FBI 8×2

1
00:00:33,860 --> 00:00:36,300
Polícia de Nova York. Abrir.

2
00:00:46,410 --> 00:00:49,480
Recebi notícias do nosso despacho
seu alarme silencioso disparou.

3
00:00:49,550 --> 00:00:51,810
- Não, acho que não.
- Nome?

4
00:00:51,880 --> 00:00:54,020
Whittock. Gary Whittock.

5
00:00:54,080 --> 00:00:55,320
Sou segurança noturna aqui.

6
00:00:55,380 --> 00:00:56,690
Está tudo bem, policial.

7
00:00:56,750 --> 00:00:58,950
Ainda temos que verificar as instalações.

8
00:01:08,600 --> 00:01:11,400
- Ei, ei, espere. Espere.
- De joelhos. Agora!

9
00:01:11,430 --> 00:01:12,800
Este é um grande erro.

10
00:01:12,870 --> 00:01:14,940
Eu... eu trabalho aqui!

11
00:01:15,000 --> 00:01:17,270
Eu não fiz nada de errado.

12
00:01:17,370 --> 00:01:20,410
Não é verdade. Você nos deixou entrar.

13
00:01:21,410 --> 00:01:22,680
Segurança.

14
00:01:34,220 --> 00:01:36,560
Você não vai conseguir
para entrar lá.

15
00:01:36,630 --> 00:01:39,060
O sistema de segurança caiu.
Estamos prontos para ir.

16
00:02:16,053 --> 00:02:20,307
Sincronizado e corrigido por -robtor-


17
00:02:22,100 --> 00:02:23,340
Hum.

18
00:02:24,940 --> 00:02:27,089
Hum.

19
00:02:27,780 --> 00:02:30,750
Não me entenda mal,
Eu gosto dos nossos jogos.

20
00:02:30,810 --> 00:02:35,250
Mas por que eu sinto que você esteve
vindo aqui por outro motivo?

21
00:02:35,320 --> 00:02:36,990
Você tem boas histórias.
Eu gosto de ouvi-los.

22
00:02:37,020 --> 00:02:38,308
Isso é tudo.

23
00:02:38,790 --> 00:02:41,520
Você está pensando em peão para F4.
Meu cavaleiro aceitará.

24
00:02:41,620 --> 00:02:43,660
Você vai recapturar,
e sua rainha será exposta.

25
00:02:43,760 --> 00:02:44,930
Oh meu Deus.

26
00:02:44,990 --> 00:02:46,860
Talvez eu devesse parar de vir ver você.

27
00:02:46,960 --> 00:02:49,670
Hum. Agora você está de olho no seu bispo.

28
00:02:49,770 --> 00:02:52,300
Peter! Deixe-me jogar.

29
00:02:55,670 --> 00:02:57,040
Oh não.

30
00:03:00,310 --> 00:03:03,310
Sim, o dever chama.

31
00:03:03,350 --> 00:03:05,711
Bem, temos um assalto
na Galeria Rushmond.

32
00:03:06,180 --> 00:03:07,680
- Um morto.
- Não me provoque.

33
00:03:07,750 --> 00:03:08,920
Vamos, me dê uma olhada.

34
00:03:08,980 --> 00:03:10,220
Eu não posso fazer isso.

35
00:03:10,290 --> 00:03:11,690
Você não trabalha mais para o BAU.

36
00:03:11,790 --> 00:03:14,060
Uh-huh, aposentado é aposentado, hein?

37
00:03:14,160 --> 00:03:15,590
- Hum-hmm. Ah, sim.
- Vamos.

38
00:03:15,660 --> 00:03:18,660
Uma pequena olhada não vai doer aqui.

39
00:03:18,730 --> 00:03:20,100
O alarme não disparou.

40
00:03:20,160 --> 00:03:21,500
O guarda de plantão foi assassinado,

41
00:03:21,560 --> 00:03:23,070
e os ladrões curtiram
com cinco pinturas.

42
00:03:23,170 --> 00:03:25,370
Tudo emprestado em um intercâmbio cultural

43
00:03:25,430 --> 00:03:27,040
dos aliados europeus.

44
00:03:27,140 --> 00:03:28,900
É por isso que está em nossa jurisdição.

45
00:03:29,710 --> 00:03:32,240
O assassinato do guarda não foi
parte do plano deles, você sabe.

46
00:03:32,310 --> 00:03:34,240
- Bem, acho que veremos.
- Hum-hmm.

47
00:03:34,340 --> 00:03:36,550
Tchau, Pedro. Tenha um bom dia.

48
00:03:40,150 --> 00:03:41,520
Ei.

49
00:03:41,580 --> 00:03:43,220
- Já estamos dentro?
- Sim.

50
00:03:43,320 --> 00:03:44,950
Como você está aguentando
desde o funeral?

51
00:03:45,020 --> 00:03:48,590
- Ufa, como eu pareci?
- Eu sei. Também sinto falta da Dani.

52
00:03:48,660 --> 00:03:50,560
Olha, estou aqui para conversar se você quiser.

53
00:03:50,660 --> 00:03:52,060
Obrigado, Maggie.

54
00:03:52,160 --> 00:03:54,100
Provavelmente é melhor apenas focar
no dia-a-dia,

55
00:03:54,200 --> 00:03:56,200
- embora, certo?
- Eu ouço você.

56
00:03:57,570 --> 00:03:59,200
- Eu cuido disso.
- Tudo bem.

57
00:03:59,230 --> 00:04:00,400
Manhã.

58
00:04:00,470 --> 00:04:02,910
Agentes Especiais Scola e Bell.

59
00:04:03,010 --> 00:04:04,010
Você é o proprietário?

60
00:04:04,070 --> 00:04:06,229
Valter Vasari, sim.

61
00:04:06,840 --> 00:04:10,580
Gary Whittock estava trabalhando
aqui já faz 13 anos.

62
00:04:10,650 --> 00:04:14,850
Homem gentil, leal, pai de dois filhos.

63
00:04:14,920 --> 00:04:16,250
Sinto muito pela sua perda.

64
00:04:16,320 --> 00:04:17,920
Parece que ele estava amarrado com zíper ali.

65
00:04:18,020 --> 00:04:20,190
Ele deve ter saído deles
e correu até eles.

66
00:04:20,535 --> 00:04:22,871
Ele realmente se importava com esse lugar.

67
00:04:23,430 --> 00:04:25,090
Talvez demais.

68
00:04:25,160 --> 00:04:26,667
Então, o que eles levaram?

69
00:04:27,130 --> 00:04:28,700
É um fiasco.

70
00:04:28,760 --> 00:04:30,730
Esta exposição é um destaque

71
00:04:30,770 --> 00:04:32,800
intercâmbio cultural internacional.

72
00:04:32,900 --> 00:04:35,870
Cada pintura aqui
é essencialmente inestimável.

73
00:04:35,940 --> 00:04:40,380
Aqueles estavam emprestados
da França, Dinamarca, Ucrânia.

74
00:04:40,440 --> 00:04:44,101
E esses foram emprestados
pela família Orsini na Itália.

75
00:04:44,810 --> 00:04:46,780
Eles não apenas tiraram
as câmeras internas,

76
00:04:46,880 --> 00:04:48,720
eles também desmagnetizaram todo o sistema.

77
00:04:48,780 --> 00:04:50,620
Tudo bem, e quanto
o backup para a nuvem?

78
00:04:50,645 --> 00:04:51,845
Eles limparam isso também.

79
00:04:51,870 --> 00:04:53,640
Então eles sabiam
exatamente como permanecer invisível.

80
00:04:53,790 --> 00:04:56,660
- Tem que ser um trabalho interno, não?
- Talvez.

81
00:04:56,685 --> 00:04:58,215
Eu poderia me ofender com isso.

82
00:05:01,130 --> 00:05:02,670
Então estamos pensando
eles pegaram o cartão-chave de Gary

83
00:05:02,730 --> 00:05:04,070
- para entrar aqui?
- Não.

84
00:05:04,130 --> 00:05:07,570
Não, eles precisariam de mais do que
um crachá de trabalho básico para fazer isso.

85
00:05:07,640 --> 00:05:10,940
Apenas alguns funcionários podem acessar
esta galeria depois do expediente...

86
00:05:10,970 --> 00:05:12,963
alta administração.

87
00:05:13,580 --> 00:05:15,280
Você é da alta administração?

88
00:05:15,310 --> 00:05:19,310
Eu não me beneficiaria com isso,
se é isso que você está insinuando.

89
00:05:19,420 --> 00:05:21,650
Os credores retêm
propriedade legal das peças,

90
00:05:21,720 --> 00:05:24,250
e todos eles têm
políticas de ponta a ponta em vigor

91
00:05:24,320 --> 00:05:27,590
para cobrir qualquer eventualidade.

92
00:05:27,660 --> 00:05:29,320
Nós vamos precisar
o nome de cada funcionário

93
00:05:29,430 --> 00:05:31,060
quem tem acesso.

94
00:05:32,430 --> 00:05:33,760
Bom dia, pessoal.

95
00:05:33,830 --> 00:05:35,860
Então, ontem à noite, ladrões quebraram
na Galeria Rushmond

96
00:05:35,960 --> 00:05:37,400
e assassinou esse cara, Gary Whittock.

97
00:05:37,470 --> 00:05:38,770
Ele era o guarda de plantão.

98
00:05:38,830 --> 00:05:40,540
Eles fugiram com cinco pinturas

99
00:05:40,600 --> 00:05:42,000
e pareciam cobrir seus rastros.

100
00:05:42,070 --> 00:05:43,640
Valor combinado das pinturas

101
00:05:43,670 --> 00:05:46,140
vale cerca de US $ 31 milhões.

102
00:05:46,210 --> 00:05:47,640
Sim, mas no mercado negro,

103
00:05:47,710 --> 00:05:49,310
valeria apenas uma fração disso.

104
00:05:49,380 --> 00:05:51,310
Tudo bem, bem, uma fração
de um grande número ainda é grande.

105
00:05:51,380 --> 00:05:53,620
E parece que eles entraram
com uma lista de compras,

106
00:05:53,680 --> 00:05:55,780
o que sugere que eles já tinham
um comprador fez fila.

107
00:05:55,850 --> 00:05:57,190
Então, como podemos rastrear nossos assassinos?

108
00:05:57,290 --> 00:05:58,690
Bem, a exposição especial está protegida

109
00:05:58,750 --> 00:06:00,620
por uma porta de vidro laminado para manter

110
00:06:00,690 --> 00:06:02,630
condições ambientais
para preservação de arte.

111
00:06:02,690 --> 00:06:05,130
Só pode ser desbloqueado
com um cartão-chave designado.

112
00:06:05,190 --> 00:06:07,200
Mas os ladrões limparam
o sistema de segurança d

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *