Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 11º (E11)
Identificador:
Tamanho: 54.722 bytes (53,44 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:34
43bfdfbecfe3b2639eca77b192529a190755979eTamanho: 54.722 bytes (53,44 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:34
Ver trecho da legenda: FBI 8×11 JFF PTBR
1 00:00:01,027 --> 00:00:04,313 Sem brincadeira. Um grande jacaré de pelúcia 2 00:00:04,337 --> 00:00:07,433 com 20 chaves de H no telhado. 3 00:00:07,457 --> 00:00:09,353 Agora, estamos dirigindo por uma estrada de terra, 4 00:00:09,377 --> 00:00:10,703 o carro está balançando. 5 00:00:10,727 --> 00:00:12,353 Estou saindo... pendurado no rabo 6 00:00:12,377 --> 00:00:13,833 tentando manter essa coisa de cair... 7 00:00:13,857 --> 00:00:15,623 - Vamos. - Tentando fazer a entrega. 8 00:00:15,647 --> 00:00:17,273 Enquanto isso, meu primo está gritando, 9 00:00:17,297 --> 00:00:19,453 eles vão nos matar. 10 00:00:19,477 --> 00:00:22,233 Esse cara... assim que ele fica com medo, 11 00:00:22,257 --> 00:00:23,753 ele esquece seu inglês. 12 00:00:26,217 --> 00:00:28,413 Luka, você... você é louco. 13 00:00:28,437 --> 00:00:30,153 Eu sou divertido. É diferente. 14 00:00:30,177 --> 00:00:32,683 Veja, acho que estabelecemos Eu sou o divertido. 15 00:00:32,707 --> 00:00:34,373 Eu sei. Você é. 16 00:00:36,747 --> 00:00:39,293 É por isso que estou feliz nós nos reconectamos, loirinho. 17 00:00:39,317 --> 00:00:40,773 Eu também. 18 00:00:40,797 --> 00:00:42,423 Meu cara. 19 00:00:42,447 --> 00:00:45,362 - Ela está bem. - Acho que Luka Simovic concorda. 20 00:00:45,386 --> 00:00:48,653 Você consegue se concentrar? Estamos tentando derrubar uma grande família de narcotraficantes. 21 00:00:48,677 --> 00:00:50,953 só estou mais preocupado sobre a família de Scola. 22 00:00:50,977 --> 00:00:53,353 Olha, Nina trabalhou Luka antigamente como UC 23 00:00:53,377 --> 00:00:55,183 em uma força-tarefa de fugitivos, ok? 24 00:00:55,207 --> 00:00:56,923 O cara é um beta. 25 00:00:56,947 --> 00:00:59,403 Ela o tem enrolado no dedo. 26 00:01:00,644 --> 00:01:01,834 Já volto. 27 00:01:01,858 --> 00:01:04,089 - Hum-hmm. - OK. 28 00:01:11,990 --> 00:01:14,626 Ok, o encontro vai ser em 20 minutos. 29 00:01:14,996 --> 00:01:17,060 Nina, ele está voltando. 30 00:01:20,747 --> 00:01:22,423 - Olá. - Oi. 31 00:01:22,447 --> 00:01:24,383 Desculpe. 32 00:01:24,407 --> 00:01:26,383 - Sim. - Só preciso... 33 00:01:29,107 --> 00:01:32,693 Uh, escute, eu, hum... uh... 34 00:01:32,717 --> 00:01:35,303 Tenho um assunto de trabalho que preciso resolver. 35 00:01:35,327 --> 00:01:36,743 - Ah. - Hum... 36 00:01:36,767 --> 00:01:38,743 Você está tentando alcançar sua meta de vendas? 37 00:01:38,767 --> 00:01:40,663 Sempre. 38 00:01:40,687 --> 00:01:43,533 Que tal, uh, eu cuidar dos negócios, 39 00:01:43,557 --> 00:01:46,623 e, uh, nos encontramos de volta na minha casa mais tarde para tomar uma bebida? 40 00:01:46,647 --> 00:01:48,933 Também tenho outras bebidas. 41 00:01:48,957 --> 00:01:50,623 Ah, sua casa, hein? 42 00:01:50,647 --> 00:01:52,454 Sinto que mal te conheço. 43 00:01:52,478 --> 00:01:53,993 Do que você está falando? Costumávamos festejar 44 00:01:54,017 --> 00:01:55,063 antes de partir para Miami. 45 00:01:55,087 --> 00:01:57,463 Espere. Espere, espere, espere, o que se eu quiser ver você trabalhar? 46 00:01:57,487 --> 00:01:59,283 Ashley, garota, você está me testando? 47 00:01:59,307 --> 00:02:01,943 Sempre. Vamos, ouça, podemos rolar juntos. 48 00:02:01,967 --> 00:02:04,333 E então posso ter certeza de que você está não apenas falando de um grande jogo. 49 00:02:04,357 --> 00:02:07,203 Eu não estou apenas falando. Você está com um jogador agora. 50 00:02:07,227 --> 00:02:08,473 Prove. 51 00:02:08,497 --> 00:02:10,953 Ou posso ir para casa e me enrolar com um bom livro. 52 00:02:11,465 --> 00:02:12,823 Uau. 53 00:02:13,967 --> 00:02:15,133 Vamos. 54 00:02:15,157 --> 00:02:16,914 Ashley é divertida. 55 00:02:18,457 --> 00:02:20,069 Ok, isso é bom. 56 00:02:20,093 --> 00:02:21,520 Era isso que pretendíamos. 57 00:02:21,544 --> 00:02:22,935 Nina se convenceu do grande show, 58 00:02:22,959 --> 00:02:24,770 colocando-nos um passo mais perto do nosso objetivo, 59 00:02:24,794 --> 00:02:27,700 que você vai lembrar é documentar Luka Simovic 60 00:02:27,724 --> 00:02:30,350 movimentar quantidades criminais de heroína e depois virando-o 61 00:02:30,374 --> 00:02:35,109 contra seu pai, Drago, czar do clã Simovic. 62 00:02:35,133 --> 00:02:36,933 E se você ainda não ouviu, há conversa 63 00:02:36,957 --> 00:02:39,976 que ele está prestes a inundar o área tri-estadual com heroína de alcatrão negro. 64 00:02:40,000 --> 00:02:43,044 Mas você sabe o que? eu não acho vamos deixá-lo fazer isso, e você? 65 00:02:43,121 --> 00:02:44,150 -Jubal. - Sim. 66 00:02:44,174 --> 00:02:45,747 A SWAT quer um local de encontro. 67 00:02:45,771 --> 00:02:47,005 Uh, uh, ah, sim? 68 00:02:47,029 --> 00:02:48,963 Bem, não podemos dar a eles o que não temos. 69 00:02:48,987 --> 00:02:50,836 Ei, SWAT, você saberá quando o fizermos. 70 00:02:50,860 --> 00:02:52,480 Os nossos agentes estão a seguir o carro do Luka. 71 00:02:52,504 --> 00:02:53,956 Quando ele pousa no local, 72 00:02:53,980 --> 00:02:56,390 eles vão se posicionar para registrar o negócio. 73 00:03:04,204 --> 00:03:05,377 Ta-da. 74 00:03:05,842 --> 00:03:07,858 Dinheiro? Pensei que você tivesse movido peso. 75 00:03:07,882 --> 00:03:09,252 Esta noite vou comprar um presente. 76 00:03:09,276 --> 00:03:10,591 Fique aqui. 77 00:03:12,842 --> 00:03:15,558 Esse cara, ele... ele não gosta de surpresas. 78 00:03:15,582 --> 00:03:17,258 Já volto. 79 00:03:23,682 --> 00:03:25,658 Jubal, atenção... a nossa informação estava errada. 80 00:03:25,682 --> 00:03:27,618 Luka não vai negociar esta noite. Ele está comprando. 81 00:03:27,642 --> 00:03:30,748 Bem, de qualquer forma, nós prendemos ele transaciona, e isso é alavancagem. 82 00:03:30,772 --> 00:03:31,968 Jubal, não temos linha de visão, 83 00:03:31,992 --> 00:03:35,067 e não há como rolar esta van ali sem ser vista. 84 00:03:35,091 --> 00:03:36,928 Bem, o JOC não tem qualquer câmera naquele lote também, 85 00:03:36,952 --> 00:03:38,499 então não temos olhos para cima, o que significa 86 00:03:38,523 --> 00:03:40,250 não podemos registrar o negócio, pessoal. 87 00:03:40,274 --> 00:03:42,470 Ok, então nós giramos... nós puxamos Luka a caminho de casa 88 00:03:42,494 --> 00:03:44,903 e prendê-lo por posse com intenção. 89 00:03:44,928 --> 00:03:46,564 Não. Não passei os últimos dois meses 90 00:03:46,588 --> 00:03:48,954 chegando perto desse cara para não pegá-lo em flagrante. 91 00:03:48,978 --> 00:03:51,654 Não temos escolha sem câmeras na van de vigilância. 92 00:03:51,678 --> 00:03:53,004 Não precisamos deles. 93 00:03:53,487 --> 00:03:55,094 Vou gravá-lo na minha câmera de botão. 94 00:03:55,118 --> 00:03:57,964 Não, Nina, não faça isso. É muito arriscado. 95 00:03:57,988 --> 00:04:00,354 Esteja preparado para se mudar. 96 00:04:00,378 --> 00:04:02,714 -Scola, tudo bem. Ela tem... - Ah, por favor! 97 00:04:04,998 --> 00:04:06,772 Lucas. 98 00:04:07,689 --> 00:04:09,584 Você não vai me apresentar para seu amigo? 99 00:04:09,608 --> 00:04:11,374 Ei, eu disse para você vir sozinho. 100 00:04:11,398 --> 00:04:13,854 Ei, ei, relaxe. Ela é apenas um bom momento. 101 00:04:13,878 --> 00:04:15,374 Olá. Eu sou Ashley. 102 00:04:15,398 --> 00:04:17,814 Veja o que quero dizer? Agora, vamos fazer isso. 103 00:04:17,838 --> 00:04:20,285 O seu não é o único acordo Quero encerrar esta noite. 104 00:04:24,318 --> 00:04:26,954 Uau! Garotão. 105 00:04:27,709 --> 00:04:29,124 É disso que estou falando. 106 00:04:31,238 --> 00:04:33,989 - É isso que você está procurando? - Tenho que admitir... 107 00:04:34,013 --> 00:04:35,744 Eu não pensei que você realmente ser capaz de encontrá-lo. 108 00:04:35,768 --> 00:04:38,178 Ainda bem, porque o preço subiu. 109 00:04:39,898 --> 00:04:41,354 O que aconteceu? 110 00:04:41,378 --> 00:04:43,574 A conexão de Luka apenas mudou os termos. 111 00:04:43,598 --> 00:04:45,534 Que diabos, mano? Tínhamos um acordo. 112 00:04:45,558 --> 00:04:46,714 Você precisa disso hoje. 113 00:04:46,73
Deixe um comentário