1 00:00:01,226 --> 00:00:04,118 <i>[MÚSICA INDUSTRIAL TOCANDO]</i> 2 00:00:04,743 --> 00:00:11,924 <i>♪</i> 3 00:00:27,201 --> 00:00:31,572 <i>♪ Não há direito e errado ♪</i> 4 00:00:31,596 --> 00:00:35,228 <i>♪ Tudo que você tem é medo</i> 5 00:00:35,252 --> 00:00:40,190 <i>♪ e seu próprio Cálculos frios ♪</i> 6 00:00:40,886 --> 00:00:41,950 Dentro ou fora, amigo? 7 00:00:41,974 --> 00:00:48,981 <i>♪</i> 8 00:00:50,678 --> 00:00:52,525 Ei, Aisha? Lembre de mim? 9 00:00:52,549 --> 00:00:53,831 [OFEGANTE] 10 00:00:53,855 --> 00:00:56,007 Ew, o que é isso? 11 00:00:56,031 --> 00:00:58,991 [GRITANDO] 12 00:01:02,908 --> 00:01:04,997 Você colhe o que semeia. 13 00:01:07,748 --> 00:01:11,500 Sincronizado e corrigido por 14 00:01:11,525 --> 00:01:14,460 [-ROBTOR- WWW.ADDIC7ED.COM WHOOSHING] 15 00:01:14,484 --> 00:01:17,420 <i>[MÚSICA DE JAZZ DESCONTRAÍDA TOCANDO]</i> 16 00:01:17,444 --> 00:01:21,424 <i>♪</i> 17 00:01:21,448 --> 00:01:23,600 Quero dizer, eu prefiro o meu como um líquido. 18 00:01:23,624 --> 00:01:24,775 [Risos] Sim, é muito, não é? 19 00:01:24,799 --> 00:01:27,647 - [rindo] Sim. - [risos] 20 00:01:27,671 --> 00:01:29,171 Bem, você sabe como às vezes as pessoas 21 00:01:29,195 --> 00:01:32,043 têm pesadelos aparecendo para trabalhar nu? 22 00:01:32,067 --> 00:01:33,175 Isso não é uma coisa. 23 00:01:33,199 --> 00:01:34,524 Oh, é uma coisa. 24 00:01:34,548 --> 00:01:38,354 Exceto comigo, eu apareço para o centro 25 00:01:38,378 --> 00:01:40,486 de despacho e eu simplesmente não posso. 26 00:01:40,510 --> 00:01:41,661 Não pode o quê? 27 00:01:41,685 --> 00:01:43,489 Não posso atender as chamadas rápidas o 28 00:01:43,513 --> 00:01:45,100 suficiente, não posso mobilizar as 29 00:01:45,124 --> 00:01:47,618 respostas certas e as pessoas sofrem por isso. 30 00:01:47,643 --> 00:01:49,142 Daí a corrida do açúcar. 31 00:01:49,167 --> 00:01:50,228 Mm. 32 00:01:50,252 --> 00:01:52,177 Não há coisa como facilitar o dia. 33 00:01:52,202 --> 00:01:53,725 Eu ouço você. 34 00:01:56,084 --> 00:01:58,323 Então, olhe, eu queria fazer isso pessoalmente. 35 00:01:58,347 --> 00:02:01,524 Quero dizer, Senhor sabe que tenho o suficiente conversas sérias ao telefone. 36 00:02:03,439 --> 00:02:08,681 É apenas o tempo todo você estavam disfarçados, eu estava preocupado. 37 00:02:08,705 --> 00:02:11,820 Eu não sabia para quem ligar Ou se você estava bem. 38 00:02:11,845 --> 00:02:12,996 Eu-eu estava bem. 39 00:02:13,021 --> 00:02:15,913 Certo. Mas, veja, eu não sabia disso. 40 00:02:15,938 --> 00:02:19,004 <i>[MÚSICA PENSATIVA]</i> 41 00:02:19,158 --> 00:02:20,396 Olha, tudo o que estou dizendo é que 42 00:02:20,420 --> 00:02:23,617 estou trabalhando sem uma rede aqui, ok? 43 00:02:23,641 --> 00:02:26,141 Quero dizer, você ficou escuro por três semanas. 44 00:02:26,165 --> 00:02:27,673 E... 45 00:02:28,472 --> 00:02:30,276 Eu não sei, foi difícil para mim. 46 00:02:30,300 --> 00:02:32,128 - [Buzzing do telefone] - Eu ouço você. 47 00:02:34,652 --> 00:02:35,803 Eu tenho que aceitar isso. 48 00:02:35,827 --> 00:02:38,023 Eu prometo que vamos terminar esta conversa. 49 00:02:38,047 --> 00:02:39,726 Olá? 50 00:02:41,267 --> 00:02:44,507 <i>[CONVERSAS DE RÁDIO INDISTINTAS]</i> 51 00:02:44,531 --> 00:02:46,640 [AS PORTAS DO CARRO FECHAM] 52 00:02:46,664 --> 00:02:48,468 Bem, ele trabalha para o 911 Dispatch. 53 00:02:48,492 --> 00:02:49,817 Ele não entendeu o risco? 54 00:02:49,841 --> 00:02:52,124 Ele luta com a parte disfarçada. 55 00:02:52,148 --> 00:02:54,952 Bem, este trabalho é grande parte de quem eu sou. 56 00:02:54,976 --> 00:02:57,955 - Gemma bem com isso? - Eu acho que sim. 57 00:02:57,979 --> 00:02:58,826 Ei, Scola. 58 00:02:58,850 --> 00:03:00,219 - Ei. - O que temos? 59 00:03:00,243 --> 00:03:02,351 Cada vez que eu penso pessoas Não consigo conseguir 60 00:03:02,375 --> 00:03:05,485 nenhum cruel, algum psicopata me diz para segurar a cerveja deles. 61 00:03:05,509 --> 00:03:07,
Deixe um comentário