FBI 7×1

Série: FBI
Temporada: 7ª (S07)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 49ccafcb208f15183512f3b54fb166690d3af4b1
Tamanho: 55.938 bytes (54,63 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:58:54
Ver trecho da legenda: FBI 7×1 FLUX PTBR
1
00:00:25,503 --> 00:00:27,177
Alguma operação que você está executando.

2
00:00:27,201 --> 00:00:29,527
Não foi uma operação.
Esta foi uma investigação.

3
00:00:29,551 --> 00:00:32,965
Bem, como quer que chamemos,
Acho que podemos concordar...

4
00:00:32,989 --> 00:00:34,488
você fez uma bagunça.

5
00:00:36,285 --> 00:00:37,317
Todo o respeito...

6
00:00:37,688 --> 00:00:40,451
A verdadeira bagunça não foi feita
aqui em Nova York.

7
00:00:40,475 --> 00:00:42,496
Eram vocês ali.

8
00:00:42,520 --> 00:00:44,455
Você não está qualificado
para fazer essa afirmação.

9
00:00:44,479 --> 00:00:47,023
Passei bastante tempo correndo
e atirando com tipos da CIA

10
00:00:47,047 --> 00:00:49,092
como você no Vale, senhor.

11
00:00:51,877 --> 00:00:55,944
Quando sua investigação
voltar aos acontecimentos em Teerã em 2005?

12
00:00:55,968 --> 00:00:57,598
E deixe-me lembrá-lo,

13
00:00:57,622 --> 00:00:59,513
isso tudo está ficando
entrou no registro.

14
00:00:59,537 --> 00:01:02,168
Oh, seu relatório confidencial, sim.

15
00:01:02,192 --> 00:01:03,865
Mal posso esperar para ler isso.

16
00:01:03,889 --> 00:01:06,762
Oh, espere, uh, ninguém nunca o fará.

17
00:01:08,720 --> 00:01:10,872
A verdadeira bagunça não foi feita hoje.

18
00:01:11,555 --> 00:01:14,093
Foi feito há muito tempo.

19
00:01:14,391 --> 00:01:16,443
Você falhou com essas pessoas.

20
00:01:17,102 --> 00:01:19,427
O que você sabe sobre o que eu faço?

21
00:01:20,863 --> 00:01:22,441
Eu sei o suficiente.

22
00:01:23,358 --> 00:01:24,973
Eu ficaria feliz em me ater aos fatos

23
00:01:24,997 --> 00:01:27,106
se me fizessem uma pergunta direta.

24
00:01:27,130 --> 00:01:28,614
Bastante justo.

25
00:01:29,089 --> 00:01:31,067
Como é isso direto?

26
00:01:31,091 --> 00:01:32,574
Quem lhe deu a ordem?

27
00:01:39,534 --> 00:01:42,513
_

28
00:01:50,632 --> 00:01:51,807
Ei!

29
00:02:07,301 --> 00:02:11,700
Sincronizado e corrigido por -robtor-


30
00:02:32,369 --> 00:02:34,308
Arturo Diaz, 16ª delegacia.

31
00:02:34,332 --> 00:02:36,268
Agente Especial Maggie Bell.
Este é meu parceiro.

32
00:02:36,292 --> 00:02:38,612
Omar Zidan.
Sabemos que uma bomba explodiu em alta velocidade?

33
00:02:38,636 --> 00:02:40,223
O caminhão explodiu às 8h desta manhã.

34
00:02:40,247 --> 00:02:41,789
Alguns motociclistas caíram.

35
00:02:41,813 --> 00:02:44,183
Parece que carros foram destruídos quando
eles tentaram se esquivar dos escombros.

36
00:02:44,207 --> 00:02:45,532
Alguma testemunha?

37
00:02:45,556 --> 00:02:47,186
Nenhum que não esteja sendo
correu para um hospital.

38
00:02:47,210 --> 00:02:49,101
Atividade terrorista, estamos pensando.

39
00:02:49,125 --> 00:02:50,972
Essas câmeras capturam alguma coisa?

40
00:02:50,996 --> 00:02:54,715
Não, todas as câmeras da zona
parou de funcionar simultaneamente.

41
00:02:54,739 --> 00:02:55,977
Que tal isso?

42
00:02:56,001 --> 00:02:57,936
Isso é sofisticado.

43
00:02:57,960 --> 00:03:00,295
Parece que o nosso técnico em bombas
teve seu trabalho difícil para ele.

44
00:03:00,319 --> 00:03:01,682
Ei.

45
00:03:01,706 --> 00:03:03,289
Só porque é
seu último dia de aula

46
00:03:03,313 --> 00:03:05,378
não significa que você chegará atrasado.

47
00:03:05,402 --> 00:03:08,207
Desculpe. Eu estava terminando de fazer as malas.

48
00:03:08,231 --> 00:03:10,470
E uma corrida para o café, aparentemente.

49
00:03:10,924 --> 00:03:12,516
É para você, na verdade.

50
00:03:12,540 --> 00:03:13,552
Tiff.

51
00:03:14,019 --> 00:03:15,475
Então o que temos?

52
00:03:15,846 --> 00:03:17,651
A picape era o alvo.

53
00:03:17,675 --> 00:03:20,045
Parece que eles colocaram o
dispositivo próximo ao tanque de combustível...

54
00:03:20,069 --> 00:03:21,655
bom lugar para isso.

55
00:03:21,679 --> 00:03:24,658
Coisa estranha... foi fraudado
com um emissor EMP

56
00:03:24,682 --> 00:03:26,660
que desativou todos os eletrônicos próximos.

57
00:03:26,684 --> 00:03:28,880
- Como você sabe disso?
- Sou um técnico em bombas.

58
00:03:28,904 --> 00:03:30,534
Sim, você é.

59
00:03:30,902 --> 00:03:32,405
Alguma identificação do motorista?

60
00:03:32,429 --> 00:03:35,278
Não é possível. Ele era uma criatura crocante.

61
00:03:35,302 --> 00:03:37,715
Nós puxamos o VIN
fora do quadro, no entanto.

62
00:03:38,076 --> 00:03:39,567
Ótimo, obrigado.

63
00:03:41,705 --> 00:03:43,111
Olá, Scola.

64
00:03:55,147 --> 00:03:57,220
Você pode puxar aquela câmera?

65
00:03:57,976 --> 00:03:59,630
Levar para o JOC?

66
00:04:04,061 --> 00:04:06,420
Talvez Ian possa nos contar
o que diabos aconteceu aqui.

67
00:04:09,031 --> 00:04:10,878
Eu não vou perder isso.

68
00:04:14,558 --> 00:04:16,667
Tudo bem, pessoal,

69
00:04:16,691 --> 00:04:18,495
se eu fosse você, cancelaria
meus planos de jantar chiques

70
00:04:18,519 --> 00:04:21,062
porque este é o único lugar
estaremos cavando.

71
00:04:21,385 --> 00:04:23,668
Temos um carro-bomba
na Henry Hudson Parkway.

72
00:04:23,692 --> 00:04:25,583
2 em estado crítico, 11 mortos agora,

73
00:04:25,607 --> 00:04:27,585
incluindo o motorista de um Dodge Ram,

74
00:04:27,609 --> 00:04:28,847
quem pensamos ser o alvo.

75
00:04:28,871 --> 00:04:30,370
Nosso objetivo, descobrir
quem plantou a bomba.

76
00:04:30,394 --> 00:04:31,458
Bastante simples, certo?

77
00:04:31,482 --> 00:04:32,938
Ian, fale comigo.

78
00:04:32,962 --> 00:04:35,027
De acordo com a nossa tecnologia de bombas,
era uma bomba de lapa,

79
00:04:35,051 --> 00:04:37,029
anexado magneticamente
para a traseira do caminhão.

80
00:04:37,053 --> 00:04:39,205
- Eu gostaria de saber quando.
- Assim como eu.

81
00:04:39,229 --> 00:04:40,946
Mas onde estamos com a GoPro
encontrado no local?

82
00:04:40,970 --> 00:04:43,209
Bem, o cartão de memória
foi carbonizado na explosão.

83
00:04:43,233 --> 00:04:44,863
Estou trabalhando com CART para recuperá-lo,

84
00:04:44,887 --> 00:04:46,449
- mas eu não seguraria a respiração.
- Certo.

85
00:04:46,473 --> 00:04:49,617
Ok, então vamos trabalhar
para trás, concentre-se no alvo.

86
00:04:49,641 --> 00:04:51,261
O que sabemos sobre
o motorista da nossa caminhonete?

87
00:04:51,285 --> 00:04:53,655
Certo, o VIN que recuperamos
está registrado em nome de um encanador

88
00:04:53,679 --> 00:04:56,875
em Kew Gardens chamado Tariq Amini...

89
00:04:56,899 --> 00:04:59,182
53 anos, nascido e criado no Queens.

90
00:04:59,206 --> 00:05:01,750
Sem antecedentes, paga seus impostos em dia,

91
00:05:01,774 --> 00:05:03,142
avaliações cinco estrelas no Yelp.

92
00:05:03,166 --> 00:05:04,883
Bem, você pode ficar impressionado
que Tariq Amini

93
00:05:04,907 --> 00:05:07,451
não tem pegada on-line...
Não quero dizer nada.

94
00:05:07,475 --> 00:05:10,672
Sem Facebook, sem Twitter,
nenhum site para o negócio dele...

95
00:05:10,696 --> 00:05:12,195
até duas semanas atrás,

96
00:05:12,219 --> 00:05:15,763
quando a filha dele postou essa foto

97
00:05:15,787 --> 00:05:17,426
em seu Instagram.

98
00:05:18,094 --> 00:05:20,899
Sim, sim, sim.
Qual é a minha próxima pergunta?

99
00:05:20,923 --> 00:05:22,205
- Quem é o amigo?
- Sim.

100
00:05:22,229 --> 00:05:23,902
Nós não sabemos. Não em nosso sistema.

101
00:05:23,926 --> 00:05:25,774
Mas esta é literalmente a única imagem

102
00:05:25,798 --> 00:05:28,037
- de Tariq Amini na Web.
- Então ele é paranóico.

103
00:05:28,061 --> 00:05:29,821
Um detalhe estranho está no tempo.

104
00:05:29,845 --> 00:05:32,345
Ele comete um deslize e uma única foto é postada.

105
00:05:32,369 --> 00:05:33,695
Duas semanas depois, ele está morto.

106
00:05:33,719 --> 00:05:37,437
Então, quem iria querer assassinar
um encanador tão excelente?

107
00:05:37,461 --> 00:05:40,092
Assassinar?
Temos certeza que queremos ir para lá?

108
00:05:40,116 --> 00:05:43,269
Bem, bomba de lapa equipada
com um pulso eletromagnético.

109
00:05:43,293 --> 00:05:44,583
Bem, é um dispositivo ambicioso.

110
00:05:44,607 --> 00:05:47,447
- Definitivamente não é feito em cas

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *