FBI 8×11

Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: 43bfdfbecfe3b2639eca77b192529a190755979e
Tamanho: 54.722 bytes (53,44 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:34
Ver trecho da legenda: FBI 8×11 JFF PTBR
1
00:00:01,027 --> 00:00:04,313
Sem brincadeira. Um grande jacaré de pelúcia

2
00:00:04,337 --> 00:00:07,433
com 20 chaves de H no telhado.

3
00:00:07,457 --> 00:00:09,353
Agora, estamos dirigindo por uma estrada de terra,

4
00:00:09,377 --> 00:00:10,703
o carro está balançando.

5
00:00:10,727 --> 00:00:12,353
Estou saindo...
pendurado no rabo

6
00:00:12,377 --> 00:00:13,833
tentando manter essa coisa
de cair...

7
00:00:13,857 --> 00:00:15,623
- Vamos.
- Tentando fazer a entrega.

8
00:00:15,647 --> 00:00:17,273
Enquanto isso, meu primo está gritando,

9
00:00:17,297 --> 00:00:19,453
eles vão nos matar.

10
00:00:19,477 --> 00:00:22,233
Esse cara... assim que ele fica com medo,

11
00:00:22,257 --> 00:00:23,753
ele esquece seu inglês.

12
00:00:26,217 --> 00:00:28,413
Luka, você... você é louco.

13
00:00:28,437 --> 00:00:30,153
Eu sou divertido. É diferente.

14
00:00:30,177 --> 00:00:32,683
Veja, acho que estabelecemos
Eu sou o divertido.

15
00:00:32,707 --> 00:00:34,373
Eu sei. Você é.

16
00:00:36,747 --> 00:00:39,293
É por isso que estou feliz
nós nos reconectamos, loirinho.

17
00:00:39,317 --> 00:00:40,773
Eu também.

18
00:00:40,797 --> 00:00:42,423
Meu cara.

19
00:00:42,447 --> 00:00:45,362
- Ela está bem.
- Acho que Luka Simovic concorda.

20
00:00:45,386 --> 00:00:48,653
Você consegue se concentrar? Estamos tentando
derrubar uma grande família de narcotraficantes.

21
00:00:48,677 --> 00:00:50,953
só estou mais preocupado
sobre a família de Scola.

22
00:00:50,977 --> 00:00:53,353
Olha, Nina trabalhou Luka
antigamente como UC

23
00:00:53,377 --> 00:00:55,183
em uma força-tarefa de fugitivos, ok?

24
00:00:55,207 --> 00:00:56,923
O cara é um beta.

25
00:00:56,947 --> 00:00:59,403
Ela o tem enrolado no dedo.

26
00:01:00,644 --> 00:01:01,834
Já volto.

27
00:01:01,858 --> 00:01:04,089
- Hum-hmm.
- OK.

28
00:01:11,990 --> 00:01:14,626
Ok, o encontro vai ser
em 20 minutos.

29
00:01:14,996 --> 00:01:17,060
Nina, ele está voltando.

30
00:01:20,747 --> 00:01:22,423
- Olá.
- Oi.

31
00:01:22,447 --> 00:01:24,383
Desculpe.

32
00:01:24,407 --> 00:01:26,383
- Sim.
- Só preciso...

33
00:01:29,107 --> 00:01:32,693
Uh, escute, eu, hum... uh...

34
00:01:32,717 --> 00:01:35,303
Tenho um assunto de trabalho que preciso resolver.

35
00:01:35,327 --> 00:01:36,743
- Ah.
- Hum...

36
00:01:36,767 --> 00:01:38,743
Você está tentando alcançar
sua meta de vendas?

37
00:01:38,767 --> 00:01:40,663
Sempre.

38
00:01:40,687 --> 00:01:43,533
Que tal, uh, eu cuidar dos negócios,

39
00:01:43,557 --> 00:01:46,623
e, uh, nos encontramos de volta
na minha casa mais tarde para tomar uma bebida?

40
00:01:46,647 --> 00:01:48,933
Também tenho outras bebidas.

41
00:01:48,957 --> 00:01:50,623
Ah, sua casa, hein?

42
00:01:50,647 --> 00:01:52,454
Sinto que mal te conheço.

43
00:01:52,478 --> 00:01:53,993
Do que você está falando? Costumávamos festejar

44
00:01:54,017 --> 00:01:55,063
antes de partir para Miami.

45
00:01:55,087 --> 00:01:57,463
Espere. Espere, espere, espere, o que
se eu quiser ver você trabalhar?

46
00:01:57,487 --> 00:01:59,283
Ashley, garota, você está me testando?

47
00:01:59,307 --> 00:02:01,943
Sempre. Vamos, ouça,
podemos rolar juntos.

48
00:02:01,967 --> 00:02:04,333
E então posso ter certeza de que você está
não apenas falando de um grande jogo.

49
00:02:04,357 --> 00:02:07,203
Eu não estou apenas falando.
Você está com um jogador agora.

50
00:02:07,227 --> 00:02:08,473
Prove.

51
00:02:08,497 --> 00:02:10,953
Ou posso ir para casa e me enrolar
com um bom livro.

52
00:02:11,465 --> 00:02:12,823
Uau.

53
00:02:13,967 --> 00:02:15,133
Vamos.

54
00:02:15,157 --> 00:02:16,914
Ashley é divertida.

55
00:02:18,457 --> 00:02:20,069
Ok, isso é bom.

56
00:02:20,093 --> 00:02:21,520
Era isso que pretendíamos.

57
00:02:21,544 --> 00:02:22,935
Nina se convenceu do grande show,

58
00:02:22,959 --> 00:02:24,770
colocando-nos um passo mais perto do nosso objetivo,

59
00:02:24,794 --> 00:02:27,700
que você vai lembrar
é documentar Luka Simovic

60
00:02:27,724 --> 00:02:30,350
movimentar quantidades criminais de heroína
e depois virando-o

61
00:02:30,374 --> 00:02:35,109
contra seu pai, Drago,
czar do clã Simovic.

62
00:02:35,133 --> 00:02:36,933
E se você ainda não ouviu,
há conversa

63
00:02:36,957 --> 00:02:39,976
que ele está prestes a inundar o
área tri-estadual com heroína de alcatrão negro.

64
00:02:40,000 --> 00:02:43,044
Mas você sabe o que? eu não acho
vamos deixá-lo fazer isso, e você?

65
00:02:43,121 --> 00:02:44,150
-Jubal.
- Sim.

66
00:02:44,174 --> 00:02:45,747
A SWAT quer um local de encontro.

67
00:02:45,771 --> 00:02:47,005
Uh, uh, ah, sim?

68
00:02:47,029 --> 00:02:48,963
Bem, não podemos dar a eles
o que não temos.

69
00:02:48,987 --> 00:02:50,836
Ei, SWAT, você saberá quando o fizermos.

70
00:02:50,860 --> 00:02:52,480
Os nossos agentes estão a seguir o carro do Luka.

71
00:02:52,504 --> 00:02:53,956
Quando ele pousa no local,

72
00:02:53,980 --> 00:02:56,390
eles vão se posicionar
para registrar o negócio.

73
00:03:04,204 --> 00:03:05,377
Ta-da.

74
00:03:05,842 --> 00:03:07,858
Dinheiro? Pensei que você tivesse movido peso.

75
00:03:07,882 --> 00:03:09,252
Esta noite vou comprar um presente.

76
00:03:09,276 --> 00:03:10,591
Fique aqui.

77
00:03:12,842 --> 00:03:15,558
Esse cara, ele... ele não gosta de surpresas.

78
00:03:15,582 --> 00:03:17,258
Já volto.

79
00:03:23,682 --> 00:03:25,658
Jubal, atenção... a nossa informação estava errada.

80
00:03:25,682 --> 00:03:27,618
Luka não vai negociar esta noite. Ele está comprando.

81
00:03:27,642 --> 00:03:30,748
Bem, de qualquer forma, nós prendemos
ele transaciona, e isso é alavancagem.

82
00:03:30,772 --> 00:03:31,968
Jubal, não temos linha de visão,

83
00:03:31,992 --> 00:03:35,067
e não há como rolar
esta van ali sem ser vista.

84
00:03:35,091 --> 00:03:36,928
Bem, o JOC não tem
qualquer câmera naquele lote também,

85
00:03:36,952 --> 00:03:38,499
então não temos olhos para cima, o que significa

86
00:03:38,523 --> 00:03:40,250
não podemos registrar o negócio, pessoal.

87
00:03:40,274 --> 00:03:42,470
Ok, então nós giramos... nós puxamos
Luka a caminho de casa

88
00:03:42,494 --> 00:03:44,903
e prendê-lo por posse
com intenção.

89
00:03:44,928 --> 00:03:46,564
Não. Não passei os últimos dois meses

90
00:03:46,588 --> 00:03:48,954
chegando perto desse cara
para não pegá-lo em flagrante.

91
00:03:48,978 --> 00:03:51,654
Não temos escolha sem
câmeras na van de vigilância.

92
00:03:51,678 --> 00:03:53,004
Não precisamos deles.

93
00:03:53,487 --> 00:03:55,094
Vou gravá-lo na minha câmera de botão.

94
00:03:55,118 --> 00:03:57,964
Não, Nina, não faça isso.
É muito arriscado.

95
00:03:57,988 --> 00:04:00,354
Esteja preparado para se mudar.

96
00:04:00,378 --> 00:04:02,714
-Scola, tudo bem. Ela tem...
- Ah, por favor!

97
00:04:04,998 --> 00:04:06,772
Lucas.

98
00:04:07,689 --> 00:04:09,584
Você não vai me apresentar
para seu amigo?

99
00:04:09,608 --> 00:04:11,374
Ei, eu disse para você vir sozinho.

100
00:04:11,398 --> 00:04:13,854
Ei, ei, relaxe.
Ela é apenas um bom momento.

101
00:04:13,878 --> 00:04:15,374
Olá. Eu sou Ashley.

102
00:04:15,398 --> 00:04:17,814
Veja o que quero dizer?
Agora, vamos fazer isso.

103
00:04:17,838 --> 00:04:20,285
O seu não é o único acordo
Quero encerrar esta noite.

104
00:04:24,318 --> 00:04:26,954
Uau! Garotão.

105
00:04:27,709 --> 00:04:29,124
É disso que estou falando.

106
00:04:31,238 --> 00:04:33,989
- É isso que você está procurando?
- Tenho que admitir...

107
00:04:34,013 --> 00:04:35,744
Eu não pensei que você realmente
ser capaz de encontrá-lo.

108
00:04:35,768 --> 00:04:38,178
Ainda bem, porque o preço subiu.

109
00:04:39,898 --> 00:04:41,354
O que aconteceu?

110
00:04:41,378 --> 00:04:43,574
A conexão de Luka apenas mudou os termos.

111
00:04:43,598 --> 00:04:45,534
Que diabos, mano? Tínhamos um acordo.

112
00:04:45,558 --> 00:04:46,714
Você precisa disso hoje.

113
00:04:46,73

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *