1 00:00:00,986 --> 00:00:04,776 [Música rock otimista] 2 00:00:04,800 --> 00:00:08,916 ⪠⪠3 00:00:08,940 --> 00:00:11,586 ⪠nunca ser desfeito ⪠4 00:00:11,610 --> 00:00:18,510 ⪠Em todos os lugares ela deixou céus mais claros ⪠5 00:00:20,780 --> 00:00:23,796 [Música apreensiva] 6 00:00:23,820 --> 00:00:28,060 ⪠⪠7 00:00:29,330 --> 00:00:30,706 Não posso acreditar que está quase acabando. 8 00:00:30,730 --> 00:00:31,817 Eu sei. 9 00:00:31,841 --> 00:00:35,136 Alguns mais exames, e meu A menina está se formando. 10 00:00:35,160 --> 00:00:37,246 Sim, bem, eu tenho que passar Esses exames primeiro, 11 00:00:37,270 --> 00:00:39,316 Então, por favor, não cause isso. 12 00:00:39,340 --> 00:00:40,983 Como está a caça ao emprego, pai? 13 00:00:41,340 --> 00:00:42,786 Você sabe, eu tenho algumas pistas. 14 00:00:42,810 --> 00:00:44,516 - Isso é ótimo. - Sim. 15 00:00:44,540 --> 00:00:46,286 Eles seriam um tolo para não contratar você. 16 00:00:46,310 --> 00:00:48,031 Ouça, hum ... 17 00:00:48,740 --> 00:00:50,626 Eu sei que as coisas foram um pouco para trás, 18 00:00:50,650 --> 00:00:52,996 Com você ajudando a manter as luzes acesas aqui, mas ... 19 00:00:53,020 --> 00:00:54,496 Olha, eu te disse cem vezes, 20 00:00:54,520 --> 00:00:55,956 - Não é grande coisa. - OK. 21 00:00:55,980 --> 00:00:58,166 Além disso, peguei alguns extras muda no restaurante. 22 00:00:58,190 --> 00:01:01,962 Vou apenas dizer obrigado e deixe por isso. 23 00:01:02,760 --> 00:01:05,206 Ouça, você tem certeza que não pode FaceTime comigo? 24 00:01:05,230 --> 00:01:07,476 Porque eu adoraria ver seu rosto agora. 25 00:01:07,500 --> 00:01:10,646 Hum, não, estou uma bagunça agora. 26 00:01:10,670 --> 00:01:12,306 Uh... 27 00:01:12,900 --> 00:01:16,086 De qualquer forma, tenho que concorrer ao estudo do grupo. 28 00:01:16,110 --> 00:01:18,516 Ouça, você continua assim, ok? 29 00:01:18,540 --> 00:01:20,481 Estou muito orgulhoso de você. 30 00:01:21,210 --> 00:01:22,566 Obrigado, pai. 31 00:01:23,380 --> 00:01:24,486 Amo você. 32 00:01:24,510 --> 00:01:25,856 [Telefone Chirps] 33 00:01:25,880 --> 00:01:31,166 ⪠⪠34 00:01:31,190 --> 00:01:34,366 [Dance music tocando] 35 00:01:34,390 --> 00:01:41,430 ⪠⪠36 00:01:43,630 --> 00:01:47,276 E se o futuro esposa encontrou fora do que você fez hoje à noite, 37 00:01:47,300 --> 00:01:49,746 Ela estaria no primeiro barco de Dover. 38 00:01:49,770 --> 00:01:51,216 [Rindo] lábios apertados lá, companheiros. 39 00:01:51,240 --> 00:01:53,886 - [risos] - Aqui está Julian, rapazes. 40 00:01:53,910 --> 00:01:56,856 Feliz casamento, seu Muppet absoluto. 41 00:01:56,880 --> 00:01:59,896 - [RISADA] - Todos: Saúde! 42 00:01:59,920 --> 00:02:01,348 ⪠⪠43 00:02:01,372 --> 00:02:03,266 Ah! 44 00:02:03,290 --> 00:02:05,266 - Olá. - Naomi! 45 00:02:05,290 --> 00:02:06,436 Onde você esteve? 46 00:02:06,460 --> 00:02:07,896 Eu tenho algumas outras partes aqui. 47 00:02:07,920 --> 00:02:10,706 Não, onde você esteve toda a minha vida? 48 00:02:10,730 --> 00:02:11,966 Se eu não estava prestes a ficar pegajosamente ... 49 00:02:11,990 --> 00:02:13,236 Certo, certo. 50 00:02:13,260 --> 00:02:15,236 Mas desde que você está, vamos comemorar. 51 00:02:15,260 --> 00:02:17,306 Você quer serviço de garrafa, champanhe? 52 00:02:17,330 --> 00:02:18,776 Somos heterossexuais. Obrigado, amor. 53 00:02:18,800 --> 00:02:20,316 OK. 54 00:02:20,340 --> 00:02:23,216 Eu sou um Muppet absoluto! 55 00:02:23,240 --> 00:02:26,740 [Risos e aplausos] 56 00:02:29,450 --> 00:02:30,456 Ei. 57 00:02:30,480 --> 00:02:31,886 Fui prometido uma certa porcentagem 58 00:02:31,910 --> 00:02:34,726 das bebidas desses caras, mas Eles não estão comprando nada. 59 00:02:34,750 --> 00:02:36,520 Lembra da nossa conversa da outra noite? 60 00:02:38,090 --> 00:02:40,766 Talvez você deva se esforçar mais para mantê -los entretidos. 61 00:02:40,790 --> 00:02:47,736 ⪠⪠62 00:02:47,760 --> 00:02:49,976 Tudo bem. 63 00:02:50,000 --> 00:02:52,516 Naomi, sim? 64 00:02:52,540 --> 00:02:55,846 Boa memória, bonita. Vocês, meninos, querem ver um menu? 65 00:02:55,870 --> 00:02:58,620 Na verdade, estou olhando Para algo fora do menu. 66 00:02:59,480 --> 00:03:02,207 Você já se encontrou com convidados Depois que o DO acabou? 67 00:03:04,510 --> 00:03:07,156 Eu ... eu acho que te dei a impressão errada. 68 00:03:07,180 --> 00:03:09,550 Uh, eu posso fazer valer a pena. 69 00:03:11,620 --> 00:03:13,552 Para o noivo. 70 00:03:14,490 --> 00:03:18,630 Mas eu primeiro, apenas para provar os produtos. 71 00:03:20,130 --> 00:03:21,768 Vamos. 72 00:03:22,970 --> 00:03:24,688 Vai ser divertido. 73 00:03:25,500 --> 00:03:29,870 ⪠⪠74 00:03:38,850 --> 00:03:41,626 [Teclado bipe] 75 00:03:41,650 --> 00:03:43,120 [Cliques de bloqueio] 76 00:03:55,560 --> 00:03:58,506 [Música tensa] 77 00:03:58,530 --> 00:04:05,610 ⪠⪠78 00:04:11,380 --> 00:04:13,496 [Suspiros] 79 00:04:13,520 --> 00:04:16,526 [Vestindo e tosse] 80 00:04:16,550 --> 00:04:20,893 ⪠⪠81 00:04:20,917 --> 00:04:27,163 Sincronizado e corrigido por -Robtor- 82 00:04:29,060 --> 00:04:30,876 - Ei. - Ei. 83 00:04:30,900 --> 00:04:34,446 Naomi Fearnley, americano Cidadão originalmente de Idaho. 84 00:04:34,470 --> 00:04:35,416 [Cliques no obturador da câmera] 85 00:04:35,440 --> 00:04:37,110 Ela está na Hungria com um visto de estudante. 86 00:04:41,010 --> 00:04:42,586 Quem encontrou seu corpo? 87 00:04:42,610 --> 00:04:44,126 Julian Murray, turista britânico, 88 00:04:44,150 --> 00:04:45,386 atualmente secando. 89 00:04:45,410 --> 00:04:47,556 Parece que eles planejaram Para me encontrar aqui e se conectar, 90 00:04:47,580 --> 00:04:49,396 Mas você pode ver como ele a encontrou. 91 00:04:49,420 --> 00:04:50,896 Ou assim ele afirma. 92 00:04:50,920 --> 00:04:52,166 Sim. 93 00:04:52,190 --> 00:04:53,296 Alguma outra testemunha? 94 00:04:53,320 --> 00:04:54,945 Nenhum até agora. 95 00:04:55,220 --> 00:04:56,566 Eles estão fazendo um kit de estupro, certo? 96 00:04:56,590 --> 00:04:57,906 Sim. 97 00:04:57,930 --> 00:05:00,176 Seu melhor homem, Edmund, Configure a data para ele. 98 00:05:00,200 --> 00:05:01,736 Vamos trazê -lo para dentro. 99 00:05:01,760 --> 00:05:04,746 [Música de suspense] 100 00:05:04,770 --> 00:05:06,616 ⪠⪠101 00:05:06,640 --> 00:05:07,976 Você pegou essa contusão? 102 00:05:08,000 --> 00:05:09,246 Sim, HMP está dizendo 103 00:05:09,270 --> 00:05:11,086 Estrangulamento presumiu a causa da morte. 104 00:05:11,110 --> 00:05:12,716 Não, este. 105 00:05:12,740 --> 00:05:16,380 Está mais localizado. à como hematoma singular. 106 00:05:19,650 --> 00:05:21,680 Pode ser um local de injeção. 107 00:05:25,190 --> 00:05:27,936 Estudante de enfermagem na Universidade Kovacs. 108 00:05:28,562 --> 00:05:30,230 Que caminho a percorrer. 109 00:05:32,430 --> 00:05:33,536 Tudo bem. 110 00:05:33,560 --> 00:05:35,476 E as câmeras? Nós temos algum desses? 111 00:05:35,500 --> 00:05:37,306 Apenas o CCTV na frente do edifÃcio. 112 00:05:37,330 --> 00:05:38,989 à isso. 113 00:05:39,870 --> 00:05:41,676 Ei, uh, apenas um lembrete. 114 00:05:41,700 --> 00:05:43,910 Este é o meu último turno antes de sair. 115 00:05:44,470 --> 00:05:46,286 - Entendi. - [suspiros] 116 00:05:46,310 --> 00:05:49,556 Descubra o que você vai fazer Sobre Dean e sua irmã ainda? 117 00:05:49,580 --> 00:05:51,326 Estou trabalhando nisso. 118 00:05:51,350 --> 00:05:54,526 Eu e os companheiros estávamos na cidade Para o veado de Julian. 119 00:05:54,550 --> 00:05:57,096 Aquele pássaro americano estava trabalhando no clube. 120 00:05:57,120 --> 00:06:00,196 Eu perguntei a ela se ela seria Interessado em um pouco de depois. 121 00:06:00,220 --> 00:06:01,996 Naomi. 122 00:06:02,020 --> 00:06:03,936 O nome dela era Naomi. 123 00:06:03,960 --> 00:06:
Deixe um comentário