Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 16º (E16)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 16º (E16)
Identificador:
Tamanho: 68.495 bytes (66,89 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:55
c14186b5b9a6c73a8603bc9c2ad706f009fe7383Tamanho: 68.495 bytes (66,89 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:55
Ver trecho da legenda: FBI 8×16 ETHEL PTBR
1 00:00:03,960 --> 00:00:07,038 Eu não posso acreditar que você nos pegou para ver o All Time Low. 2 00:00:07,062 --> 00:00:09,637 O que, como se pudéssemos perder a turnê de retorno? 3 00:00:09,661 --> 00:00:11,335 Vê-los foi nosso primeiro encontro. 4 00:00:11,359 --> 00:00:13,293 Sim, mas como você pagar os ingressos? 5 00:00:13,317 --> 00:00:14,689 O show estava esgotado. 6 00:00:15,232 --> 00:00:16,818 Cinco anos de casado. 7 00:00:16,842 --> 00:00:19,038 Você merece o melhor para o nosso aniversário. 8 00:00:19,062 --> 00:00:20,873 Significa que não quero saber. 9 00:00:22,766 --> 00:00:24,522 Eu amo minha esposa! 10 00:00:24,546 --> 00:00:26,379 Ah. Uau. 11 00:00:26,403 --> 00:00:27,839 Desculpe por isso, pessoal. 12 00:00:27,863 --> 00:00:29,372 Por que você não assiste por onde você está andando? 13 00:00:29,396 --> 00:00:30,896 Acalme-se. Foi um acidente. 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,636 Acalme-se? Você quer ir agora? 15 00:00:32,660 --> 00:00:33,855 OK, OK. 16 00:00:33,879 --> 00:00:36,118 Meu... meu marido bebeu demais. 17 00:00:36,142 --> 00:00:37,511 Ele não quis dizer nada com isso. 18 00:00:37,535 --> 00:00:40,858 Ele sente muito. Nenhum dano, nenhuma falta, certo? 19 00:00:41,819 --> 00:00:43,610 Vocês tenham uma boa noite. 20 00:00:48,415 --> 00:00:49,958 É a Semana da Frota. 21 00:00:49,982 --> 00:00:52,352 O que, você está tentando começar um lutar com toda a maldita Marinha? 22 00:00:52,376 --> 00:00:54,180 Eu poderia levá-lo, 23 00:00:54,205 --> 00:00:56,225 porque seu amor me fortalece. 24 00:00:56,249 --> 00:00:58,575 OK, eu também te amo. 25 00:00:58,599 --> 00:00:59,925 Vamos, vamos te levar para casa 26 00:00:59,949 --> 00:01:03,102 antes de tentar lutar contra o Exército também. 27 00:01:10,801 --> 00:01:16,173 Sincronizado e corrigido por -robtor- 28 00:01:16,501 --> 00:01:19,088 Vou ser sincero, é muito. 29 00:01:19,446 --> 00:01:21,747 Mas eu aproveitei o tempo, 30 00:01:21,771 --> 00:01:24,384 e eu realmente deixe-me sentir tudo isso. 31 00:01:24,408 --> 00:01:26,603 E eu sei que o luto é um processo. 32 00:01:26,627 --> 00:01:28,363 Isso vai e vem. 33 00:01:28,539 --> 00:01:30,616 Mas tenho me cuidado. 34 00:01:31,340 --> 00:01:34,188 E acabei de ter minha última sessão com meu conselheiro EAP, 35 00:01:34,212 --> 00:01:37,061 e ele concorda. Estou pronto para voltar. 36 00:01:37,085 --> 00:01:40,847 Recebi suas recomendações, mas eu tenho que assinar 37 00:01:40,871 --> 00:01:43,503 que você está bem para retornar ao campo. 38 00:01:44,015 --> 00:01:47,560 Maggie, perder sua irmã, foi um trauma incrível. 39 00:01:47,704 --> 00:01:50,814 E você disse exatamente as mesmas coisas 40 00:01:50,838 --> 00:01:53,904 depois de perder seu marido, literalmente. 41 00:01:53,928 --> 00:01:57,184 Eu gostaria de poder dizer Eu não estive aqui antes, 42 00:01:58,062 --> 00:02:00,301 - mas eu tenho. - Eu... eu só... 43 00:02:00,325 --> 00:02:01,825 Estou preocupado. 44 00:02:01,849 --> 00:02:04,262 Você está dizendo o que precisamos ouvir? 45 00:02:04,286 --> 00:02:05,859 Não. 46 00:02:06,861 --> 00:02:09,317 O homem que matou minha irmã está morto. 47 00:02:09,421 --> 00:02:11,002 Consegui justiça para Erin. 48 00:02:11,026 --> 00:02:12,783 Quero dizer, tanto quanto eu pude. 49 00:02:13,730 --> 00:02:15,316 Não foi a mesma coisa com Jason. 50 00:02:15,340 --> 00:02:17,704 Levei anos para conseguir um encerramento para ele. 51 00:02:18,779 --> 00:02:21,322 Isabel, estou bem. 52 00:02:22,870 --> 00:02:24,325 Você está pronto para voltar a isso? 53 00:02:24,349 --> 00:02:27,154 Jubal acabou de marcar uma dobradinha homicídio em Flatbush. 54 00:02:27,358 --> 00:02:28,446 Estou pronto. 55 00:02:30,929 --> 00:02:32,117 OK. 56 00:02:36,927 --> 00:02:40,322 OA, fique de olho nela. 57 00:02:42,105 --> 00:02:43,411 Eu sempre faço isso. 58 00:02:45,501 --> 00:02:48,088 Ei, eu queria dizer obrigado por verificar 59 00:02:48,112 --> 00:02:50,221 em mim em Indiana. Você realmente... 60 00:02:50,245 --> 00:02:52,136 - Eu sei. - Sim. 61 00:02:52,160 --> 00:02:53,441 Se eu perdesse minha irmã, você teria feito o mesmo 62 00:02:53,465 --> 00:02:55,617 - para mim. - Eu sei. 63 00:02:55,641 --> 00:02:57,489 -FBI? - Sim. 64 00:02:57,513 --> 00:02:59,012 Detetive Hill, Polícia de Nova York. 65 00:02:59,036 --> 00:03:00,187 Uh, Agente Especial Maggie Bell. 66 00:03:00,211 --> 00:03:03,016 Este é o Agente Especial Zidan. Recebemos uma ligação. 67 00:03:03,040 --> 00:03:05,540 Sim, a esposa lá, ela é funcionária federal. 68 00:03:05,564 --> 00:03:06,628 Gabinete do Inspetor Geral. 69 00:03:06,652 --> 00:03:08,195 Acho que estamos prontos para rebater. 70 00:03:08,219 --> 00:03:09,501 Desculpe passar a responsabilidade. 71 00:03:09,525 --> 00:03:10,807 O que você pode nos dizer? 72 00:03:10,831 --> 00:03:13,157 Mel, seu marido, Charlie Hakkenson. 73 00:03:13,181 --> 00:03:15,899 Executado após sair de um show no Kings Theatre ontem à noite. 74 00:03:15,923 --> 00:03:17,901 A teoria do trabalho é a iniciação de gangues, 75 00:03:17,925 --> 00:03:19,903 crianças matando civis aleatórios. 76 00:03:19,927 --> 00:03:22,209 Lugar errado, hora errada. Isso acontece. 77 00:03:22,233 --> 00:03:23,558 Alguma testemunha? 78 00:03:23,582 --> 00:03:25,299 Alguns marinheiros em terra saem da Semana da Frota. 79 00:03:25,323 --> 00:03:26,953 Eles ligaram para o 911. 80 00:03:26,977 --> 00:03:28,215 Eu estava prestes a entrevistá-los. 81 00:03:28,239 --> 00:03:29,782 Nós podemos lidar com isso. Obrigado, detetive. 82 00:03:29,806 --> 00:03:31,025 Claro. Boa sorte. 83 00:03:31,049 --> 00:03:32,049 Obrigado. 84 00:03:33,679 --> 00:03:35,396 Troquei algumas palavras com o marido, 85 00:03:35,420 --> 00:03:37,311 mas estávamos indo embora quando Ouvi os pneus cantando. 86 00:03:37,335 --> 00:03:38,878 Então eles não estavam a pé? 87 00:03:38,902 --> 00:03:40,967 Uma van escura parou ao lado deles. 88 00:03:40,991 --> 00:03:42,979 O motorista os pulverizou com uma pistola. Acabou em um segundo. 89 00:03:43,003 --> 00:03:44,971 Acabou em um segundo? Há dois dezenas de cartuchos no chão. 90 00:03:44,995 --> 00:03:46,320 Não poderia ter sido tão rápido. 91 00:03:46,344 --> 00:03:47,713 Foi automático. 92 00:03:47,737 --> 00:03:49,584 Teve um clipe estendido. 93 00:03:49,608 --> 00:03:51,369 Nunca vi nada parecido. 94 00:03:51,393 --> 00:03:53,197 Corremos para tentar ajudar, 95 00:03:53,221 --> 00:03:55,764 talvez fazer RCP, mas eles estavam claramente mortos. 96 00:03:55,788 --> 00:03:57,637 Foi quando liguei para o 911. 97 00:03:58,182 --> 00:04:01,396 Você conseguiu um visual do agressor, ou uma placa? 98 00:04:01,420 --> 00:04:02,728 Desculpe, senhora, não. 99 00:04:02,752 --> 00:04:04,512 - Estava escuro. - OK. 100 00:04:04,536 --> 00:04:06,060 Obrigado pela sua ajuda. 101 00:04:07,496 --> 00:04:09,169 Eles são todos calibre .40. Muito comum. 102 00:04:09,193 --> 00:04:11,128 Sim, vou levá-los à balística. 103 00:04:11,152 --> 00:04:12,999 Além disso, devemos verificar as câmeras de segurança. 104 00:04:13,023 --> 00:04:15,417 Talvez possamos identificar o agressor dessa forma. 105 00:04:17,375 --> 00:04:19,527 Quero dizer, iniciação de gangue? 106 00:04:19,551 --> 00:04:21,203 Eu não sei. 107 00:04:21,597 --> 00:04:24,010 E ela está de volta. O que você está pensando? 108 00:04:24,034 --> 00:04:25,664 Bem, quero dizer, disparando tantas rodadas 109 00:04:25,688 --> 00:04:27,753 e ter certeza de que eles estavam mortos? 110 00:04:27,777 --> 00:04:29,929 Isso não parece aleatório. Isso parece direcionado. 111 00:04:36,133 --> 00:04:38,503 Tudo bem, pessoal, Preciso de um café e de um sitrep. 112 00:04:38,527 --> 00:04:40,244 Fale comigo. 113 00:04:40,268 --> 00:04:43,508 Então Mel e Charlie Hakkenson, 32 e 33 anos, 114 00:04:43,532 --> 00:04:46,127 morto a tiros ontem à noite depois de um show em Flatbush. 115 00:04:46,151 --> 00:04:48,121 Tudo b
Deixe um comentário