FBI 8×9

Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: f37ae50ac4f64021fb441af010fad5ef8bd31680
Tamanho: 61.858 bytes (60,41 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:01:28
Ver trecho da legenda: FBI 8×9 ETHEL PTBR
1
00:00:16,451 --> 00:00:18,192
Claro que é este.

2
00:00:20,150 --> 00:00:22,022
Feliz Natal para mim.

3
00:00:27,984 --> 00:00:29,388
Olá?

4
00:00:43,826 --> 00:00:45,088
Olá?

5
00:00:46,043 --> 00:00:48,611
- Você conseguiu.
- Sim.

6
00:00:48,897 --> 00:00:50,813
Não foi bonito, mas estou aqui.

7
00:00:54,576 --> 00:00:56,290
Venha aqui. Sente-se.

8
00:00:57,274 --> 00:00:59,168
Olha, estou fazendo isso há um minuto.

9
00:01:00,147 --> 00:01:02,504
Já vi de tudo, mas isso?

10
00:01:03,585 --> 00:01:05,717
Você tem um tipo diferente de torção, hein?

11
00:01:14,991 --> 00:01:16,036
Ata garota.

12
00:01:20,080 --> 00:01:24,193
Então você quer me pagar o resto agora, ou...

13
00:01:25,035 --> 00:01:26,994
você tinha outra coisa em mente?

14
00:01:30,082 --> 00:01:31,617
Outra coisa.

15
00:01:44,234 --> 00:01:48,432
Sincronizado e corrigido por -robtor-


16
00:01:54,966 --> 00:01:58,230
- Você tem segredos de estado?
- Você realmente quer saber?

17
00:01:58,677 --> 00:02:02,196
Uh, não... não se for
vai me fazer corar, não.

18
00:02:02,220 --> 00:02:03,920
Sim, não, você não está
pronto para esse calor.

19
00:02:03,944 --> 00:02:06,200
Isso é definitivamente um passe para mim então.

20
00:02:08,183 --> 00:02:10,029
Sim, por favor. Obrigado.

21
00:02:10,053 --> 00:02:11,640
Você não vai comer sua torrada?

22
00:02:11,664 --> 00:02:12,990
- É todo seu.
- Eu aceito isso.

23
00:02:13,014 --> 00:02:14,992
Obrigado.

24
00:02:15,016 --> 00:02:16,297
Tudo bem, tenho que ir.

25
00:02:16,321 --> 00:02:17,603
Eu e Kylie vamos nos encontrar cedo para ir

26
00:02:17,627 --> 00:02:18,909
durante este semestre de química.

27
00:02:18,933 --> 00:02:22,334
- Quem é Kylie mesmo?
- Pai.

28
00:02:23,067 --> 00:02:25,064
Diga oi para Kylie por mim.

29
00:02:25,088 --> 00:02:27,787
E, hum, posso pegar uma carona
para a cidade amanhã?

30
00:02:27,811 --> 00:02:30,373
Tirei o dia de folga. Desenvolvimento docente.

31
00:02:30,397 --> 00:02:31,965
O quê, eles ainda não estão totalmente desenvolvidos?

32
00:02:31,989 --> 00:02:33,720
Aparentemente não.

33
00:02:34,023 --> 00:02:35,663
Ei, o que... o que está acontecendo
com sua declaração pessoal

34
00:02:35,688 --> 00:02:37,144
para sua aplicação?

35
00:02:38,253 --> 00:02:39,625
Ainda estou mexendo.

36
00:02:39,649 --> 00:02:44,063
Ty, olhe, estou lhe dizendo,
não desleixe com isso, ok?

37
00:02:44,087 --> 00:02:45,979
Esta é a faculdade. É sobre o seu futuro.

38
00:02:46,003 --> 00:02:48,416
Eu entendi, ok? Eu faço.

39
00:02:50,445 --> 00:02:52,075
Eu só queria que você acreditasse em mim.

40
00:02:52,314 --> 00:02:54,157
Obrigado pelo café da manhã, pai.

41
00:02:59,147 --> 00:03:01,038
Então eu tentei ligar para minha irmã
de volta esta manhã.

42
00:03:01,062 --> 00:03:02,213
Deixe-me adivinhar. Ela não respondeu.

43
00:03:02,237 --> 00:03:03,954
Não, já se passaram semanas
desde que ouvi falar dela.

44
00:03:03,978 --> 00:03:06,260
Ei. Obrigado.

45
00:03:06,284 --> 00:03:08,697
- Vocês deveriam ouvir isso.
- Oh.

46
00:03:08,721 --> 00:03:10,830
- Bom dia, Kelly.
- Certo. Desculpe.

47
00:03:10,854 --> 00:03:12,266
Sim, bom dia.

48
00:03:12,290 --> 00:03:14,529
Na verdade eu...
bem, já estou aqui há algum tempo.

49
00:03:14,553 --> 00:03:16,522
- Ok. Apenas se apresse.
- OK.

50
00:03:16,546 --> 00:03:18,925
Então foi minha vez de trabalhar
a linha de dicas ontem à noite,

51
00:03:18,949 --> 00:03:20,927
principalmente chamadas incômodas.
Vocês sabem como é.

52
00:03:20,951 --> 00:03:24,061
Mas houve um que na verdade
parecia muito legítimo, certo?

53
00:03:24,085 --> 00:03:26,899
O nome dela é Gail Burke, paramédica aposentada.

54
00:03:26,923 --> 00:03:28,541
Ela tem elogios
para cima e para baixo em seu arquivo.

55
00:03:28,565 --> 00:03:30,545
Não é um maluco. Vamos ouvir.

56
00:03:30,569 --> 00:03:32,852
Na semana passada, tenho visto

57
00:03:32,876 --> 00:03:34,200
esse cara estranho entra e sai

58
00:03:34,224 --> 00:03:35,704
do centro comunitário no quarteirão,

59
00:03:35,728 --> 00:03:38,007
e esse lugar foi
fechado há meses.

60
00:03:38,032 --> 00:03:40,881
Além disso, vi algumas garotas
entre em horários estranhos,

61
00:03:40,906 --> 00:03:42,405
mas eles nunca saíram.

62
00:03:42,430 --> 00:03:44,974
Agora, liguei para a polícia de Nova York,
e ninguém acompanhou.

63
00:03:44,999 --> 00:03:46,768
Alguém deveria dar uma olhada.

64
00:03:46,818 --> 00:03:48,709
Talvez o FBI...
apenas para ter paz de espírito.

65
00:03:49,471 --> 00:03:51,001
Então liguei de volta para ela.

66
00:03:51,025 --> 00:03:53,258
Parece credível, se ela estiver certa.

67
00:03:54,245 --> 00:03:56,803
Tudo bem. Pegue sua jaqueta.

68
00:03:57,583 --> 00:03:59,170
Você quer que eu vá junto?

69
00:03:59,195 --> 00:04:01,224
Por que não? É o seu peixe.

70
00:04:01,818 --> 00:04:03,709
Ah, tudo bem.

71
00:04:07,780 --> 00:04:10,411
Parece que o projeto
estagnou em maio.

72
00:04:10,435 --> 00:04:12,718
Desenvolvedor diz
eles tinham câmeras de segurança,

73
00:04:12,742 --> 00:04:14,720
mas eles os fecharam meses atrás.

74
00:04:14,744 --> 00:04:15,947
Tudo bem.

75
00:04:16,354 --> 00:04:18,462
Dividir. Kelly, vire à esquerda.

76
00:04:54,697 --> 00:04:55,946
Ei.

77
00:04:55,976 --> 00:04:58,328
Está claro que alguém está usando
este lugar como um local de descanso.

78
00:04:58,352 --> 00:05:00,374
Quero dizer, você pode dizer
sua informante ela está certa.

79
00:05:00,398 --> 00:05:02,155
Ok, vamos verificar a segurança
câmeras na área,

80
00:05:02,179 --> 00:05:03,856
veja sobre essas garotas
ela disse que passou.

81
00:05:03,880 --> 00:05:05,067
Hum-hmm.

82
00:05:05,092 --> 00:05:08,542
Deveria haver outra porta aqui.

83
00:05:14,804 --> 00:05:16,545
Muito bem, Kelly.

84
00:05:24,205 --> 00:05:26,143
Ugh. O que é aquilo?

85
00:05:26,729 --> 00:05:28,145
Decomp.

86
00:05:42,522 --> 00:05:44,244
Encontrei a fonte desse cheiro.

87
00:05:44,876 --> 00:05:47,497
- Ugh.
- Tanta coisa para paz de espírito.

88
00:05:56,740 --> 00:05:58,817
Abrasões no pescoço nas três mulheres

89
00:05:58,842 --> 00:06:01,125
é consistente com estrangulamento manual.

90
00:06:01,150 --> 00:06:02,679
Todos eles parecem muito frescos.

91
00:06:02,704 --> 00:06:04,864
A decomposição corporal ocorre em estágios que vão desde

92
00:06:04,889 --> 00:06:06,933
semana passada até ontem à noite.

93
00:06:07,224 --> 00:06:08,854
A vítima mais recente
tem material defensivo

94
00:06:08,879 --> 00:06:10,378
debaixo das unhas.

95
00:06:10,468 --> 00:06:13,447
Ela lutou antes
ele esmagou sua traqueia.

96
00:06:13,471 --> 00:06:15,841
Ok, vamos conseguir
o DNA testado, processado,

97
00:06:15,865 --> 00:06:18,069
e veja se combina
qualquer pessoa em nosso banco de dados.

98
00:06:18,094 --> 00:06:19,488
Olá, Mosbach.

99
00:06:19,999 --> 00:06:21,107
Isto parece uma marca.

100
00:06:21,131 --> 00:06:22,306
Está cauterizado.

101
00:06:27,120 --> 00:06:30,653
As iniciais AC. Acha que nosso cara fez isso?

102
00:06:30,677 --> 00:06:32,640
Se ele fez isso, não foi recente.

103
00:06:33,374 --> 00:06:35,607
Tudo bem.
Vamos levar isso de volta ao JOC,

104
00:06:35,631 --> 00:06:37,254
veja se eles conseguem fazer alguma coisa com isso.

105
00:06:37,279 --> 00:06:38,845
- Obrigado.
- Sim.

106
00:06:40,933 --> 00:06:43,042
Lembre-me de nunca
subestime a linha de ponta novamente.

107
00:06:43,066 --> 00:06:44,693
- Esses foram ótimos instintos, Kell.
- Obrigado.

108
00:06:44,717 --> 00:06:46,446
Tudo bem.
Conte-nos sobre nossas três vítimas.

109
00:06:46,470 --> 00:06:50,185
Sim, as impressões digitais os identificam
como Jacqueline King,

110
00:06:50,210 --> 00:06:52,405
Hyacinth Duffy e Vesper Green,

111
00:06:52,597 --> 00:06:55,489
todos com 20 e poucos anos, todos profissionais do sexo

112
00:06:55,513 --> 00:06:57,709
com solicitação múltipla
cobranças em Nova York,

113
00:06:57,733 --> 00:07:01,112
e todos estrangulados até a morte
na última semana.

11

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *