FBI 8×10

Série: FBI
Temporada: 8ª (S08)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: f44e7bc3c63684913d47bd30ee81d8bf1a21bc50
Tamanho: 53.313 bytes (52,06 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:29
Ver trecho da legenda: FBI 8×10 ETHEL PTBR
1
00:00:03,438 --> 00:00:06,634
- Alguém!
- Não consigo respirar!

2
00:00:06,658 --> 00:00:09,159
Socorro! Ajuda!

3
00:00:43,514 --> 00:00:45,648
Ei!

4
00:00:45,672 --> 00:00:47,349
Vamos, cara!

5
00:00:47,373 --> 00:00:49,919
Você me colocou no gancho
para todo o traje!

6
00:00:50,260 --> 00:00:52,741
Sim, foi mal. Feliz Natal.

7
00:01:13,675 --> 00:01:15,243
Entendi o caso.

8
00:01:15,267 --> 00:01:17,793
- Você está atrasado.
- Tive que improvisar.

9
00:01:17,817 --> 00:01:20,786
O metrô estava rastejando
com policiais, ruas também.

10
00:01:20,810 --> 00:01:24,010
Relaxe. Os policiais acabaram de sair
para as férias.

11
00:01:24,034 --> 00:01:25,645
Nada com que se preocupar.

12
00:01:28,647 --> 00:01:30,824
Olhe para todas essas pessoas...

13
00:01:31,349 --> 00:01:34,308
não faço ideia de que depois de hoje,

14
00:01:34,740 --> 00:01:36,524
as coisas realmente mudam.

15
00:01:43,931 --> 00:01:46,195
Uau, cara.

16
00:01:46,219 --> 00:01:47,830
Não precisamos de tudo isso
apenas para retirar os servidores.

17
00:01:48,070 --> 00:01:49,813
Tenho que ter certeza.

18
00:01:49,837 --> 00:01:51,751
Sim, mas pessoas vão morrer.

19
00:01:51,775 --> 00:01:53,777
A visão requer sacrifício.

20
00:01:55,572 --> 00:01:57,749
Você disse que estávamos indo
depois do sistema, cara,

21
00:01:57,773 --> 00:01:59,253
não pessoas inocentes.

22
00:01:59,896 --> 00:02:01,159
É isso que você pensa?

23
00:02:01,183 --> 00:02:03,002
Todas essas pessoas são inocentes?

24
00:02:03,026 --> 00:02:05,943
Não, há sangue nas mãos deles.

25
00:02:05,967 --> 00:02:08,970
Essas pessoas farão
qualquer coisa para manter...

26
00:02:09,246 --> 00:02:11,573
manter um sistema quebrado
isso os está quebrando.

27
00:02:12,688 --> 00:02:16,083
Eles estão com medo da mudança,
mas a mudança está chegando.

28
00:02:16,482 --> 00:02:17,745
A América está em seu leito de morte.

29
00:02:17,769 --> 00:02:19,944
Alguém tem que desligar a tomada.

30
00:02:20,394 --> 00:02:22,832
Ok, os outros estão em seus postos.

31
00:02:22,856 --> 00:02:24,670
Todos estão prontos para ir.

32
00:02:25,268 --> 00:02:27,130
Ok. Preparar?

33
00:02:27,930 --> 00:02:29,889
Sim, sim, estou bem.

34
00:02:32,145 --> 00:02:33,512
Quer saber?

35
00:02:33,826 --> 00:02:36,002
Fique aqui. Fique atento.

36
00:02:36,973 --> 00:02:38,497
Sim?

37
00:02:43,196 --> 00:02:45,068
Você ouviu isso?

38
00:02:45,092 --> 00:02:46,572
Sim.

39
00:02:46,903 --> 00:02:49,603
Parecia... tiros.

40
00:02:57,833 --> 00:02:59,454
Tyler, eles têm armas.

41
00:03:04,392 --> 00:03:06,176
Ah, vamos, atenda, atenda.

42
00:03:06,618 --> 00:03:08,664
Tyler, temos que ir.

43
00:03:08,688 --> 00:03:11,217
- Ei, pai.
- Olá, Ty. E aí?

44
00:03:11,241 --> 00:03:12,825
Uh, não é um bom momento.

45
00:03:12,849 --> 00:03:15,345
- Diga-me que você está no trem.
- Estávamos prestes a fazer isso, mas...

46
00:03:15,691 --> 00:03:17,738
Olha, você sempre disse que se eu visse alguma coisa

47
00:03:17,762 --> 00:03:19,657
isso pareceu estranho, eu deveria ligar para você.

48
00:03:19,681 --> 00:03:22,573
Ok, sim, claro. O que você viu?

49
00:03:22,597 --> 00:03:24,823
Kylie e eu estávamos indo
para o trem agora há pouco, quando

50
00:03:24,847 --> 00:03:26,892
- quando ouvimos tiros.
- Conte a ele sobre os caras.

51
00:03:27,224 --> 00:03:28,792
E então vimos dois caras
sair correndo de uma van

52
00:03:28,816 --> 00:03:30,383
e entre neste prédio.

53
00:03:30,407 --> 00:03:32,243
Eles tinham armas
e uma grande pasta com rodinhas.

54
00:03:32,267 --> 00:03:33,487
Espere, espere, espere, espere, espere, você viu...

55
00:03:33,511 --> 00:03:34,968
Ok, onde você está?

56
00:03:34,992 --> 00:03:38,168
Uh, estamos em Hudson, tipo,
quatro quarteirões de seu escritório.

57
00:03:38,192 --> 00:03:39,760
No Huds...

58
00:03:39,784 --> 00:03:41,482
Ok, olhe, eu vou ter
alguém venha conferir,

59
00:03:41,506 --> 00:03:43,117
mas eu preciso de você e Kylie
entrar em um táxi agora

60
00:03:43,141 --> 00:03:44,490
e vá para casa, ok?

61
00:03:44,844 --> 00:03:47,317
Ok. Ok, sim.

62
00:03:47,341 --> 00:03:48,560
Ok, bom.

63
00:03:48,584 --> 00:03:50,587
Uh, ei, Ty, você se saiu bem, amigo.

64
00:03:50,611 --> 00:03:51,961
Me ligue quando chegar em casa, ok?

65
00:03:51,985 --> 00:03:53,177
Ok.

66
00:04:04,672 --> 00:04:06,196
O que você está fazendo?

67
00:04:06,220 --> 00:04:07,961
Eu deveria contar a um daqueles policiais.

68
00:04:08,197 --> 00:04:10,331
-Tyler, não.
- Eu vou ficar bem.

69
00:04:10,355 --> 00:04:12,967
Estou bem atrás de você. Promessa.

70
00:04:15,899 --> 00:04:17,901
Ei. Ei, eu vi esses caras.
Eles entraram por aquela porta lateral.

71
00:04:17,925 --> 00:04:20,102
- Eles tinham armas e máscaras.
- Tudo bem, obrigado, garoto.

72
00:04:20,126 --> 00:04:22,694
Aguarde. Nós cuidaremos disso daqui.

73
00:04:28,289 --> 00:04:30,683
Polícia de Nova York! Largue sua arma!

74
00:05:20,087 --> 00:05:22,133
- Por favor, encontre um médico para mim.
- Ok, ok, estou cuidando disso.

75
00:05:22,157 --> 00:05:24,812
Tyler. Tyler, por favor.
Tyler, abra os olhos.

76
00:05:25,101 --> 00:05:27,340
Tyler, abra os olhos, amigo. Vamos.

77
00:05:27,364 --> 00:05:29,497
Ei, ei. Você está bem.

78
00:05:29,748 --> 00:05:31,359
Papai está aqui, certo?

79
00:05:31,383 --> 00:05:33,233
Você vai ficar bem.
Apenas fique comigo, amigo.

80
00:05:34,270 --> 00:05:35,881
Aqui!

81
00:05:38,154 --> 00:05:40,069
Vamos! Pressa!

82
00:05:40,361 --> 00:05:43,408
Vamos, vamos. Bem aqui.

83
00:05:48,162 --> 00:05:49,990
Você está bem.

84
00:06:02,014 --> 00:06:04,181
Você está bem, amigo. A ajuda está aqui.

85
00:06:04,850 --> 00:06:06,601
Vou levar você ao hospital.

86
00:06:16,630 --> 00:06:18,676
Vou pegar você
na ambulância aqui, ok?

87
00:06:18,700 --> 00:06:20,815
Tudo bem, cuidado, por favor.

88
00:06:20,839 --> 00:06:22,276
Está tudo bem.

89
00:06:22,300 --> 00:06:24,576
Eu sou... eu sou o pai dele.
Eu vou com ele.

90
00:06:40,906 --> 00:06:42,952
homem de 18 anos...

91
00:06:56,173 --> 00:07:00,147
Sincronizado e corrigido por -robtor-


92
00:07:00,171 --> 00:07:02,510
Hoje cedo, o FBI descobriu

93
00:07:02,534 --> 00:07:04,929
o que acreditávamos ser
um ataque de lobo solitário

94
00:07:04,953 --> 00:07:07,043
na rede elétrica de Manhattan.

95
00:07:07,067 --> 00:07:09,628
O ataque foi liderado por este casal,

96
00:07:09,652 --> 00:07:11,829
Warren e Janice Stroud.

97
00:07:12,120 --> 00:07:14,036
Eles eram membros do 3º Testamento,

98
00:07:14,060 --> 00:07:16,506
um grupo terrorista aceleracionista.

99
00:07:16,530 --> 00:07:18,315
Infelizmente, membros da nossa equipe

100
00:07:18,339 --> 00:07:20,821
foram afectados pela violência de hoje.

101
00:07:20,845 --> 00:07:23,152
Guarde minhas palavras... vamos acabar com isso.

102
00:07:23,472 --> 00:07:25,388
E agora eu vou passar isso

103
00:07:25,412 --> 00:07:28,364
ao ATF SAC Sanchez para obter informações.

104
00:07:28,388 --> 00:07:29,796
Obrigado.

105
00:07:29,820 --> 00:07:33,719
3º Testamento quer acelerar
o colapso da nossa sociedade

106
00:07:34,036 --> 00:07:35,951
paralisando nossa infraestrutura central...

107
00:07:36,221 --> 00:07:40,095
energia, água e informação.

108
00:07:40,119 --> 00:07:44,986
O líder deles era este homem,
Chip McCaffrey.

109
00:07:45,010 --> 00:07:47,590
Os ricos vão se agarrar a um mundo moribundo

110
00:07:47,614 --> 00:07:49,538
contanto que eles se beneficiem.

111
00:07:49,562 --> 00:07:51,478
Devemos enterrá-los

112
00:07:51,502 --> 00:07:54,289
então o resto de nós
tenha a chance de florescer.

113
00:07:54,313 --> 00:07:58,388
Há dois anos, a ATF foi denunciada
por um informante confidencial

114
00:07:58,412 --> 00:08:01,829
de dentro do 3º Testamento, um desertor.

115
00:08:01,853 --> 00:08:05,771
Invadimos o complexo deles,
mas um incêndio começou.

116
00:08:05,795 --> 00:08:09,097
12 corpos foram recuperados,
incluindo Chip McCaffrey.

117
00:08:09,395 --> 

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *