FBI 7×19

Série: FBI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 19º (E19)

Arquivo: FBI 7×19 NTB PTBR
Identificador: d14d40566baecf0ed38514cdd18a93c5e69878ea
Tamanho: 58.329 bytes (56,96 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:59:34
Arquivo: FBI 7×19 PTBR NTb
Identificador: 36142064bbe929227827c5dcb3900d26165c2f61
Tamanho: 62.997 bytes (61,52 KB)
Modificado em: 23/04/2025 08:59:54
Ver trecho da legenda: FBI 7×19 NTB PTBR
1
00:00:01,784 --> 00:00:02,736
Vamos, papai.

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,371
Estou lhe dizendo, Rutgers é
vou estourar a chave de todo mundo.

3
00:00:04,395 --> 00:00:05,344
Eu não sei sobre isso, mano.

4
00:00:05,368 --> 00:00:06,342
Sim, aquele Rutgers.

5
00:00:06,366 --> 00:00:07,630
Eles pegaram esses dois calouros.
Eles são construídos de forma diferente.

6
00:00:07,654 --> 00:00:09,033
- Papai!
- Ok, eu tenho que ir.

7
00:00:09,057 --> 00:00:10,143
Pegue os pontos. Agradeça-me mais tarde.

8
00:00:10,167 --> 00:00:11,129
Você está falando sério?

9
00:00:11,153 --> 00:00:12,979
- Basta fazer a aposta.
- Oh, tudo bem.

10
00:00:13,004 --> 00:00:14,068
Ok, tchau.

11
00:00:14,093 --> 00:00:16,028
Ok, qual exposição vamos visitar primeiro?

12
00:00:16,190 --> 00:00:18,186
- Por aqui.
- Tudo bem, vamos lá.

13
00:00:20,040 --> 00:00:22,366
Desculpe, só um segundo, eu prometo.
Fique perto.

14
00:00:22,391 --> 00:00:24,195
Cara, faça a aposta.

15
00:00:24,220 --> 00:00:25,525
Darnell?

16
00:00:26,408 --> 00:00:28,192
Olá? Quem é esse?

17
00:00:31,857 --> 00:00:33,225
Rosa?

18
00:00:35,078 --> 00:00:36,795
Rosa?

19
00:00:39,387 --> 00:00:40,344
Rosa?

20
00:00:41,128 --> 00:00:42,172
Rosa?

21
00:00:46,093 --> 00:00:47,614
Rosa!

22
00:00:48,657 --> 00:00:50,504
Com licença.

23
00:00:50,528 --> 00:00:52,376
Uh, ei, você viu uma garotinha?

24
00:00:52,400 --> 00:00:55,248
Garotinha, ah,
oito anos, chapéu amarelo?

25
00:00:55,272 --> 00:00:56,684
Rosa!

26
00:01:08,286 --> 00:01:09,635
Rosa!

27
00:01:13,682 --> 00:01:15,012
Rosa!

28
00:01:16,223 --> 00:01:20,432
Sincronizado e corrigido por -robtor-


29
00:01:21,969 --> 00:01:24,121
Ei, parceiro.

30
00:01:24,145 --> 00:01:26,528
- Ah.
- O que? Muito cedo?

31
00:01:27,017 --> 00:01:29,169
Não, vou me acostumar. O que temos?

32
00:01:29,193 --> 00:01:30,693
Menina desaparecida de oito anos.

33
00:01:30,717 --> 00:01:32,129
Os primeiros 48 são tudo, então temos que seguir em frente.

34
00:01:32,153 --> 00:01:33,652
Você quer dirigir ou devo?

35
00:01:33,676 --> 00:01:34,958
Não dirijo se não for necessário.

36
00:01:34,982 --> 00:01:35,959
O quê?

37
00:01:35,983 --> 00:01:37,917
Alerta ÂMBAR. O relógio está correndo.

38
00:01:37,941 --> 00:01:39,876
Um minuto, a pessoa
você se preocupa mais

39
00:01:39,900 --> 00:01:40,877
está lá. No próximo, eles se foram.

40
00:01:40,901 --> 00:01:42,792
O pior pesadelo de um pai.

41
00:01:42,816 --> 00:01:44,228
Como ninguém viu
uma criança foi levada?

42
00:01:44,252 --> 00:01:45,577
Ninguém a ouviu gritar?

43
00:01:45,905 --> 00:01:47,144
Bem, talvez ela não tenha gritado.

44
00:01:47,168 --> 00:01:49,624
Se ela conhecesse seu sequestrador,
ela teria ido de boa vontade.

45
00:01:49,648 --> 00:01:50,756
Ah, aqui vamos nós. Sr. Carvalho.

46
00:01:50,780 --> 00:01:51,801
- Sim?
-FBI.

47
00:01:51,825 --> 00:01:53,150
Por favor, dê um passeio conosco.

48
00:01:53,174 --> 00:01:54,412
Ah, ei, eu estava apenas
contando à polícia que eu conheço...

49
00:01:54,436 --> 00:01:55,674
- Eu sei quem levou minha filha.
- OK.

50
00:01:55,698 --> 00:01:56,762
- Quem é esse?
- Mãe de Rosa.

51
00:01:56,786 --> 00:01:58,372
O nome dela é Lisbeth Carvalho.

52
00:01:58,396 --> 00:01:59,460
Estou lhe dizendo, ela está com ela agora.

53
00:01:59,484 --> 00:02:00,635
- Você precisa encontrá-la.
- Ok, espere.

54
00:02:00,659 --> 00:02:02,159
Por que ela levaria Rose?

55
00:02:02,183 --> 00:02:04,814
Somos divorciados e ela é viciada.

56
00:02:04,838 --> 00:02:06,816
Fentanil agora, eu acho.

57
00:02:06,840 --> 00:02:09,427
Há cerca de um ano,
ela ficou chapada, desmaiou

58
00:02:09,451 --> 00:02:11,037
enquanto ela estava observando Rose
e queimou a casa,

59
00:02:11,061 --> 00:02:13,605
- então eu tive que expulsá-la.
- Vocês compartilham a custódia?

60
00:02:13,629 --> 00:02:14,998
Não, não, definitivamente não. Eu, ah...

61
00:02:15,022 --> 00:02:16,390
Eu tive que conseguir uma ordem de restrição,

62
00:02:16,414 --> 00:02:18,741
mas ela continua violando isso.

63
00:02:18,765 --> 00:02:20,568
Ela é...

64
00:02:20,592 --> 00:02:22,092
Ela não é racional.

65
00:02:22,116 --> 00:02:23,582
Aconteceu alguma coisa recentemente?

66
00:02:23,606 --> 00:02:25,704
Sim, na verdade, recebi uma ligação
da escola ontem.

67
00:02:25,728 --> 00:02:27,488
Ela estava lá fora
no parquinho observando Rose.

68
00:02:27,512 --> 00:02:28,925
Você chamou a polícia então?

69
00:02:28,949 --> 00:02:30,578
Não, eu deveria ter feito isso.

70
00:02:30,842 --> 00:02:32,319
Precisamos do endereço de Lisbeth.

71
00:02:32,343 --> 00:02:34,408
Ela é uma sem-teto.

72
00:02:34,432 --> 00:02:37,237
E o tipo de pessoas
ela sai com,

73
00:02:37,261 --> 00:02:38,891
minha filha não está segura.

74
00:02:39,268 --> 00:02:41,459
O que você estava fazendo
quando Rose desapareceu?

75
00:02:41,483 --> 00:02:43,417
Eu estava ao telefone com um amigo.

76
00:02:43,441 --> 00:02:46,116
Eu estava de olho em Rose,
e então recebi outra ligação

77
00:02:46,140 --> 00:02:48,860
de um número desconhecido,
e isso me distraiu.

78
00:02:49,404 --> 00:02:52,296
Ok, eu quero que você volte
casa no caso de Rose ir para lá.

79
00:02:52,320 --> 00:02:53,993
Nós vamos enviar
uma equipe de negociação de crise

80
00:02:54,017 --> 00:02:55,867
- para estar com você.
- OK.

81
00:02:57,586 --> 00:02:59,738
Ouça, com Jubal em Quantico,

82
00:02:59,762 --> 00:03:01,479
você está preso comigo.

83
00:03:01,503 --> 00:03:03,524
Temos Rose Carvalho, de 8 anos.

84
00:03:03,548 --> 00:03:04,874
Ela está desaparecida há três horas,

85
00:03:04,898 --> 00:03:06,832
e nosso principal suspeito é a mãe dela,

86
00:03:06,856 --> 00:03:08,268
Lisbete Carvalho.

87
00:03:08,292 --> 00:03:09,487
Vamos trazê-la para casa em segurança, pessoal.

88
00:03:09,511 --> 00:03:10,967
O que sabemos?

89
00:03:10,991 --> 00:03:12,925
Mamãe tem três prisões
por posse de drogas.

90
00:03:12,949 --> 00:03:15,275
Registros judiciais confirmam
uma longa batalha pela custódia,

91
00:03:15,299 --> 00:03:16,494
comportamento errático.

92
00:03:16,518 --> 00:03:18,191
Ela está programada para ver sua filha

93
00:03:18,215 --> 00:03:20,411
uma vez por ano sob supervisão,
mas ela está perseguindo seu próprio filho.

94
00:03:20,435 --> 00:03:22,152
Ok, que tal um local de trabalho?

95
00:03:22,176 --> 00:03:24,067
Ela estava trabalhando meio período
em uma fábrica de máquinas de costura

96
00:03:24,091 --> 00:03:27,070
no Distrito do Vestuário. Pago em dinheiro.

97
00:03:27,094 --> 00:03:28,985
- Despedido há duas semanas.
- Hum.

98
00:03:29,009 --> 00:03:31,639
- Temos algum vídeo dela?
- Uh, nada no museu.

99
00:03:31,663 --> 00:03:33,990
Mas verificamos a escola de Rose,

100
00:03:34,014 --> 00:03:35,905
cruzou as câmeras do perímetro

101
00:03:35,929 --> 00:03:38,777
com a cara de Lisbeth, consegui um fósforo.

102
00:03:38,801 --> 00:03:40,257
Isto é de ontem.

103
00:03:40,281 --> 00:03:41,475
Ah, é ela.

104
00:03:41,499 --> 00:03:43,608
Ela está tirando fotos de Rose.

105
00:03:43,632 --> 00:03:46,002
- Tem mais alguém com ela?
- Não, ela está sozinha.

106
00:03:46,026 --> 00:03:47,525
Então o telefone dela não corresponde ao número

107
00:03:47,549 --> 00:03:49,005
que ligou para distrair o pai

108
00:03:49,029 --> 00:03:50,745
pouco antes de Rose ser agarrada.

109
00:03:50,769 --> 00:03:52,704
Esse número remonta a um gravador.

110
00:03:52,728 --> 00:03:54,749
Fizemos um ping no telefone de Lisbeth,
mas não está transmitindo,

111
00:03:54,773 --> 00:03:57,274
- então, supondo que esteja desligado.
- OK.

112
00:03:57,298 --> 00:03:59,639
Podemos obter a localização antes
ela desligou o telefone?

113
00:04:07,569 --> 00:04:09,775
Este não é lugar para uma criança de 8 anos.

114
00:04:10,528 --> 00:04:13,986
Ei, olhe isso.

115
00:04:14,010 --> 00:04:15,683
Você sabe onde
essa mulher é? Lisbete?

116
00:04:34,988 --> 00:04:37,555
Maggie! Eu peguei ela.

117
00:04:40,764 
Ver trecho da legenda: FBI 7×19 PTBR NTb
1
00:00:01,784 --> 00:00:02,736
Vamos lá, papai.

2
00:00:02,760 --> 00:00:04,371
Estou lhe dizendo, Rutgers é
Vou quebrar o suporte de todos.

3
00:00:04,395 --> 00:00:05,344
<i>Eu não sei sobre isso, mano.</i>

4
00:00:05,368 --> 00:00:06,342
Sim, isso Rutgers.

5
00:00:06,366 --> 00:00:07,630
Eles conseguiram esses dois calouros.
Eles são construídos diferentes.

6
00:00:07,654 --> 00:00:09,033
- Papai!
- Ok, eu tenho que ir.

7
00:00:09,057 --> 00:00:10,143
Pegue os pontos. Agradeça mais tarde.

8
00:00:10,167 --> 00:00:11,129
<i>Você está falando sério?</i>

9
00:00:11,153 --> 00:00:12,979
- Basta fazer a aposta.
<i>- Oh ... ok. </i>

10
00:00:13,004 --> 00:00:14,068
Ok, tchau.

11
00:00:14,093 --> 00:00:16,028
Ok, qual exposição estamos atingindo primeiro?

12
00:00:16,190 --> 00:00:18,186
- Por aqui.
- Tudo bem, vamos fazer isso.

13
00:00:18,211 --> 00:00:20,015
[O TELEFONE TOCA]

14
00:00:20,040 --> 00:00:22,366
Desculpe, apenas um segundo, eu prometo.
Fique perto.

15
00:00:22,391 --> 00:00:24,195
Cara, faça a aposta.

16
00:00:24,220 --> 00:00:25,525
Darnell?

17
00:00:26,408 --> 00:00:28,192
- Olá? Quem é isso?
- [Bipes de telefone]

18
00:00:31,857 --> 00:00:33,225
Rosa?

19
00:00:35,078 --> 00:00:36,795
Rosa?

20
00:00:36,819 --> 00:00:39,363
<i>[MÚSICA TENSA]</i>

21
00:00:39,387 --> 00:00:40,344
Rosa?

22
00:00:41,128 --> 00:00:42,172
Rosa?

23
00:00:46,093 --> 00:00:47,614
Rosa!

24
00:00:48,657 --> 00:00:50,504
Com licença.

25
00:00:50,528 --> 00:00:52,376
Uh, ei, você viu uma garotinha?

26
00:00:52,400 --> 00:00:55,248
Menina, uh,
Oito anos, chapéu amarelo?

27
00:00:55,272 --> 00:00:56,684
Rosa!

28
00:00:56,708 --> 00:01:03,802
<i>♪ ♪</i>

29
00:01:08,286 --> 00:01:09,635
Rosa!

30
00:01:13,682 --> 00:01:15,012
Rosa!

31
00:01:15,055 --> 00:01:16,176
<i>♪ ♪</i>

32
00:01:16,223 --> 00:01:20,432
Sincronizado e corrigido por -Robtor-


33
00:01:21,969 --> 00:01:24,121
Ei, parceiro.

34
00:01:24,145 --> 00:01:26,528
- Oh.
- O que? Muito cedo?

35
00:01:27,017 --> 00:01:29,169
Não, eu vou me acostumar com isso. O que temos?

36
00:01:29,193 --> 00:01:30,693
Mistios de oito anos de idade.

37
00:01:30,717 --> 00:01:32,129
O primeiro 48 é tudo, então precisamos rolar.

38
00:01:32,153 --> 00:01:33,652
Você quer dirigir ou devo?

39
00:01:33,676 --> 00:01:34,958
Eu não dirijo se não precisar.

40
00:01:34,982 --> 00:01:35,959
- [Bipes de telefone]
- O que?

41
00:01:35,983 --> 00:01:37,917
Alerta âmbar. O relógio está correndo.

42
00:01:37,941 --> 00:01:39,876
Um minuto, a pessoa Você se preocupa com

43
00:01:39,900 --> 00:01:40,877
a maioria está lá. No próximo, eles se foram.

44
00:01:40,901 --> 00:01:42,792
O pior pesadelo dos pais.

45
00:01:42,816 --> 00:01:44,228
Como ninguém viu
uma criança é levada?

46
00:01:44,252 --> 00:01:45,577
Ninguém a ouviu gritar?

47
00:01:45,905 --> 00:01:47,144
Bem, talvez ela não grite.

48
00:01:47,168 --> 00:01:49,624
Se ela conhecia seu seqüestrador,
Ela teria ido de bom grado.

49
00:01:49,648 --> 00:01:50,756
Oh, aqui vamos nós. Sr. Carvalho.

50
00:01:50,780 --> 00:01:51,801
- Sim?
- FBI.

51
00:01:51,825 --> 00:01:53,150
Por favor, dê um passeio conosco.

52
00:01:53,174 --> 00:01:54,412
Oh, ei, eu era apenas dizendo
aos policiais que eu conheço ...

53
00:01:54,436 --> 00:01:55,674
- Eu sei quem levou minha filha.
- OK.

54
00:01:55,698 --> 00:01:56,762
- Que é aquele?
- a mãe de Rose.

55
00:01:56,786 --> 00:01:58,372
O nome dela é Lisbeth Carvalho.

56
00:01:58,396 --> 00:01:59,460
Estou lhe dizendo, ela a tem agora.

57
00:01:59,484 --> 00:02:00,635
- Você precisa encontrá -la.
- Ok, espere.

58
00:02:00,659 --> 00:02:02,159
Por que ela levaria Rose?

59
00:02:02,183 --> 00:02:04,814
Somos divorciados e ela é viciada.

60
00:02:04,838 --> 00:02:06,816
Fentanil agora, eu acho.

61
00:02:06,840 --> 00:02:09,427
Cerca de um ano atrás,
Ela ficou alta, desmaiou

62
00:02:09,451 --> 00:02:11,037
enquanto estava assistindo Rose
E queimou a casa, -

63
00:02:11,061 --> 00:02:13,605
então eu tive que expulsá -la.
- Vocês compartilham a custódia?

64
00:02:13,629 --> 00:02:14,998
Não, não, definitivamente não. Eu, uh ...

65
00:02:15,022 --> 00:02:16,390
Eu tive que obter uma ordem de

66
00:02:16,414 --> 00:02:18,741
restrição, mas ela continua violando.

67
00:02:18,765 --> 00:02:20,568
Ela é ... [respira profundamente]

68
00:02:20,592 --> 00:02:22,092
Ela não é racional.

69
00:02:22,116 --> 00:02:23,582
Alguma coisa aconteceu recentemente?

70
00:02:23,606 --> 00:02:25,704
Sim, na verdade, recebi
uma ligação da escola ontem.

71
00:02:25,728 --> 00:02:27,488
Ela estava lá fora O
playground assistindo Rose.

72
00:02:27,512 --> 00:02:28,925
Você chamou a polícia então?

73
00:02:28,949 --> 00:02:30,578
Não, eu deveria ter.

74
00:02:30,842 --> 00:02:32,319
Precisamos do endereço de Lisbeth.

75
00:02:32,343 --> 00:02:34,408
Ela está sem -teto.

76
00:02:34,432 --> 00:02:37,237
E o tipo de pessoas Ela sai

77
00:02:37,261 --> 00:02:38,891
com, minha filha não está segura.

78
00:02:39,268 --> 00:02:41,459
O que você estava fazendo
Quando Rose desapareceu?

79
00:02:41,483 --> 00:02:43,417
Eu estava no telefone com um amigo.

80
00:02:43,441 --> 00:02:46,116
Eu tinha olhos em Rose, E então recebi outra

81
00:02:46,140 --> 00:02:48,860
ligação de um número desconhecido, E isso me distraiu.

82
00:02:49,404 --> 00:02:52,296
Ok, eu quero que você volte
Casa no caso de Rose ir para lá.

83
00:02:52,320 --> 00:02:53,993
Nós vamos enviar Uma equipe de negociação de crise - estar com você.

84
00:02:54,017 --> 00:02:55,867
- OK.

85
00:02:57,586 --> 00:02:59,738
Ouça, com Jubal Down em

86
00:02:59,762 --> 00:03:01,479
Quantico, você está preso comigo.

87
00:03:01,503 --> 00:03:03,524
Temos Rose Carvalho, de 8 anos.

88
00:03:03,548 --> 00:03:04,874
Ela está desaparecida há três

89
00:03:04,898 --> 00:03:06,832
horas, e nosso principal

90
00:03:06,856 --> 00:03:08,268
suspeito é sua mãe, Lisbeth Carvalho.

91
00:03:08,292 --> 00:03:09,487
Vamos trazê -la para casa segura, pessoal.

92
00:03:09,511 --> 00:03:10,967
O que sabemos?

93
00:03:10,991 --> 00:03:12,925
Mamãe tem três prisões
para posse de drogas.

94
00:03:12,949 --> 00:03:15,275
Os registros do tribunal confirmam Uma longa

95
00:03:15,299 --> 00:03:16,494
batalha de custódia, comportamento irregular.

96
00:03:16,518 --> 00:03:18,191
Ela está programada para ver sua filha uma vez por ano

97
00:03:18,215 --> 00:03:20,411
sob supervisão, Mas ela está perseguindo seu próprio filho.

98
00:03:20,435 --> 00:03:22,152
Ok, que tal um local de trabalho?

99
00:03:22,176 --> 00:03:24,067
Ela estava parcialmente em uma fábrica de máquinas

100
00:03:24,091 --> 00:03:27,070
de costura no distrito de roupas. Pago em dinheiro.

101
00:03:27,094 --> 00:03:28,985
- demitido há duas semanas.
- Hum.

102
00:03:29,009 --> 00:03:31,639
- Temos algum vídeo nela?
- Uh, nada no museu.

103
00:03:31,663 --> 00:03:33,990
Mas verificamos a escola de Rose, referimos

104
00:03:34,014 --> 00:03:35,905
cruzadamente as câmeras de perímetro com o

105
00:03:35,929 --> 00:03:38,777
rosto de Lisbeth, conseguimos uma partida.

106
00:03:38,801 --> 00:03:40,257
Isso é de ontem.

107
00:03:40,281 --> 00:03:41,475
Oh, é ela.

108
00:03:41,499 --> 00:03:43,608
Ela está tirando fotos de Rose.

109
00:03:43,632 --> 00:03:46,002
- Alguém está com ela?
- Não, ela está sozinha.

110
00:03:46,026 --> 00:03:47,525
Então o telefone dela não
corresponde ao número

111
00:03:47,549 --> 00:03:49,005
Isso chamou para distrair o pai

112
00:03:49,029 --> 00:03:50,745
antes de Rose ser agarrado.

113
00:03:50,769 --> 00:03:52,704
Esse número remonta a um queimador.

114
00:03:52,728 --> 00:03:54,749
Nós pingamos o telefone de Lisbeth, Mas não está transmitindo, - então assumindo que está desligado.

115
00:03:54,773 --> 00:03:57,274
- OK.

116
00:03:57,298 --> 00:03:59,639
Podemos obter o local
antes Ela desligou o telefone?

117
00:04:01,171 --> 00:04:04,107
<i>

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *