Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 14º (E14)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 14º (E14)
Identificador:
Tamanho: 59.360 bytes (57,97 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:34
8f79fc735db0f66c2ca3dba425284b783b1cadfdTamanho: 59.360 bytes (57,97 KB)
Modificado em: 23/03/2026 20:18:34
Ver trecho da legenda: FBI 8×14 HIC PTBR
1 00:00:19,280 --> 00:00:21,108 Senhora, você está bem? 2 00:00:22,745 --> 00:00:25,052 Oh, meu Deus, você deve estar congelando. 3 00:00:25,286 --> 00:00:27,332 - Aqui. - Oh não. 4 00:00:27,356 --> 00:00:29,098 Obrigado, anjo. Minha pele está em chamas. 5 00:00:29,122 --> 00:00:30,819 Eu não consigo me acalmar. 6 00:00:31,814 --> 00:00:33,487 Sim. 7 00:00:33,511 --> 00:00:34,575 OK. 8 00:00:34,599 --> 00:00:36,148 Eu não estou curioso. 9 00:00:37,088 --> 00:00:39,457 Mas posso ajudá-lo a conseguir para uma clínica ou uma reunião? 10 00:00:39,481 --> 00:00:41,111 Eu estive lá. 11 00:00:41,135 --> 00:00:43,374 Ah, então você estava aqui, 12 00:00:43,398 --> 00:00:45,010 e agora você está lá. 13 00:00:45,034 --> 00:00:47,733 Você está todo embelezado com aquele colar lindo, né? 14 00:00:47,757 --> 00:00:50,207 Deve ser legal, anjo. 15 00:00:50,231 --> 00:00:54,342 Há um abrigo na Divisão. 16 00:00:54,366 --> 00:00:56,629 Eles são boas pessoas. 17 00:00:57,040 --> 00:00:59,893 Então pense em conseguir fora do frio, ok? 18 00:01:04,245 --> 00:01:07,137 O anjinho tem medo de mim. 19 00:01:07,161 --> 00:01:08,530 - Desculpe, desculpe. - Ah, me desculpe. 20 00:01:08,554 --> 00:01:09,661 Não, você está bem. 21 00:01:09,685 --> 00:01:12,447 Bem, o parque à noite, isso não é lugar para uma mulher sozinha. 22 00:01:12,471 --> 00:01:13,473 Obrigado. Na verdade, não estou sozinho. 23 00:01:13,497 --> 00:01:14,431 Estou esperando meu namorado. 24 00:01:14,455 --> 00:01:15,929 Não, o seu namorado não está aí, Erin Bell. 25 00:01:15,953 --> 00:01:17,060 Ele está bem aqui! 26 00:01:21,828 --> 00:01:23,153 Shh, shh, shh, shh. 27 00:01:33,618 --> 00:01:37,470 Sincronizado e corrigido por -robtor- 28 00:01:37,801 --> 00:01:40,518 O que há de errado com o professor? Achei que você realmente gostava dela. 29 00:01:40,542 --> 00:01:44,740 Nada. Ela é ótima. Estou apenas voltando ao namoro. 30 00:01:44,764 --> 00:01:46,723 Isso não é verdade. O que aconteceu? 31 00:01:46,747 --> 00:01:48,396 Ela, uh, corrigiu minha gramática. 32 00:01:48,420 --> 00:01:50,050 - O quê? - Duas vezes. 33 00:01:50,074 --> 00:01:52,139 - Ah, meu Deus. - Pode ter sido três vezes. 34 00:01:52,163 --> 00:01:54,881 Mal posso esperar para contar Eva e Scola sobre isso. 35 00:01:54,905 --> 00:01:56,926 -Maggie. - Sim, Sean. E aí? 36 00:01:56,950 --> 00:01:58,754 - Você tem um segundo? - Para a polícia de Nova York? Sim. 37 00:01:58,778 --> 00:02:00,537 É sobre sua irmã, Erin. 38 00:02:01,346 --> 00:02:03,193 OK. 39 00:02:03,217 --> 00:02:05,351 Você é um agente, então foi sinalizado comigo. 40 00:02:05,375 --> 00:02:08,329 Uma chamada de pessoas desaparecidas chegou às 7h15 desta manhã 41 00:02:08,353 --> 00:02:09,896 da colega de quarto de Erin. 42 00:02:09,920 --> 00:02:11,157 Como ela sabe que está desaparecida 43 00:02:11,181 --> 00:02:13,930 e não sair para festejar, telefone morreu tipo de coisa? 44 00:02:13,954 --> 00:02:16,250 Colega de quarto acabou de dizer Erin nunca voltei para casa ontem à noite. 45 00:02:16,274 --> 00:02:17,667 Delegacia no bairro ia enviar 46 00:02:17,691 --> 00:02:19,477 um detetive, obtenha um relatório completo. 47 00:02:19,501 --> 00:02:22,142 Mas eu pensei, ah, você sabe... 48 00:02:22,671 --> 00:02:24,171 Eu vi o arquivo de Erin. 49 00:02:24,195 --> 00:02:26,086 Sim, não. Ela não é estranha a problemas. 50 00:02:26,110 --> 00:02:27,739 Eu não queria te surpreender. 51 00:02:27,763 --> 00:02:29,089 É por isso que eu vim fazer isso cara a cara. 52 00:02:29,113 --> 00:02:30,862 Obrigado, Sean. Eu agradeço. 53 00:02:30,886 --> 00:02:33,136 Você pode me enviar uma mensagem com o endereço atual de Erin? 54 00:02:33,160 --> 00:02:34,770 - Sim, claro. - Obrigado. 55 00:02:36,337 --> 00:02:39,142 Avise Isabel Eu tenho um assunto pessoal? 56 00:02:39,166 --> 00:02:41,057 Vou ligar para ela do carro. 57 00:02:41,081 --> 00:02:42,604 Eu vou com você. 58 00:02:43,996 --> 00:02:45,714 Direto para o correio de voz novamente. 59 00:02:45,738 --> 00:02:46,889 Ian verificou o número dela. 60 00:02:46,913 --> 00:02:49,109 O telefone dela está desligado. Não podemos rastreá-lo. 61 00:02:49,133 --> 00:02:50,937 Meus pais ainda não tiveram notícias dela. 62 00:02:50,961 --> 00:02:52,112 Você acha que ela caiu da carroça? 63 00:02:52,136 --> 00:02:53,722 Não, a mãe disse que ela está limpa. 64 00:02:53,746 --> 00:02:55,376 Sim, mas ela ainda está esquivando-se de suas ligações. 65 00:02:55,400 --> 00:02:56,899 Bem, você pode culpá-la? 66 00:02:56,923 --> 00:02:58,858 Eu a acusei de ter uma recaída, e eu estava errado. 67 00:02:58,882 --> 00:03:00,685 Já se passaram dois anos, Maggie. 68 00:03:00,709 --> 00:03:02,513 Ela tem uma longa história de te decepcionar 69 00:03:02,537 --> 00:03:04,646 quando tudo que você sempre quis era ter certeza de que ela estava bem. 70 00:03:04,670 --> 00:03:06,256 Ouça, eu disse algumas coisas horríveis. 71 00:03:06,280 --> 00:03:07,692 Este é por minha conta. 72 00:03:07,716 --> 00:03:10,086 É uma merda porque eu tentei pedir desculpas tantas vezes. 73 00:03:10,110 --> 00:03:11,720 Ela não quer nada comigo. 74 00:03:15,246 --> 00:03:17,137 Já dei meu depoimento à polícia. 75 00:03:17,161 --> 00:03:18,432 Eu sei. 76 00:03:18,537 --> 00:03:20,017 Eu preciso ouvir isso por mim mesmo. 77 00:03:21,687 --> 00:03:22,882 Onde você se conheceu? 78 00:03:22,906 --> 00:03:24,492 Erin e eu nos conhecemos através de NA. 79 00:03:24,516 --> 00:03:26,015 Eu ouvi tudo. 80 00:03:26,039 --> 00:03:28,025 OK. Então você conhece a história dela. 81 00:03:28,999 --> 00:03:30,324 Erin estava usando de novo? 82 00:03:30,348 --> 00:03:31,978 Por que essa é sua primeira pergunta? 83 00:03:32,002 --> 00:03:33,849 Porque isso afeta onde eu procuro por ela. 84 00:03:33,873 --> 00:03:35,285 E eu preciso encontrá-la. 85 00:03:35,309 --> 00:03:36,286 Ela está limpa? 86 00:03:36,310 --> 00:03:38,941 Sim, Erin tem estado bem. 87 00:03:38,965 --> 00:03:40,551 Ela acabou de receber seu chip de três anos 88 00:03:40,575 --> 00:03:42,553 e uma promoção no trabalho. 89 00:03:42,577 --> 00:03:43,903 Ela começou como assistente. 90 00:03:43,927 --> 00:03:46,688 E agora ela está gerenciando uma nova campanha de marketing. 91 00:03:46,712 --> 00:03:48,503 A garota está matando isso. 92 00:03:49,193 --> 00:03:50,589 Bom. 93 00:03:50,977 --> 00:03:52,507 Quando foi a última vez que você viu Erin? 94 00:03:53,544 --> 00:03:55,958 Ontem à noite, 7h30. 95 00:03:55,982 --> 00:03:58,735 Ela tinha acabado de falar sem parar com esse cara 96 00:03:58,759 --> 00:04:01,224 ela conheceu no Instagram alguns meses atrás. 97 00:04:01,640 --> 00:04:04,227 Ela estava saindo para encontrá-lo pela primeira vez. 98 00:04:04,251 --> 00:04:06,055 - Ela estava muito animada. - Alguns meses. 99 00:04:06,079 --> 00:04:08,101 Não é um pouco longo para o palco de conversação? 100 00:04:08,125 --> 00:04:09,798 Você tem que ganhar a confiança dela. 101 00:04:09,822 --> 00:04:11,147 Mas assim que ela esquentar... 102 00:04:11,171 --> 00:04:13,111 Ela vai pular com os dois pés. 103 00:04:13,693 --> 00:04:14,888 Qual era o nome desse cara? 104 00:04:15,132 --> 00:04:17,414 É Marty, sem sobrenome. 105 00:04:17,438 --> 00:04:19,982 Ela deveria ter me mandado uma mensagem depois que ele chegou lá. 106 00:04:20,006 --> 00:04:21,953 - Mas ela nunca fez isso. - Hum. 107 00:04:21,978 --> 00:04:23,608 Você tem alguma ideia de onde eles deveriam se encontrar? 108 00:04:23,923 --> 00:04:25,422 Não sei. 109 00:04:25,446 --> 00:04:27,598 Mas ela teria feito check-in se ela não voltasse para casa. 110 00:04:27,622 --> 00:04:28,991 Nós sempre fazemos. 111 00:04:29,015 --> 00:04:30,688 Estou muito preocupado. 112 00:04:30,712 --> 00:04:31,994 Algo está errado. 113 00:04:32,018 --> 00:04:33,604 Eu concordo. 114 00:04:33,628 --> 00:04:35,979 Diga-me tudo o que você sabe sobre esse cara. 115 00:04:37,632 --> 00:04:3
Deixe um comentário