FBI 7×22

Série: FBI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 0cbf844ba82ee62376a4bf355b2cc271f5614b82
Tamanho: 54.393 bytes (53,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:59:51
Ver trecho da legenda: FBI 7×22 NTB PTBR
1
00:00:16,451 --> 00:00:18,542
- Ei.
- Bem-vindo de volta, chefe.

2
00:00:18,566 --> 00:00:20,213
Calebe. Muito tempo, cara.

3
00:00:20,237 --> 00:00:21,823
Ficou muito chique para nós.

4
00:00:21,847 --> 00:00:24,043
Agente Especial Assistente Responsável.

5
00:00:24,067 --> 00:00:26,219
- Sim, é um bocado, certo?
- Você usa bem.

6
00:00:26,243 --> 00:00:28,004
Este informante deve ser um grande negócio

7
00:00:28,028 --> 00:00:30,136
se eles estão trazendo você para dentro
para interrogá-lo.

8
00:00:30,160 --> 00:00:31,616
Espere, como você sabe
com quem estou me encontrando?

9
00:00:31,640 --> 00:00:33,139
Isso não deveria estar no seu log.

10
00:00:33,163 --> 00:00:34,271
O cara está nervoso.

11
00:00:34,295 --> 00:00:35,794
Ele chegou aqui cedo há uma hora.

12
00:00:35,818 --> 00:00:37,187
Ele já está aqui?

13
00:00:37,211 --> 00:00:39,857
Como eu disse, nervoso.

14
00:00:40,435 --> 00:00:42,413
- O que ele disse?
- Não tenho nada.

15
00:00:42,437 --> 00:00:45,111
O cara se recusa a dar um pio,
a menos que seja para você.

16
00:00:45,135 --> 00:00:46,789
Ele está assustado, com certeza.

17
00:00:49,009 --> 00:00:50,200
Ei.

18
00:00:51,368 --> 00:00:53,206
Este parece diferente.

19
00:00:53,717 --> 00:00:55,066
Grande.

20
00:01:01,891 --> 00:01:04,261
E você é Kevin Saxton com
o Departamento de Defesa, certo?

21
00:01:04,285 --> 00:01:07,438
Logística, transporte,
inventário, etc.

22
00:01:07,462 --> 00:01:10,354
E você tem algo que
o FBI pode querer ouvir?

23
00:01:10,378 --> 00:01:13,223
Sim, mas, ah...

24
00:01:13,903 --> 00:01:15,600
Kevin, fale comigo.

25
00:01:17,428 --> 00:01:22,036
Então estou... estou... estou sendo vigiado,

26
00:01:23,086 --> 00:01:25,282
e eu preciso ir para algum lugar seguro,

27
00:01:25,306 --> 00:01:26,979
e então direi o que sei.

28
00:01:27,003 --> 00:01:28,415
Sim, isso... não há problema.

29
00:01:28,439 --> 00:01:29,596
Podemos conseguir proteção para você.

30
00:01:29,620 --> 00:01:32,659
Mas você pode me dar uma dica
com o que estamos lidando aqui?

31
00:01:33,401 --> 00:01:35,794
Então um novo dia está chegando.

32
00:01:38,275 --> 00:01:40,167
Você pode ser mais específico?

33
00:01:40,625 --> 00:01:43,822
Há um ataque planejado

34
00:01:43,846 --> 00:01:46,673
em seu escritório, 26 Fed.

35
00:01:47,023 --> 00:01:49,480
É direcionado. É sofisticado.

36
00:01:49,504 --> 00:01:51,637
Codinome, Um Novo Dia.

37
00:01:51,985 --> 00:01:54,180
O... Ok, vamos... vamos voltar.

38
00:01:54,204 --> 00:01:56,767
Você sabe quem está planejando esse ataque?

39
00:01:57,207 --> 00:02:00,752
Hum, sinalizei um relatório estranho.

40
00:02:00,776 --> 00:02:02,928
Baixei para mostrar ao meu supervisor.

41
00:02:02,952 --> 00:02:06,584
E no dia seguinte foi
excluído do servidor DOD.

42
00:02:06,608 --> 00:02:09,108
- E você ainda tem esse arquivo?
- Sim.

43
00:02:09,132 --> 00:02:13,069
E vou compartilhar isso, quando estiver
em Belize, ou... ou Botsuana,

44
00:02:13,093 --> 00:02:15,201
ou onde quer que eles não possam chegar até mim.

45
00:02:17,488 --> 00:02:21,124
Olha, eu... eu sei como isso soa,

46
00:02:21,449 --> 00:02:24,452
mas você e seu povo estão em perigo.

47
00:02:26,410 --> 00:02:27,756
Ok.

48
00:02:28,340 --> 00:02:29,999
Uh, deixe-me ligar para meu SAC,

49
00:02:30,023 --> 00:02:31,391
e vamos descobrir alguma coisa.

50
00:02:31,415 --> 00:02:32,636
Hum.

51
00:02:45,429 --> 00:02:46,885
Brett!

52
00:02:46,909 --> 00:02:49,105
- Que bom ver você.
- Bom dia. Bom dia, chefe.

53
00:02:49,129 --> 00:02:50,802
Eles estão nos esperando lá em cima.

54
00:02:50,826 --> 00:02:52,567
Deixe-me acompanhar vocês dois.

55
00:02:59,052 --> 00:03:00,747
Não estou recebendo sinal aqui.

56
00:03:01,097 --> 00:03:02,553
Também não consegui nada.

57
00:03:02,577 --> 00:03:03,858
Isso é um congestionamento de sinal!

58
00:03:03,882 --> 00:03:05,251
Isso... eles estão... eles estão aqui.

59
00:03:05,275 --> 00:03:06,600
- Eles estão aqui.
- Ah, não...

60
00:03:06,624 --> 00:03:08,124
Não, não, não, não. Eu estou indo.

61
00:03:08,148 --> 00:03:10,430
Eu estou indo. Não, não! Todos nós precisamos ir!

62
00:03:10,454 --> 00:03:12,215
Kevin, relaxe.
Vocês estão recebendo um sinal...

63
00:03:12,239 --> 00:03:13,390
Não, não, não, não!

64
00:03:15,372 --> 00:03:17,002
- Abaixe-se!
- Por favor, por favor...

65
00:03:17,026 --> 00:03:18,395
Ah!

66
00:03:18,419 --> 00:03:19,874
Ah... ah, meu Deus.

67
00:03:20,986 --> 00:03:22,964
Não, não, não, por favor, não!

68
00:03:22,988 --> 00:03:25,315
Ah, Deus.

69
00:03:28,646 --> 00:03:29,797
Há um botão de pânico.

70
00:03:29,821 --> 00:03:31,277
Cubra-me.

71
00:03:31,301 --> 00:03:33,410
E-espere, espere, espere!

72
00:03:34,739 --> 00:03:36,108
Não, não, não, não!

73
00:03:54,786 --> 00:03:59,259
Sincronizado e corrigido por -robtor-


74
00:03:59,286 --> 00:04:01,264
Ei, sinal de socorro de
o Centro de recepção de ameaças

75
00:04:01,288 --> 00:04:02,221
- na rua 81?
- Eu sei.

76
00:04:02,245 --> 00:04:03,614
Jubal estava lá?

77
00:04:03,638 --> 00:04:05,094
Não consegui contatá-lo.

78
00:04:05,118 --> 00:04:06,660
As linhas do escritório estão mortas na estação.

79
00:04:06,684 --> 00:04:08,097
Tudo bem, Ian, podemos pegar
alimentar de dentro do prédio?

80
00:04:08,121 --> 00:04:09,533
Os feeds estão baixos.

81
00:04:09,557 --> 00:04:10,969
Transmissão externa de dados
foi cortado.

82
00:04:10,993 --> 00:04:12,753
Tudo bem, Jubal estava
encontrar um denunciante lá

83
00:04:12,777 --> 00:04:14,277
esta manhã. Isto não é coincidência.

84
00:04:14,301 --> 00:04:16,192
Tenho uma equipe a caminho.

85
00:04:37,889 --> 00:04:39,128
O segundo andar está livre.

86
00:04:39,152 --> 00:04:40,555
Onde está Jubal?

87
00:04:41,023 --> 00:04:42,503
Eu não sei.

88
00:04:45,158 --> 00:04:46,507
Não, Jubal.

89
00:04:49,118 --> 00:04:52,880
Pessoal, esse é o telefone dele.

90
00:05:06,353 --> 00:05:08,244
Ei. Desculpe.

91
00:05:08,268 --> 00:05:11,461
Uh, estou com o... estou com o FBI.

92
00:05:12,402 --> 00:05:14,119
Você precisa de uma ambulância?

93
00:05:14,143 --> 00:05:16,426
Uh, sim, mas você tem
um kit de primeiros socorros aqui?

94
00:05:16,450 --> 00:05:17,905
Tipo, bandagens?

95
00:05:17,929 --> 00:05:19,690
- Atrás, à esquerda.
- Tudo bem. Então sim.

96
00:05:19,714 --> 00:05:21,344
Ligue... ligue para o 911.

97
00:05:21,368 --> 00:05:22,519
Use um telefone fixo, se tiver.

98
00:05:22,543 --> 00:05:24,284
Mas tranque a porta primeiro.

99
00:05:34,294 --> 00:05:35,880
Você é o único trabalhando aqui?

100
00:05:35,904 --> 00:05:37,490
Estou procurando por alguém
quem poderia ter vindo

101
00:05:37,514 --> 00:05:39,231
aqui, possivelmente ferido.

102
00:05:45,305 --> 00:05:46,496
Droga.

103
00:05:50,832 --> 00:05:53,419
Fique onde você está!
Não se mova. Fique atrás de mim.

104
00:05:53,443 --> 00:05:56,631
ASAC Jubal Valentine,
Recebi seu sinal de socorro.

105
00:05:57,360 --> 00:05:59,338
Oh, Deus, você está ferido.
Isso não parece bom.

106
00:05:59,362 --> 00:06:00,557
Deixe-me lhe dar uma carona até o hospital.

107
00:06:00,581 --> 00:06:01,819
Quem é você?

108
00:06:01,843 --> 00:06:04,213
Calma, você pode largar isso.

109
00:06:04,237 --> 00:06:06,389
Agente Especial Maxine Joubert.

110
00:06:06,413 --> 00:06:08,260
Uma chamada de socorro atingiu meu Tahoe.

111
00:06:08,284 --> 00:06:09,522
De qual escritório?

112
00:06:09,546 --> 00:06:11,313
Estou do lado de Jersey.

113
00:06:11,766 --> 00:06:13,265
Espere, como você me encontrou?

114
00:06:13,289 --> 00:06:14,962
Esse sinal de socorro
ficava cinco quarteirões ao sul.

115
00:06:14,986 --> 00:06:17,095
Você está abalado.
Eu não sei o que você viu.

116
00:06:17,119 --> 00:06:19,315
Estou apenas respondendo a uma chamada.

117
00:06:27,956 --> 00:06:30,587
Você está preocupado com ele? Companheiro.

118
00:06:30,611 --> 00:06:32,090
Não!

119
00:06:58,109 --> 00:06:59,442
Jubal!

120
00:06:59,466 --> 00:07:00,486

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *