1 00:00:01,558 --> 00:00:04,518 [MAIS RÁPIDO, MAIS RÁPIDO] 2 00:00:08,791 --> 00:00:11,683 <i>[SOFT DRAMATIC MUSIC]</i> 3 00:00:11,707 --> 00:00:18,714 <i>♪</i> 4 00:00:48,048 --> 00:00:51,094 [THUNDER RUMBLES] 5 00:00:54,010 --> 00:00:56,989 [GASPS] 6 00:00:57,013 --> 00:00:59,992 <i>[TENSE MUSIC]</i> 7 00:01:00,016 --> 00:01:07,110 <i>♪</i> 8 00:01:15,075 --> 00:01:17,642 [WHIMPERS SOFTLY] 9 00:01:21,951 --> 00:01:23,650 Olhe para mim. 10 00:01:26,303 --> 00:01:28,890 [BOTH WHIMPER] 11 00:01:28,914 --> 00:01:30,532 Eu quero saber. 12 00:01:31,091 --> 00:01:32,306 Isso dói? 13 00:01:32,330 --> 00:01:35,114 [SCREAMS] 14 00:01:35,138 --> 00:01:37,290 [SOBS] 15 00:01:37,314 --> 00:01:38,552 Dói? 16 00:01:38,576 --> 00:01:39,945 [WHIMPERS] 17 00:01:39,969 --> 00:01:41,642 Isto excita-te? 18 00:01:41,666 --> 00:01:44,123 [ESCUDOS] 19 00:01:44,147 --> 00:01:45,864 Abra os olhos! 20 00:01:45,888 --> 00:01:49,674 Abra seus olhos, Joyce! Eu sei que você gosta de assistir. 21 00:01:51,981 --> 00:01:55,245 [TU MERECES ISTO] 22 00:02:00,990 --> 00:02:03,862 [- SIM] 23 00:02:04,907 --> 00:02:07,027 E mais. 24 00:02:07,779 --> 00:02:09,192 - [GUNSHOT] 25 00:02:09,216 --> 00:02:12,673 [SCREAMS] 26 00:02:12,697 --> 00:02:13,867 [GUNSHOT] 27 00:02:17,006 --> 00:02:23,882 <i>♪</i> 28 00:02:25,884 --> 00:02:32,848 <i>♪</i> 29 00:02:35,720 --> 00:02:38,680 [SCREAMING] 30 00:02:42,249 --> 00:02:45,184 Help, help! [SCREAMING] 31 00:02:45,208 --> 00:02:51,171 Synced & corrigido por -robtor- 32 00:02:51,867 --> 00:02:54,976 A largura padrão para uma estante é 33 00:02:55,000 --> 00:02:58,806 32 polegadas com uma profundidade de 1 pé. 34 00:02:58,830 --> 00:03:00,982 Mas como vamos tentar recuperá-los lá 35 00:03:01,006 --> 00:03:02,941 dentro, vou tentar fazer isso um pé e meio. 36 00:03:02,965 --> 00:03:04,290 Vai parecer melhor. 37 00:03:04,314 --> 00:03:06,292 OK, temos espaço suficiente atrás da parede para isso? 38 00:03:06,316 --> 00:03:09,643 Eu não sei, mas vamos descobrir. 39 00:03:09,667 --> 00:03:12,124 Eu aprecio você fazendo isso. 40 00:03:12,148 --> 00:03:15,083 Sim. Ray disse que você tem procurado uma estante aqui para sempre, - 41 00:03:15,107 --> 00:03:17,521 então aqui vamos nós. Eu tenho. 42 00:03:17,545 --> 00:03:19,436 E eu tenho significado para chamar um empreiteiro. 43 00:03:19,460 --> 00:03:21,351 Sim, não há necessidade de chamar um empreiteiro. 44 00:03:21,608 --> 00:03:24,611 Você me apanhou. Onde estão as minhas ferramentas? 45 00:03:27,032 --> 00:03:29,010 - Tens a certeza que consegues tirar isto? - Sim. Sim. 46 00:03:29,034 --> 00:03:30,320 Claro que pode. 47 00:03:30,344 --> 00:03:32,318 - Não. Ele tem sido útil toda a sua vida. 48 00:03:32,342 --> 00:03:34,320 Acho que aquele gene saltou uma geração. 49 00:03:34,656 --> 00:03:36,279 Do que você está falando? 50 00:03:36,303 --> 00:03:37,802 Olhe, eu consertei a lâmpada no mês passado. 51 00:03:37,826 --> 00:03:39,282 Isso é chamado mudando uma lâmpada. 52 00:03:39,306 --> 00:03:41,632 - Eu sei. - [LAUGHS] 53 00:03:41,997 --> 00:03:44,069 - De nada. - Sim. 54 00:03:44,093 --> 00:03:45,505 Obrigado. - Pops. - Sim? 55 00:03:45,529 --> 00:03:46,927 Precisas de mais alguma coisa antes de irmos trabalhar? 56 00:03:46,951 --> 00:03:48,291 - Não, estou pronto. Estou pronto. 57 00:03:48,315 --> 00:03:50,597 O Caleb vai entrar depois da escola? 58 00:03:50,621 --> 00:03:54,079 O Caleb não está aqui este fim-de-semana. 59 00:03:54,103 --> 00:03:55,254 O quê? O que queres dizer? 60 00:03:55,278 --> 00:03:57,213 Ele vai ficar com seu pai esta semana. 61 00:03:57,237 --> 00:03:58,866 É uma coisa nova que estamos tentando. 62 00:03:58,890 --> 00:04:00,303 Huh. 63 00:04:00,327 --> 00:04:01,956 Sim, é... É bom. 64 00:04:01,980 --> 00:04:04,045 É... é tudo bom. 65 00:04:04,069 --> 00:04:07,005 Sim, bem, isso é muito ruim, porque um menino de sua idade, ele deve estar 66 00:04:07,029 --> 00:04:10,226 a
Deixe um comentário