1 00:00:01,566 --> 00:00:04,545 [RESPINGOS DE ÁGUA] 2 00:00:04,569 --> 00:00:07,485 [CONVERSAS INDISTINTAS] 3 00:00:10,053 --> 00:00:12,597 Ei, não é tão ruim, certo? 4 00:00:12,621 --> 00:00:15,124 Hoje é sobre R&R. 5 00:00:15,841 --> 00:00:18,168 Mergulhe essas vibrações do euro, cara. 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,910 Somos os únicos caras nos shorts da prancha. 7 00:00:21,934 --> 00:00:23,521 Talvez vamos começar uma tendência. 8 00:00:24,007 --> 00:00:25,634 [RI] 9 00:00:27,636 --> 00:00:29,005 E aí? 10 00:00:29,029 --> 00:00:30,876 Lembre -se de como você me perguntou Para manter o controle de Dean? 11 00:00:30,900 --> 00:00:32,095 Cara, essa foi a sua ideia. 12 00:00:32,119 --> 00:00:33,748 Sim, bem, adivinha quem acabou de 13 00:00:33,772 --> 00:00:35,446 fazer o check-in para um voo de longo curso? 14 00:00:35,470 --> 00:00:37,230 - para onde? - Ganhe um palpite. 15 00:00:37,254 --> 00:00:39,972 Conhecido por Goulash, páprica, e casas de banho velhas. 16 00:00:39,996 --> 00:00:41,234 [SUSPIROS] 17 00:00:41,258 --> 00:00:43,152 O que você acha que ele quer? 18 00:00:43,652 --> 00:00:45,219 Tanto para R&R. 19 00:00:47,830 --> 00:00:50,852 <i>[MÚSICA TENSA]</i> 20 00:00:50,876 --> 00:00:52,158 <i>Ok, equipe, atualize as</i> 21 00:00:52,182 --> 00:00:54,204 <i>armas que faltavam na Polônia.</i> 22 00:00:54,228 --> 00:00:56,032 Como você pode ver, é um assunto de família. 23 00:00:56,056 --> 00:00:57,729 E no centro está Ray Lockhart ... 24 00:00:57,753 --> 00:01:00,384 Empresário americano e negociante de armas bem conhecido. 25 00:01:00,408 --> 00:01:02,342 Sua empresa têxtil se tornou uma frente para sua operação. 26 00:01:02,366 --> 00:01:04,083 Esse cara já esteve ao redor do quarteirão. 27 00:01:04,107 --> 00:01:05,693 Cada agência de três letras parece querer ele. 28 00:01:05,717 --> 00:01:07,521 Mm-hmm, e toda vez Eles tentam, ele fica no subsolo. 29 00:01:07,545 --> 00:01:09,045 Temos uma chance real dele agora. 30 00:01:09,069 --> 00:01:12,309 Dias atrás, uma remessa dos 600 de asa fantasmas 31 00:01:12,333 --> 00:01:13,962 foram roubados de um local militar na Polônia. 32 00:01:13,986 --> 00:01:17,357 Estes são Kamikaze Drones, Armado com ogivas 33 00:01:17,381 --> 00:01:19,707 termobáticas e operáveis de centenas de quilômetros de distância. 34 00:01:19,731 --> 00:01:21,883 É relatado que dez desapareceu e estão na posse de 35 00:01:21,907 --> 00:01:23,059 Ray em algum lugar em Viena. 36 00:01:23,083 --> 00:01:24,277 E ele está procurando vender. 37 00:01:24,301 --> 00:01:26,932 Pensamos menos de 72 horas Antes que os drones desapareçam para sempre. 38 00:01:26,956 --> 00:01:29,152 Recuperando esses drones é a principal prioridade para 39 00:01:29,176 --> 00:01:30,370 nós, então estamos olhando em rachaduras na armadura de Ray. 40 00:01:30,394 --> 00:01:32,416 Sua esposa, Nicole, pode ser uma. 41 00:01:32,440 --> 00:01:34,418 Mas TBD quanto ela é envolvido no negócio ... 42 00:01:34,442 --> 00:01:36,724 ou o casamento, francamente. 43 00:01:36,748 --> 00:01:37,770 Significado? 44 00:01:37,794 --> 00:01:39,727 Houve sussurros de infidelidade 45 00:01:39,751 --> 00:01:41,555 discreta, com mulheres especificamente. 46 00:01:41,579 --> 00:01:43,818 E então temos a Jordânia, sobrinho de Ray. 47 00:01:43,842 --> 00:01:45,385 Guy está empurrando pílulas Para sobreviver. 48 00:01:45,409 --> 00:01:46,517 Ele é nosso elo fraco. 49 00:01:46,541 --> 00:01:48,084 Sim, e ele mortou a isca. 50 00:01:48,108 --> 00:01:50,434 Smitty, você está acordado. Ok, vamos fazer as malas. 51 00:01:50,458 --> 00:01:52,088 Os policiais húngaros estão nos emprestando um helicóptero. 52 00:01:52,112 --> 00:01:53,611 Estamos em movimento. 53 00:01:53,635 --> 00:01:56,179 <i>[MÚSICA DRAMÁTICA]</i> 54 00:01:56,203 --> 00:01:59,225 <i>♪</i> 55 00:01:59,249 --> 00:02:01,401 Entre nós, a primeira garota que eu já 56 00:02:01,425 --> 00:02:04,796 amava foi uma ruiva ... Candice Rowe. 57 00:02:04
Deixe um comentário