Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 13º (E13)
Identificador:
Tamanho: 62.528 bytes (61,06 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:42
002989dc499ff53ff03210ce486512368321a700Tamanho: 62.528 bytes (61,06 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:42
Ver trecho da legenda: FBI 8×13 NTB PTBR
1 00:00:03,742 --> 00:00:05,242 Ok. Estamos realmente fazendo isso. 2 00:00:05,266 --> 00:00:07,246 Pode apostar que sim. Você está se sentindo bem? 3 00:00:07,270 --> 00:00:08,462 Você já fez isso antes, certo? 4 00:00:08,486 --> 00:00:09,550 Ei, pare com isso. 5 00:00:09,574 --> 00:00:10,899 Não fique com medo, ok? 6 00:00:10,923 --> 00:00:12,075 - Você não está com medo. - Eu não sou. 7 00:00:12,099 --> 00:00:14,599 Não, você não está. Está tudo bem. Vinnie é uma tarefa simples. 8 00:00:14,623 --> 00:00:16,332 Entramos, pegamos e partimos. 9 00:00:16,356 --> 00:00:17,856 Ei, respire. Olhe para mim. 10 00:00:17,880 --> 00:00:19,118 Diga. 11 00:00:19,142 --> 00:00:21,860 Entre, pegue e vá. 12 00:00:21,884 --> 00:00:23,078 É fácil. 13 00:00:26,671 --> 00:00:28,230 Mano, isso vai ser tão bom para você. 14 00:00:28,254 --> 00:00:30,259 Imagine você puxando para cima para a festa com uma bolsa 15 00:00:30,283 --> 00:00:32,609 de Special K... herói instantâneo. 16 00:00:32,633 --> 00:00:34,268 Ok. 17 00:00:39,118 --> 00:00:41,108 - Tudo bem. Hora do show então. - Ok, sim, hora do show. 18 00:00:46,909 --> 00:00:49,235 Ei, Vinnie, estamos aqui. 19 00:00:49,259 --> 00:00:51,150 Ei. Demorou bastante. 20 00:00:51,174 --> 00:00:52,847 - O que? - Fique abaixado! 21 00:00:56,962 --> 00:00:58,635 Pegue a bolsa! 22 00:01:06,122 --> 00:01:07,886 Nada. 23 00:01:12,978 --> 00:01:14,725 Aqui está. 24 00:01:15,763 --> 00:01:17,591 Eu entendi. Vamos pular. 25 00:01:20,159 --> 00:01:21,982 Vamos, vamos! 26 00:01:22,901 --> 00:01:23,878 Largue isso! 27 00:01:32,650 --> 00:01:33,888 Tudo bem, separem-se. 28 00:01:33,912 --> 00:01:35,672 Encontre-se na minha casa, ok? 29 00:01:35,696 --> 00:01:37,239 Vá. Ir. 30 00:02:08,338 --> 00:02:09,445 Você acha que pode me enganar? 31 00:02:09,469 --> 00:02:10,490 Sinto muito. 32 00:02:10,514 --> 00:02:11,990 Eu? 33 00:02:12,603 --> 00:02:14,450 Você está morto. 34 00:02:14,474 --> 00:02:16,539 Pirralho rico tentando bancar o durão... 35 00:02:16,563 --> 00:02:18,541 Eu vou te mostrar difícil. 36 00:02:18,565 --> 00:02:20,848 E você vai desejar você nunca mexeu comigo! 37 00:02:20,872 --> 00:02:22,691 Você vai aprender! 38 00:02:24,310 --> 00:02:29,290 Sincronizado e corrigido por -robtor- 39 00:02:30,012 --> 00:02:31,426 Eu tenho seu filho. 40 00:02:32,231 --> 00:02:36,646 Você é uma cobra, Stan Gibney, verme. 41 00:02:36,670 --> 00:02:39,736 Você usa seu dinheiro para condenar, mas adivinhe? 42 00:02:39,760 --> 00:02:41,651 O dinheiro não salvará seu filho 43 00:02:41,675 --> 00:02:44,106 a menos que você salve o homem você condenou. 44 00:02:44,806 --> 00:02:48,873 Até então, eu mantenho este anel dele como entrada. 45 00:02:49,031 --> 00:02:50,443 Ok, então essa é a mensagem. 46 00:02:50,467 --> 00:02:52,991 Foi enviado há duas horas para o Sr. 47 00:02:53,015 --> 00:02:54,866 junto com esta foto. 48 00:02:55,472 --> 00:02:57,798 É um anel de campeonato de 2010, 49 00:02:57,822 --> 00:03:00,888 gravado para seu filho, Landon. 50 00:03:00,912 --> 00:03:03,246 Nunca o tira, me disseram. 51 00:03:03,270 --> 00:03:05,371 Agora, o telefone do Landon está aqui, então não adianta rastrear isso. 52 00:03:05,395 --> 00:03:07,634 Mas vamos monitorar online conversa sobre Stan e seu filho, 53 00:03:07,658 --> 00:03:09,201 veja se algo aparece. 54 00:03:09,225 --> 00:03:10,808 E esteja pronto para rastrear se eles ligarem de volta. 55 00:03:10,832 --> 00:03:11,943 Se? 56 00:03:11,967 --> 00:03:13,683 Se eles ligarem de volta? 57 00:03:13,707 --> 00:03:14,942 Não deveríamos estar esperando. 58 00:03:14,966 --> 00:03:16,916 Você deveria estar no ruas, procurando meu filho. 59 00:03:16,940 --> 00:03:19,037 Senhor, senhor, senhor, estamos, garanto-lhe. 60 00:03:19,061 --> 00:03:22,602 O FBI está trabalhando com o NYPD, perseguindo todas as pistas. 61 00:03:23,108 --> 00:03:26,044 Agora, você sabe quem é o chamador referindo-se a um homem que você condenou? 62 00:03:26,068 --> 00:03:28,046 Eu... eu não tenho a menor ideia. 63 00:03:28,070 --> 00:03:29,612 Sou um construtor, não um juiz. 64 00:03:30,193 --> 00:03:31,440 Ok. 65 00:03:31,464 --> 00:03:34,675 Alguém mostrou a você ou ao Landon alguma agressão recentemente? 66 00:03:34,699 --> 00:03:37,492 Sou dono de um time esportivo de Nova York. 67 00:03:37,905 --> 00:03:40,580 Perdemos um jogo, Ouço isso de todos os ângulos... 68 00:03:40,604 --> 00:03:42,625 e-mails, mídias sociais. 69 00:03:42,649 --> 00:03:44,801 Alguns desses fãs são malucos. 70 00:03:44,825 --> 00:03:47,761 Cam Roberts... ele tem uma arma agora. 71 00:03:47,785 --> 00:03:49,502 Ele errou um lance livre. 72 00:03:49,526 --> 00:03:51,721 Algum jogador lunático vem até ele depois de um jogo 73 00:03:51,745 --> 00:03:53,462 e diz que Cam lhe deve dinheiro. 74 00:03:53,486 --> 00:03:55,977 Eu tive que construir uma saída privada apenas para manter meus jogadores seguros. 75 00:03:56,001 --> 00:03:57,336 Ok. 76 00:03:57,360 --> 00:03:59,555 E esse jogador era apreendido pela NYPD? 77 00:03:59,579 --> 00:04:01,296 Tudo bem, vamos dar uma olhada nisso. 78 00:04:01,320 --> 00:04:03,429 Mas vamos falar sobre seu filho por um momento. 79 00:04:03,453 --> 00:04:05,692 Eu vejo que ele tem um casal de drogas relacionadas 80 00:04:05,716 --> 00:04:07,814 suspensões escolares. 81 00:04:08,093 --> 00:04:09,941 Meu filho não é o criminoso aqui. 82 00:04:09,966 --> 00:04:11,682 - Ele está detido para resgate. - Eu entendo. 83 00:04:11,707 --> 00:04:15,019 Não estou tentando ofender. Só estou tentando pintar um quadro. 84 00:04:15,043 --> 00:04:17,891 Se ele está interessado em alguma coisa, isso pode ser sobre isso. 85 00:04:17,915 --> 00:04:19,937 E eu realmente gostaria de ter uma vantagem 86 00:04:19,961 --> 00:04:21,677 para quando os sequestradores ligarem de volta. 87 00:04:21,701 --> 00:04:23,965 Sim, eu sei o que você quer dizer, se eles ligarem de volta. 88 00:04:26,184 --> 00:04:28,336 Bem, Landon com certeza gostava de ter um ataque. 89 00:04:28,360 --> 00:04:29,732 Você está tendo alguma ideia? 90 00:04:29,756 --> 00:04:31,818 Talvez um pouco de cor lá para seus ternos. 91 00:04:31,842 --> 00:04:33,493 Engraçado, Scola. 92 00:04:33,517 --> 00:04:35,735 Quanto tempo mais Maggie está na escola? 93 00:04:35,759 --> 00:04:37,868 O serviço do BAU dura cerca de uma semana, por quê? 94 00:04:37,892 --> 00:04:40,435 - Você está ficando cansado de mim? - Nunca. 95 00:04:40,459 --> 00:04:41,393 Vocês encontraram alguma coisa? 96 00:04:41,417 --> 00:04:43,090 Não, nada ainda. 97 00:04:43,114 --> 00:04:45,571 Então, estamos pensando que talvez este foi um trabalho externo, 98 00:04:45,595 --> 00:04:47,878 ou Landon conhecia as pessoas que o levaram? 99 00:04:47,902 --> 00:04:50,228 Eu pago uma empresa para esfregar Landon da internet. 100 00:04:50,252 --> 00:04:53,753 Você teria que cavar fundo para encontrar uma foto recente dele. 101 00:04:53,777 --> 00:04:56,265 Com todo o respeito, isso realmente não responde à nossa pergunta. 102 00:04:56,289 --> 00:04:58,540 Bem, ainda não temos certeza, muitas possibilidades. 103 00:04:58,564 --> 00:05:01,761 Sabemos que Landon tem um casal de suspensões relacionadas com medicamentos, 104 00:05:01,785 --> 00:05:03,241 então é possível que algum revendedor tenha descoberto 105 00:05:03,265 --> 00:05:05,112 quão fundos realmente são seus bolsos. 106 00:05:05,136 --> 00:05:08,376 Hum. OK. Bem, nós sabemos disso ele saiu ontem à noite sem o telefone, 107 00:05:08,400 --> 00:05:11,969 então qualquer adolescente fazendo isso definitivamente não quer ser rastreado. 108 00:05:14,232 --> 00:05:15,514 Espere. 109 00:05:23,851 --> 00:05:25,654 Bem, bem, bem. 110 00:05:25,678 --> 00:05:27,727 Vamos levar isso para o laboratório. 111 00:05:28,507 --> 00:05:32,487 Ontem à noite, 18 anos Landon Gibney foi sequestrado. 112 00:05:32,511 --> 00:05:36,404 Todos nós conhecemos o pai dele, Stan G
Deixe um comentário