FBI 7×6

Série: FBI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: c4d19ad18416c39710650e46c74e7dfea9296738
Tamanho: 52.684 bytes (51,45 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:08
Ver trecho da legenda: FBI 7×6 FLUX PTBR
1
00:00:02,010 --> 00:00:04,937
Fazendo pão do zero
para seu marido e filhos.

2
00:00:04,961 --> 00:00:08,636
Fazendo pão do zero
para seu marido e filhos.

3
00:00:11,837 --> 00:00:15,339
Fazendo pão do zero
para seu marido e filhos

4
00:00:15,363 --> 00:00:18,995
é uma maneira básica de dizer "eu te amo".

5
00:00:19,019 --> 00:00:21,084
Ah, e é divertido,

6
00:00:21,108 --> 00:00:25,610
melhor do que ser chefe de garotas,
por um trabalho que não vai te amar de volta.

7
00:00:25,634 --> 00:00:28,874
Deixe seu marido trazer o bacon para casa.

8
00:00:28,898 --> 00:00:30,702
Você pode cozinhar.

9
00:00:32,858 --> 00:00:34,793
Deixe-me tentar novamente.

10
00:00:34,817 --> 00:00:36,925
Eu posso fazer melhor. Eu prometo.

11
00:00:36,949 --> 00:00:38,231
Por favor!

12
00:00:44,044 --> 00:00:47,240
Por favor, deixe-me ir! Por favor!

13
00:00:47,264 --> 00:00:50,896
Sincronizado e corrigido por -robtor-


14
00:00:50,920 --> 00:00:55,161
OK, acho que posso fazer
todas as desistências desta semana.

15
00:00:55,185 --> 00:00:56,989
Meus captadores podem ser um pouco...

16
00:00:57,013 --> 00:01:00,036
Posso cobrir as coletas novamente.
Só tenho reuniões...

17
00:01:00,060 --> 00:01:02,690
Sexta-feira? Sim? OK, entendi.

18
00:01:02,714 --> 00:01:04,475
Ah, eu queria que você soubesse
que eu realmente tenho

19
00:01:04,499 --> 00:01:07,217
marcou mais consultas de terapia,
para Ella às segundas-feiras.

20
00:01:07,634 --> 00:01:09,045
O primeiro realmente pareceu ajudar.

21
00:01:09,069 --> 00:01:10,524
Isso aconteceu.

22
00:01:10,548 --> 00:01:12,091
Você sabia que ela perguntou
para um encontro neste fim de semana?

23
00:01:12,115 --> 00:01:13,527
O que, aliás, muito obrigado

24
00:01:13,551 --> 00:01:15,094
por levá-la àquela sessão de terapia.

25
00:01:15,118 --> 00:01:17,966
O trabalho era... bem, trabalho.

26
00:01:17,990 --> 00:01:20,447
Falei com o psiquiatra,
só no final, sabe?

27
00:01:20,471 --> 00:01:21,622
Hum-hmm.

28
00:01:21,646 --> 00:01:24,103
Ela pensou que o mau comportamento de Ella...

29
00:01:24,127 --> 00:01:25,713
Dar um soco no olho de uma criança, sim.

30
00:01:25,737 --> 00:01:28,760
Sim, ela pensou que isso poderia
ser por falta de estabilidade.

31
00:01:28,784 --> 00:01:30,240
- Hum.
- Você sabe.

32
00:01:30,264 --> 00:01:33,387
Talvez ela passe as segundas-feiras
em nossa casa com seus primos.

33
00:01:33,411 --> 00:01:35,114
Você sabe, meus horários são consistentes.

34
00:01:35,138 --> 00:01:38,291
Estou sempre em casa para jantar.
Não seria um fardo nenhum.

35
00:01:38,315 --> 00:01:41,120
Esta é a casa dela.

36
00:01:41,144 --> 00:01:44,087
E passando as noites, eu...

37
00:01:45,496 --> 00:01:47,344
Eu acho que se estivermos embaralhando ela

38
00:01:47,368 --> 00:01:50,762
para frente e para trás ainda mais,
isso vai piorar as coisas.

39
00:02:03,949 --> 00:02:05,442
Está tudo bem.

40
00:02:06,763 --> 00:02:08,403
Ella pode ficar conosco.

41
00:02:11,043 --> 00:02:12,934
Obrigado.

42
00:02:12,958 --> 00:02:15,154
Turno do cemitério
encontrei o corpo há uma hora.

43
00:02:15,178 --> 00:02:18,592
- Mulher branca, quase 20 anos.
- Alguma identificação?

44
00:02:18,616 --> 00:02:21,421
Ainda não, mas MO combina com outras duas mulheres

45
00:02:21,445 --> 00:02:24,511
despejado no departamento de saneamento
sistema nos últimos meses.

46
00:02:24,535 --> 00:02:26,122
O que o torna um serial killer.

47
00:02:29,049 --> 00:02:30,551
Uau.

48
00:02:31,455 --> 00:02:33,955
Alguma ideia de onde o assassino
primeiro deixou cair o corpo?

49
00:02:33,979 --> 00:02:36,610
Você sabe, 900 toneladas de lixo
passa por aqui todos os dias.

50
00:02:36,634 --> 00:02:38,873
Tudo é carregado em uma barcaça para Newark,

51
00:02:38,897 --> 00:02:41,441
depois espalhados em aterros
em toda a Costa Leste.

52
00:02:41,465 --> 00:02:45,065
A primeira vítima apareceu na Virgínia,
segundo norte do estado.

53
00:02:45,513 --> 00:02:47,795
Melhor adivinhar onde algum deles começou?

54
00:02:47,969 --> 00:02:48,990
Brooklyn.

55
00:02:49,014 --> 00:02:50,992
Não é uma má maneira de esconder um assassinato.

56
00:02:51,016 --> 00:02:53,124
O criminoso não está apenas doente. Ele é inteligente.

57
00:02:53,148 --> 00:02:54,387
Não é exatamente novidade

58
00:02:54,411 --> 00:02:56,345
esconder um cadáver no lixo.

59
00:02:56,369 --> 00:02:58,086
Como você sabe que é o mesmo criminoso?

60
00:02:58,110 --> 00:03:00,306
Outra linda loira
vestido para o chá no Plaza,

61
00:03:00,330 --> 00:03:03,507
cortado no mesmo... lugar?

62
00:03:05,291 --> 00:03:07,763
Eu não tenho estômago
por essa coisa de Jack, o Estripador.

63
00:03:07,787 --> 00:03:09,631
O ME irá te informar.

64
00:03:15,388 --> 00:03:16,844
O assassino cortou seu útero

65
00:03:16,868 --> 00:03:18,628
usando uma lâmina de precisão muito afiada

66
00:03:18,652 --> 00:03:20,717
com características únicas de afiação,

67
00:03:20,741 --> 00:03:22,686
como as outras vítimas.

68
00:03:23,135 --> 00:03:24,765
Você está me dizendo que ela já estava morta?

69
00:03:24,789 --> 00:03:26,723
Feridas perimortem, receio.

70
00:03:26,747 --> 00:03:28,769
Ela sangrou durante o ataque.

71
00:03:28,793 --> 00:03:31,337
Padrões da incisão
sugira muito

72
00:03:31,361 --> 00:03:33,251
de raiva em seu assassino.

73
00:03:33,275 --> 00:03:34,818
Então ela sentiu tudo isso.

74
00:03:34,842 --> 00:03:36,325
A maior parte.

75
00:03:37,149 --> 00:03:39,432
Se o MO permanecer,
Espero o exame toxicológico

76
00:03:39,456 --> 00:03:41,042
voltar pos para triazolam.

77
00:03:41,066 --> 00:03:42,783
Níveis nos dois últimos,
eles não foram suficientes

78
00:03:42,807 --> 00:03:45,481
para mantê-los sedados, apenas lentos.

79
00:03:45,505 --> 00:03:47,353
Triazolam, é fácil de obter?

80
00:03:47,377 --> 00:03:48,571
É um auxílio para dormir.

81
00:03:48,595 --> 00:03:51,076
Qualquer pessoa chorando de insônia pode receber um roteiro.

82
00:03:53,034 --> 00:03:55,535
Essas escoriações estavam nas outras vítimas?

83
00:03:55,559 --> 00:03:57,188
Sim, algum tipo de algema.

84
00:03:57,212 --> 00:03:59,408
Cascas e hematomas sugerem
ela foi mantida em cativeiro

85
00:03:59,432 --> 00:04:01,671
por pelo menos três semanas.

86
00:04:01,695 --> 00:04:04,195
Eu encontrei uma coisa estranha
na incisão.

87
00:04:08,876 --> 00:04:11,202
- O que é isso?
- Não sei.

88
00:04:11,226 --> 00:04:13,379
É extremamente afiado,
como pedra ou vidro.

89
00:04:13,403 --> 00:04:14,989
Vou enviá-lo para ser identificado.

90
00:04:15,013 --> 00:04:18,408
Estranho... eles não encontraram isso
nas outras vítimas.

91
00:04:20,714 --> 00:04:23,432
Tudo bem, eu sei que Jubal
está fora durante a semana,

92
00:04:23,456 --> 00:04:24,955
mas temos trabalho a fazer.

93
00:04:24,979 --> 00:04:27,088
Já estamos na nossa terceira vítima em série,

94
00:04:27,112 --> 00:04:28,263
e não quero um quarto.

95
00:04:28,287 --> 00:04:29,482
O que sabemos?

96
00:04:29,506 --> 00:04:32,528
EU identifiquei nossa vítima como Stacey Wilkins.

97
00:04:32,552 --> 00:04:34,878
Ela foi dada como desaparecida
no mês passado em Greenpoint.

98
00:04:34,902 --> 00:04:37,490
Causa da morte,
histerectomia involuntária,

99
00:04:37,514 --> 00:04:39,361
assim como nossas outras vítimas,

100
00:04:39,385 --> 00:04:41,450
Alicia Tomlin e Valerie Narváez.

101
00:04:41,474 --> 00:04:44,932
Eles são todos solteiros, com quase 20 anos,
trabalhando em empregos de baixos salários.

102
00:04:44,956 --> 00:04:46,673
Acho que o nosso criminoso certamente tem um tipo.

103
00:04:46,697 --> 00:04:48,718
E um padrão... mata uma vítima,

104
00:04:48,742 --> 00:04:50,764
leva outro cativo no dia seguinte.

105
00:04:50,788 --> 00:04:53,593
E já que o ME disse
Stacey morreu há 48 horas...

106
00:04:53,617 --> 00:04:56,117
Com toda a probabilidade,
ele já sequestrou sua próxima vítima.

107
00:04:56,141 --> 00:04:58,622
Vamos trazer Eric aqui
traçar o perfil das vítimas.

108
00:05:00,188 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *