Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 12º (E12)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 12º (E12)
Identificador:
Tamanho: 57.111 bytes (55,77 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:38
d842ef3aaf5a0a006fb7ede590be13adf404f57dTamanho: 57.111 bytes (55,77 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:38
Ver trecho da legenda: FBI 8×12 JFF PTBR
1 00:00:02,487 --> 00:00:05,253 A mão do homem morto. Ases e oitos. 2 00:00:05,277 --> 00:00:06,643 Inacreditável. 3 00:00:06,667 --> 00:00:09,343 Estes cartões devem Devo-lhe dinheiro, Sr. Meech. 4 00:00:09,367 --> 00:00:11,495 Apenas sorte, eu acho. 5 00:00:11,890 --> 00:00:13,486 É quase meia-noite. Você deveria dormir um pouco. 6 00:00:13,510 --> 00:00:14,743 Grande dia amanhã. 7 00:00:14,767 --> 00:00:17,793 Mais uma vez por aí. Acalma meus nervos. 8 00:00:18,987 --> 00:00:21,183 Sim, tudo bem. 9 00:00:21,207 --> 00:00:23,390 Isso é o que eles querem dizer com custo irrecuperável. 10 00:00:26,997 --> 00:00:28,103 Mudança de turno? 11 00:00:28,127 --> 00:00:29,304 Muito cedo. 12 00:00:30,827 --> 00:00:32,015 Proteja a testemunha. 13 00:00:44,137 --> 00:00:45,733 Como você está, agente? 14 00:00:45,757 --> 00:00:47,407 Só eu. 15 00:00:54,327 --> 00:00:56,123 AUSA Rothbart. 16 00:00:56,767 --> 00:00:58,417 Tudo bem? 17 00:00:59,247 --> 00:01:01,963 Eu só preciso repassar alguns detalhes finais com minha testemunha 18 00:01:01,987 --> 00:01:03,743 antes de amanhã. 19 00:01:03,767 --> 00:01:05,223 Claro, senhor. 20 00:01:05,247 --> 00:01:06,597 Ele está de volta aqui. 21 00:01:13,387 --> 00:01:15,087 Estaremos apenas na sala de estar. 22 00:01:21,267 --> 00:01:22,983 Sr. 23 00:01:23,007 --> 00:01:24,593 Que diabos é isso? 24 00:01:30,837 --> 00:01:32,823 Filho da puta. Pistola! 25 00:01:34,367 --> 00:01:36,993 OpCen, atirador lá dentro. Um agente caído. 26 00:01:51,557 --> 00:01:53,273 Agente Litman, apresente-se. 27 00:01:53,297 --> 00:01:54,453 O que aconteceu? 28 00:01:54,477 --> 00:01:56,583 Quênia? Olá? Olá? 29 00:01:56,607 --> 00:01:58,623 Você está bem? Olá? 30 00:01:59,910 --> 00:02:03,957 Sincronizado e corrigido por -robtor- 31 00:02:14,413 --> 00:02:16,036 Agente Zidan. 32 00:02:20,277 --> 00:02:21,833 Copie isso. 33 00:02:22,276 --> 00:02:23,706 Estou a caminho. 34 00:02:53,080 --> 00:02:55,016 Já faz um tempo desde que terminamos um turno da noite. 35 00:02:55,147 --> 00:02:56,813 O que Gemma disse quando você estava fugindo? 36 00:02:56,837 --> 00:02:58,863 Uh, ela não acordou. 37 00:02:59,246 --> 00:03:00,953 Sim, tudo bem, 38 00:03:00,977 --> 00:03:03,733 você é um gigante... pés grandes andando por aí. 39 00:03:03,757 --> 00:03:06,157 É meia-noite, Maggie. Algumas pessoas dormem. 40 00:03:09,247 --> 00:03:10,433 Obrigado por chegar aqui tão rápido. 41 00:03:10,457 --> 00:03:12,183 É um pesadelo. 42 00:03:12,207 --> 00:03:14,873 Dois dos meus melhores agentes em detalhe de proteção 43 00:03:14,897 --> 00:03:17,055 mais a testemunha, Cordell Meech. 44 00:03:17,597 --> 00:03:19,907 Ele deveria testemunhar em um grande júri pela manhã. 45 00:03:21,546 --> 00:03:23,856 Alguém veio aqui para ter certeza de que ele não falaria. 46 00:03:24,957 --> 00:03:26,673 Quem sabia desse local? 47 00:03:26,697 --> 00:03:28,543 Apenas nós e o Ministério Público dos EUA. 48 00:03:28,567 --> 00:03:30,279 Isso foi mantido em segredo. 49 00:03:30,303 --> 00:03:33,813 Bem, as únicas cápsulas Estou vendo que são de nossos agentes. 50 00:03:33,837 --> 00:03:36,203 Esse cara limpou tudo. 51 00:03:36,227 --> 00:03:37,553 Quem ligou? 52 00:03:37,577 --> 00:03:39,683 Agente Kenya Litman ali. 53 00:03:39,707 --> 00:03:42,039 O despachante ouviu um cara na linha. 54 00:03:42,667 --> 00:03:44,666 Presumimos que o assassino ainda estava lá dentro. 55 00:03:47,390 --> 00:03:49,220 Ele não invadiu. 56 00:03:50,107 --> 00:03:52,693 Ele não tentou desativar as câmeras também. 57 00:03:52,717 --> 00:03:55,183 Não. Nós não vimos ou assisti a filmagem ainda. 58 00:03:55,207 --> 00:03:56,263 É tudo seu. 59 00:03:56,287 --> 00:03:58,443 OK, então a nossa testemunha foi baleada à queima-roupa, 60 00:03:58,467 --> 00:04:00,923 nossos agentes estiveram aqui direcionado nessa direção. 61 00:04:00,947 --> 00:04:02,226 Quem os matou... 62 00:04:02,250 --> 00:04:04,061 Nossos agentes os deixaram entrar. 63 00:04:04,607 --> 00:04:05,933 Tudo bem, pessoal. 64 00:04:05,957 --> 00:04:09,193 Eu sei que é tarde, mas, uh, 41 minutos atrás, 65 00:04:09,217 --> 00:04:11,713 um denunciante federal chamado Cordell Meech 66 00:04:11,737 --> 00:04:14,373 foi assassinado sob custódia do FBI 67 00:04:14,397 --> 00:04:18,683 junto com dois agentes de Divisão de Segurança do Bureau. 68 00:04:18,707 --> 00:04:20,553 Corta profundamente quando perdemos algum dos nossos, 69 00:04:20,577 --> 00:04:24,383 então vamos intensificar esta noite para Quênia Litman e Richard Brown. 70 00:04:24,407 --> 00:04:26,513 Tudo bem, vamos falar sobre o Sr. Meech. 71 00:04:26,537 --> 00:04:29,303 Cordell Meech foi definido para ser questionado perante um grande júri 72 00:04:29,327 --> 00:04:30,953 em menos de oito horas. 73 00:04:30,977 --> 00:04:33,263 Ele era um contador para WellReach Saúde, 74 00:04:33,287 --> 00:04:35,963 uma ONG que fornece medicamentos antimaláricos gratuitos 75 00:04:35,987 --> 00:04:37,573 para a África Subsaariana. 76 00:04:37,597 --> 00:04:38,759 BemReach Saúde 77 00:04:38,783 --> 00:04:40,263 perderam recentemente o financiamento do governo, certo? 78 00:04:40,287 --> 00:04:42,143 Sim, embora não fosse político. 79 00:04:42,167 --> 00:04:44,533 Foi feita uma acusação de uma brecha corporativa 80 00:04:44,557 --> 00:04:46,923 sendo usado para possivelmente lavar dinheiro, daí a investigação. 81 00:04:46,947 --> 00:04:48,493 Certo. Bem, nós... precisamos nos aprofundar nisso. 82 00:04:48,517 --> 00:04:50,803 Mas estamos de olho no esconderijo câmeras de segurança? 83 00:04:50,827 --> 00:04:53,093 Sim, senhor. Acabei de receber o feed. 84 00:04:53,117 --> 00:04:55,983 Parece que temos uma pizza entregador às 21h02. 85 00:04:56,007 --> 00:04:59,153 Não entra. Apenas fica no porta, entrega-lhes a pizza. 86 00:04:59,177 --> 00:05:00,853 Certo, tudo bem. 87 00:05:00,877 --> 00:05:03,293 23h48, esse cara aparece. 88 00:05:04,537 --> 00:05:05,903 OK, sim. 89 00:05:05,927 --> 00:05:07,369 Esse é um ângulo bom o suficiente para gravação facial. 90 00:05:07,393 --> 00:05:10,083 Uh, não, esse é AUSA Meyer Rothbart. 91 00:05:10,107 --> 00:05:11,083 Bem, faz sentido que ele estivesse lá. 92 00:05:11,107 --> 00:05:12,733 Rothbart está liderando o grande júri. 93 00:05:12,757 --> 00:05:15,563 Embora seja bem tarde para um interrogatório de testemunha. 94 00:05:15,587 --> 00:05:17,693 - Sim, isso é estranho. - O que? 95 00:05:17,717 --> 00:05:21,263 A chamada de emergência para o despacho chegou às 23h51. 96 00:05:21,597 --> 00:05:23,743 AUSA Rothbart ainda estava lá dentro. 97 00:05:23,767 --> 00:05:26,013 OK, nós... nós definitivamente não encontrei o corpo de Rothbart 98 00:05:26,037 --> 00:05:27,443 na cena do crime, certo? 99 00:05:27,467 --> 00:05:29,053 Não, olhe. Um minuto depois, 100 00:05:29,077 --> 00:05:31,356 apenas sai pela porta da frente. 101 00:05:32,517 --> 00:05:34,583 Então Rothbart ainda estava dentro da casa segura 102 00:05:34,607 --> 00:05:35,803 quando os assassinatos aconteceram. 103 00:05:35,827 --> 00:05:37,103 Isso significaria... 104 00:05:37,127 --> 00:05:39,323 Não estamos dizendo um AUSA de Nova York 105 00:05:39,347 --> 00:05:42,033 matou sua própria testemunha e dois de nossos agentes... 106 00:05:42,397 --> 00:05:44,664 ainda. Precisamos falar com Meyer Rothbart. 107 00:05:44,688 --> 00:05:45,683 Onde ele está agora? 108 00:05:45,707 --> 00:05:46,903 É quase 1h da manhã. 109 00:05:46,927 --> 00:05:48,463 O telefone está tocando no endereço residencial dele. 110 00:05:48,487 --> 00:05:49,943 Envie uma equipe. 111 00:05:52,147 --> 00:05:54,773 Você já viu algo parecido isso quando você era promotor, 112 00:05:54,797 --> 00:05:58,603 advogado apenas estala, mata sua própria testemunha? 113 00:05:58,627 --> 00:06:01,393 Não posso dizer que sim. Esperemos que haja outra explicação. 114 00:06:01,417 --> 00:06:02,823 Olá? 115 00:06:02,847 --> 00:06:
Deixe um comentário