Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 61.858 bytes (60,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:01:28
f37ae50ac4f64021fb441af010fad5ef8bd31680Tamanho: 61.858 bytes (60,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:01:28
Ver trecho da legenda: FBI 8×9 ETHEL PTBR
1 00:00:16,451 --> 00:00:18,192 Claro que é este. 2 00:00:20,150 --> 00:00:22,022 Feliz Natal para mim. 3 00:00:27,984 --> 00:00:29,388 Olá? 4 00:00:43,826 --> 00:00:45,088 Olá? 5 00:00:46,043 --> 00:00:48,611 - Você conseguiu. - Sim. 6 00:00:48,897 --> 00:00:50,813 Não foi bonito, mas estou aqui. 7 00:00:54,576 --> 00:00:56,290 Venha aqui. Sente-se. 8 00:00:57,274 --> 00:00:59,168 Olha, estou fazendo isso há um minuto. 9 00:01:00,147 --> 00:01:02,504 Já vi de tudo, mas isso? 10 00:01:03,585 --> 00:01:05,717 Você tem um tipo diferente de torção, hein? 11 00:01:14,991 --> 00:01:16,036 Ata garota. 12 00:01:20,080 --> 00:01:24,193 Então você quer me pagar o resto agora, ou... 13 00:01:25,035 --> 00:01:26,994 você tinha outra coisa em mente? 14 00:01:30,082 --> 00:01:31,617 Outra coisa. 15 00:01:44,234 --> 00:01:48,432 Sincronizado e corrigido por -robtor- 16 00:01:54,966 --> 00:01:58,230 - Você tem segredos de estado? - Você realmente quer saber? 17 00:01:58,677 --> 00:02:02,196 Uh, não... não se for vai me fazer corar, não. 18 00:02:02,220 --> 00:02:03,920 Sim, não, você não está pronto para esse calor. 19 00:02:03,944 --> 00:02:06,200 Isso é definitivamente um passe para mim então. 20 00:02:08,183 --> 00:02:10,029 Sim, por favor. Obrigado. 21 00:02:10,053 --> 00:02:11,640 Você não vai comer sua torrada? 22 00:02:11,664 --> 00:02:12,990 - É todo seu. - Eu aceito isso. 23 00:02:13,014 --> 00:02:14,992 Obrigado. 24 00:02:15,016 --> 00:02:16,297 Tudo bem, tenho que ir. 25 00:02:16,321 --> 00:02:17,603 Eu e Kylie vamos nos encontrar cedo para ir 26 00:02:17,627 --> 00:02:18,909 durante este semestre de química. 27 00:02:18,933 --> 00:02:22,334 - Quem é Kylie mesmo? - Pai. 28 00:02:23,067 --> 00:02:25,064 Diga oi para Kylie por mim. 29 00:02:25,088 --> 00:02:27,787 E, hum, posso pegar uma carona para a cidade amanhã? 30 00:02:27,811 --> 00:02:30,373 Tirei o dia de folga. Desenvolvimento docente. 31 00:02:30,397 --> 00:02:31,965 O quê, eles ainda não estão totalmente desenvolvidos? 32 00:02:31,989 --> 00:02:33,720 Aparentemente não. 33 00:02:34,023 --> 00:02:35,663 Ei, o que... o que está acontecendo com sua declaração pessoal 34 00:02:35,688 --> 00:02:37,144 para sua aplicação? 35 00:02:38,253 --> 00:02:39,625 Ainda estou mexendo. 36 00:02:39,649 --> 00:02:44,063 Ty, olhe, estou lhe dizendo, não desleixe com isso, ok? 37 00:02:44,087 --> 00:02:45,979 Esta é a faculdade. É sobre o seu futuro. 38 00:02:46,003 --> 00:02:48,416 Eu entendi, ok? Eu faço. 39 00:02:50,445 --> 00:02:52,075 Eu só queria que você acreditasse em mim. 40 00:02:52,314 --> 00:02:54,157 Obrigado pelo café da manhã, pai. 41 00:02:59,147 --> 00:03:01,038 Então eu tentei ligar para minha irmã de volta esta manhã. 42 00:03:01,062 --> 00:03:02,213 Deixe-me adivinhar. Ela não respondeu. 43 00:03:02,237 --> 00:03:03,954 Não, já se passaram semanas desde que ouvi falar dela. 44 00:03:03,978 --> 00:03:06,260 Ei. Obrigado. 45 00:03:06,284 --> 00:03:08,697 - Vocês deveriam ouvir isso. - Oh. 46 00:03:08,721 --> 00:03:10,830 - Bom dia, Kelly. - Certo. Desculpe. 47 00:03:10,854 --> 00:03:12,266 Sim, bom dia. 48 00:03:12,290 --> 00:03:14,529 Na verdade eu... bem, já estou aqui há algum tempo. 49 00:03:14,553 --> 00:03:16,522 - Ok. Apenas se apresse. - OK. 50 00:03:16,546 --> 00:03:18,925 Então foi minha vez de trabalhar a linha de dicas ontem à noite, 51 00:03:18,949 --> 00:03:20,927 principalmente chamadas incômodas. Vocês sabem como é. 52 00:03:20,951 --> 00:03:24,061 Mas houve um que na verdade parecia muito legítimo, certo? 53 00:03:24,085 --> 00:03:26,899 O nome dela é Gail Burke, paramédica aposentada. 54 00:03:26,923 --> 00:03:28,541 Ela tem elogios para cima e para baixo em seu arquivo. 55 00:03:28,565 --> 00:03:30,545 Não é um maluco. Vamos ouvir. 56 00:03:30,569 --> 00:03:32,852 Na semana passada, tenho visto 57 00:03:32,876 --> 00:03:34,200 esse cara estranho entra e sai 58 00:03:34,224 --> 00:03:35,704 do centro comunitário no quarteirão, 59 00:03:35,728 --> 00:03:38,007 e esse lugar foi fechado há meses. 60 00:03:38,032 --> 00:03:40,881 Além disso, vi algumas garotas entre em horários estranhos, 61 00:03:40,906 --> 00:03:42,405 mas eles nunca saíram. 62 00:03:42,430 --> 00:03:44,974 Agora, liguei para a polícia de Nova York, e ninguém acompanhou. 63 00:03:44,999 --> 00:03:46,768 Alguém deveria dar uma olhada. 64 00:03:46,818 --> 00:03:48,709 Talvez o FBI... apenas para ter paz de espírito. 65 00:03:49,471 --> 00:03:51,001 Então liguei de volta para ela. 66 00:03:51,025 --> 00:03:53,258 Parece credível, se ela estiver certa. 67 00:03:54,245 --> 00:03:56,803 Tudo bem. Pegue sua jaqueta. 68 00:03:57,583 --> 00:03:59,170 Você quer que eu vá junto? 69 00:03:59,195 --> 00:04:01,224 Por que não? É o seu peixe. 70 00:04:01,818 --> 00:04:03,709 Ah, tudo bem. 71 00:04:07,780 --> 00:04:10,411 Parece que o projeto estagnou em maio. 72 00:04:10,435 --> 00:04:12,718 Desenvolvedor diz eles tinham câmeras de segurança, 73 00:04:12,742 --> 00:04:14,720 mas eles os fecharam meses atrás. 74 00:04:14,744 --> 00:04:15,947 Tudo bem. 75 00:04:16,354 --> 00:04:18,462 Dividir. Kelly, vire à esquerda. 76 00:04:54,697 --> 00:04:55,946 Ei. 77 00:04:55,976 --> 00:04:58,328 Está claro que alguém está usando este lugar como um local de descanso. 78 00:04:58,352 --> 00:05:00,374 Quero dizer, você pode dizer sua informante ela está certa. 79 00:05:00,398 --> 00:05:02,155 Ok, vamos verificar a segurança câmeras na área, 80 00:05:02,179 --> 00:05:03,856 veja sobre essas garotas ela disse que passou. 81 00:05:03,880 --> 00:05:05,067 Hum-hmm. 82 00:05:05,092 --> 00:05:08,542 Deveria haver outra porta aqui. 83 00:05:14,804 --> 00:05:16,545 Muito bem, Kelly. 84 00:05:24,205 --> 00:05:26,143 Ugh. O que é aquilo? 85 00:05:26,729 --> 00:05:28,145 Decomp. 86 00:05:42,522 --> 00:05:44,244 Encontrei a fonte desse cheiro. 87 00:05:44,876 --> 00:05:47,497 - Ugh. - Tanta coisa para paz de espírito. 88 00:05:56,740 --> 00:05:58,817 Abrasões no pescoço nas três mulheres 89 00:05:58,842 --> 00:06:01,125 é consistente com estrangulamento manual. 90 00:06:01,150 --> 00:06:02,679 Todos eles parecem muito frescos. 91 00:06:02,704 --> 00:06:04,864 A decomposição corporal ocorre em estágios que vão desde 92 00:06:04,889 --> 00:06:06,933 semana passada até ontem à noite. 93 00:06:07,224 --> 00:06:08,854 A vítima mais recente tem material defensivo 94 00:06:08,879 --> 00:06:10,378 debaixo das unhas. 95 00:06:10,468 --> 00:06:13,447 Ela lutou antes ele esmagou sua traqueia. 96 00:06:13,471 --> 00:06:15,841 Ok, vamos conseguir o DNA testado, processado, 97 00:06:15,865 --> 00:06:18,069 e veja se combina qualquer pessoa em nosso banco de dados. 98 00:06:18,094 --> 00:06:19,488 Olá, Mosbach. 99 00:06:19,999 --> 00:06:21,107 Isto parece uma marca. 100 00:06:21,131 --> 00:06:22,306 Está cauterizado. 101 00:06:27,120 --> 00:06:30,653 As iniciais AC. Acha que nosso cara fez isso? 102 00:06:30,677 --> 00:06:32,640 Se ele fez isso, não foi recente. 103 00:06:33,374 --> 00:06:35,607 Tudo bem. Vamos levar isso de volta ao JOC, 104 00:06:35,631 --> 00:06:37,254 veja se eles conseguem fazer alguma coisa com isso. 105 00:06:37,279 --> 00:06:38,845 - Obrigado. - Sim. 106 00:06:40,933 --> 00:06:43,042 Lembre-me de nunca subestime a linha de ponta novamente. 107 00:06:43,066 --> 00:06:44,693 - Esses foram ótimos instintos, Kell. - Obrigado. 108 00:06:44,717 --> 00:06:46,446 Tudo bem. Conte-nos sobre nossas três vítimas. 109 00:06:46,470 --> 00:06:50,185 Sim, as impressões digitais os identificam como Jacqueline King, 110 00:06:50,210 --> 00:06:52,405 Hyacinth Duffy e Vesper Green, 111 00:06:52,597 --> 00:06:55,489 todos com 20 e poucos anos, todos profissionais do sexo 112 00:06:55,513 --> 00:06:57,709 com solicitação múltipla cobranças em Nova York, 113 00:06:57,733 --> 00:07:01,112 e todos estrangulados até a morte na última semana. 11
Deixe um comentário