06:06,385
<i>♪</i>

122
00:06:06,409 --> 00:06:07,995
[MADDIE CHORAMINGANDO]

123
00:06:08,019 --> 00:06:10,389
Hey, hooker boots.

124
00:06:10,413 --> 00:06:13,590
Eu pensei que conversamos sobre isso.

125
00:06:16,680 --> 00:06:19,877
Is everyone decent?  Estou descendo.

126
00:06:19,901 --> 00:06:26,840
<i>♪</i>

127
00:06:26,864 --> 00:06:28,451
Maddie?

128
00:06:28,475 --> 00:06:31,367
Oh, my God.  Maddie?

129
00:06:31,391 --> 00:06:32,716
[MADDIE CHORAMINGA]

130
00:06:32,740 --> 00:06:33,804
What happened?  Are you okay?

131
00:06:33,828 --> 00:06:35,066
- Corra, corra.
 - What?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *