Série: FBI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 5º (E05)
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 5º (E05)
Identificador:
Tamanho: 56.992 bytes (55,66 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:04
04bb72df0b35b59a00dc3a9688956b308dd2fabaTamanho: 56.992 bytes (55,66 KB)
Modificado em: 31/03/2026 17:00:04
Ver trecho da legenda: FBI 7×5 NTB PTBR
1 00:00:01,349 --> 00:00:04,981 Moradia é um direito humano! 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,374 Você será preso se você não sair da área. 3 00:00:09,052 --> 00:00:11,552 Moradia é um direito humano! 4 00:00:11,576 --> 00:00:14,947 Moradia é um direito humano! 5 00:00:16,668 --> 00:00:17,843 É melhor você voltar! 6 00:00:20,281 --> 00:00:22,302 Eu disse, de volta! 7 00:00:22,326 --> 00:00:23,719 Segure a linha. 8 00:00:34,338 --> 00:00:36,577 Equipe Alpha executa. 9 00:00:40,083 --> 00:00:41,147 Todos se movam! 10 00:00:41,171 --> 00:00:42,322 Fiquem juntos. 11 00:00:43,521 --> 00:00:45,195 Mova-se! 12 00:00:54,837 --> 00:00:56,075 Maggie! 13 00:01:36,183 --> 00:01:37,445 Em mim. Vamos! 14 00:01:40,970 --> 00:01:43,644 - Ilumine-os! - Chegando! 15 00:01:46,497 --> 00:01:47,648 Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se! 16 00:01:49,935 --> 00:01:52,634 Empurre aquele corredor. Vamos, vamos, vamos! 17 00:01:55,202 --> 00:01:56,899 Vamos! Mova-se, mova-se, mova-se, mova-se, mova-se! 18 00:02:02,948 --> 00:02:05,536 Ela está logo acima daquelas escadas. 19 00:02:15,265 --> 00:02:16,634 Subsecretário Willis. 20 00:02:16,658 --> 00:02:18,331 Estamos aqui para acompanhá-lo para fora do campus. 21 00:02:18,355 --> 00:02:19,985 Eu não posso fazer isso. 22 00:02:20,009 --> 00:02:22,335 Temos cerca de 30 segundos antes que esse tumulto chegue... 23 00:02:22,359 --> 00:02:23,989 Não vou abandonar esses alunos 24 00:02:24,013 --> 00:02:26,078 enquanto a aplicação da lei está colocando-os em perigo. 25 00:02:26,102 --> 00:02:27,558 Os estudantes fizeram você como refém. 26 00:02:27,582 --> 00:02:29,908 Não, não, eles se ofereceram para me acompanhar. 27 00:02:29,932 --> 00:02:31,170 Eu escolhi ficar. 28 00:02:31,194 --> 00:02:33,012 Ok, senhora, não nos importamos se você é o secretário-geral da ONU. 29 00:02:33,036 --> 00:02:34,501 Não é seguro para você aqui, 30 00:02:34,525 --> 00:02:36,393 então você vem conosco, mesmo que eu tenha que carregar você. 31 00:02:42,553 --> 00:02:44,792 Ah, meu Deus. 32 00:02:44,816 --> 00:02:47,055 Eu tentei ajudar, mas há muito sangue. 33 00:02:47,079 --> 00:02:48,559 Onde? 34 00:02:50,344 --> 00:02:51,495 - Syd. - Sim. 35 00:02:51,519 --> 00:02:55,412 Vá com ela. OA, comigo. 36 00:03:21,157 --> 00:03:22,561 O que você tem? 37 00:03:33,355 --> 00:03:37,279 Sincronizado e corrigido por -robtor- 38 00:03:45,050 --> 00:03:46,332 Todos os caras que você precisa. Sim? 39 00:03:46,356 --> 00:03:48,247 Ok, obrigado. 40 00:03:48,271 --> 00:03:51,709 Ok. 41 00:04:08,509 --> 00:04:10,275 Olá, Sargento. 42 00:04:10,641 --> 00:04:12,228 Carter, certo. Sim. 43 00:04:12,252 --> 00:04:15,989 Eu sou Jubal Valentine, o ASAC terminou em 26 Fed. 44 00:04:16,517 --> 00:04:20,540 E aquele garoto de moletom azul, 45 00:04:20,564 --> 00:04:24,831 camisa xadrez, esse é meu filho, Tyler. 46 00:04:26,178 --> 00:04:29,461 Ele nem está matriculado aqui. Ele está no ensino médio. 47 00:04:31,227 --> 00:04:34,337 Qualquer chance que você considere liberá-lo para mim? 48 00:04:34,361 --> 00:04:38,166 Eu garanto que ele receberá a disciplina que ele merece. 49 00:04:38,190 --> 00:04:40,715 Você percebe o que está me pedindo para fazer. 50 00:04:41,932 --> 00:04:43,563 Ele é meu filho, cara. 51 00:04:43,587 --> 00:04:46,000 Meu distintivo está em jogo. 52 00:04:46,353 --> 00:04:47,698 Por favor? 53 00:04:53,902 --> 00:04:58,341 Soto, solte o moletom azul. 54 00:05:00,428 --> 00:05:03,257 Vamos, garoto. Levantar. Vamos. 55 00:05:08,917 --> 00:05:10,416 O que aconteceu? 56 00:05:10,440 --> 00:05:11,661 Vá para casa, Tyler. Falaremos sobre isso mais tarde. 57 00:05:11,685 --> 00:05:13,767 - Eu não pedi sua ajuda. - Agora. 58 00:05:33,985 --> 00:05:35,777 Agente Valentim. 59 00:05:36,771 --> 00:05:38,836 Olá, Marcus. Que bom ver você. 60 00:05:38,860 --> 00:05:40,533 Eu não vi você no meio da multidão lá fora. 61 00:05:40,557 --> 00:05:43,667 Estou supervisionando as operações da NYPD. 62 00:05:43,691 --> 00:05:46,746 Uma palavra. Temos um problema. 63 00:05:47,521 --> 00:05:48,957 Ok. 64 00:05:49,261 --> 00:05:52,066 O comissário quer seus rapazes para assumir o homicídio 65 00:05:52,090 --> 00:05:55,069 dado o envolvimento do subsecretário. 66 00:05:55,093 --> 00:05:58,072 Com licença. Meu envolvimento? 67 00:05:58,383 --> 00:06:02,207 Ela irritou aquelas crianças. Para que? 68 00:06:02,231 --> 00:06:04,949 A escola não quer casa os migrantes nos dormitórios? 69 00:06:04,973 --> 00:06:07,430 Eles não gostam, desistem. 70 00:06:07,454 --> 00:06:10,258 Eles têm todo o direito para se expressar. 71 00:06:10,282 --> 00:06:12,304 Eles têm o direito de fechar dê o fora e vá para a aula. 72 00:06:12,328 --> 00:06:15,394 - Não posso falar com este homem. - E você não precisa. 73 00:06:15,418 --> 00:06:17,396 Ela é toda sua. 74 00:06:17,420 --> 00:06:20,747 Subsecretário, eu tenho algumas perguntas para você. 75 00:06:23,533 --> 00:06:24,751 Então fale comigo. O que sabemos? 76 00:06:24,775 --> 00:06:26,187 Carteira de estudante encontrada em sua carteira 77 00:06:26,211 --> 00:06:27,972 confirma que seu nome é Jacob Aquino. 78 00:06:27,996 --> 00:06:29,756 Ele estava no último ano aqui em Hudson, 79 00:06:29,780 --> 00:06:31,149 um estudante viajante de Ridgewood. 80 00:06:31,173 --> 00:06:32,933 Acho que ele é um manifestante, certo? 81 00:06:32,957 --> 00:06:34,628 Ele está com a faixa amarela. 82 00:06:35,220 --> 00:06:37,285 Eles estão rastreando a família dele agora. 83 00:06:37,309 --> 00:06:39,157 Onde estamos com a causa da morte? 84 00:06:39,181 --> 00:06:40,941 ME nos deu uma prévia de sua preliminar. 85 00:06:40,965 --> 00:06:42,552 Parece que Aquino morreu de trauma contuso 86 00:06:42,576 --> 00:06:44,423 na cabeça antes da queda. 87 00:06:44,447 --> 00:06:46,730 - Alguma idéia do quê? - Indeterminado. 88 00:06:46,754 --> 00:06:48,427 Nada foi recuperado até agora. 89 00:06:48,451 --> 00:06:50,777 Todos os primeiros sinais sugerem que a hora da morte de Aquino 90 00:06:50,801 --> 00:06:52,953 foi há menos de três horas. 91 00:06:52,977 --> 00:06:55,913 Três horas. Alguém tinha que ver alguma coisa. 92 00:06:55,937 --> 00:06:58,002 Tudo bem, então precisamos colocar as mãos 93 00:06:58,026 --> 00:06:59,917 nas imagens de segurança do campus, veja quem entrou 94 00:06:59,941 --> 00:07:02,180 e fora do prédio em qualquer lado daquela hora da morte e, 95 00:07:02,204 --> 00:07:03,486 dado o que aconteceu lá fora, 96 00:07:03,510 --> 00:07:05,749 devemos estar preparados para intimar para isso. 97 00:07:05,773 --> 00:07:07,315 E precisamos começar a entrevistar 98 00:07:07,339 --> 00:07:09,622 qualquer um que ponha os pés lá dentro este edifício em nossa linha do tempo. 99 00:07:09,646 --> 00:07:11,996 Sim? Obrigado. 100 00:07:15,377 --> 00:07:17,151 Esta é a nossa vítima. 101 00:07:17,175 --> 00:07:19,381 Você teve alguma interação com ele? 102 00:07:20,048 --> 00:07:23,462 Com todas as máscaras, Eu não poderia te dizer com certeza. 103 00:07:23,486 --> 00:07:24,985 Mas você estava programado falar neste auditório 104 00:07:25,009 --> 00:07:26,987 - às 13h, correto? - Sim. 105 00:07:27,011 --> 00:07:28,859 Meu discurso foi agendado há dois meses 106 00:07:28,883 --> 00:07:30,121 antes da universidade fazer 107 00:07:30,145 --> 00:07:31,818 sua controversa decisão habitacional. 108 00:07:31,842 --> 00:07:35,648 Ninguém previu que haveria seja um protesto, não tão grande. 109 00:07:35,672 --> 00:07:37,998 Entrei ao meio-dia para configurar. 110 00:07:38,022 --> 00:07:40,014 Os alunos assumiram o prédio logo depois. 111 00:07:40,038 --> 00:07:41,334 Estamos cientes. 112 00:07:41,358 --> 00:07:45,136 Então, alguns alunos me emocionaram para um quarto no andar de cima. 113 00:07:45,160 --> 00:07:47,138 - E você não foi forçado? - Não. 114 00:07:47,162 --> 00:07:48,661 Achamos que seria mais seguro. 115 00:07:48,685 --> 00:07:50,533 Bem, de acordo
Deixe um comentário