FBI 6×9

Série: FBI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 7be0d824387af3338cea32f3c826c94f33d55853
Tamanho: 50.811 bytes (49,62 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:58:49
Ver trecho da legenda: FBI 6×9 FLUX PTBR
1
00:00:18,583 --> 00:00:19,778
Ah, ah. Não se mova.

2
00:00:19,802 --> 00:00:21,736
- Não se mova.
- OK.

3
00:00:21,760 --> 00:00:23,042
Não se mexa, cara.

4
00:00:23,066 --> 00:00:24,328
Tudo bem.

5
00:00:28,071 --> 00:00:29,353
Não faça nada estúpido.

6
00:00:29,377 --> 00:00:30,919
Você pode ficar com meu dinheiro.

7
00:00:30,943 --> 00:00:33,270
Nós não queremos isso.
Queremos outra coisa.

8
00:00:33,294 --> 00:00:34,662
Vamos, Mike.

9
00:00:34,686 --> 00:00:35,992
Vamos dar um passeio.

10
00:00:39,300 --> 00:00:40,866
Vamos. Na van.

11
00:00:42,781 --> 00:00:43,932
Agora.

12
00:00:59,146 --> 00:01:00,949
Não!

13
00:01:03,223 --> 00:01:07,096
Sincronizado e corrigido por -robtor-


14
00:01:18,600 --> 00:01:20,471
Oh, meu Deus. Abençoe.

15
00:01:23,170 --> 00:01:25,729
Eu juro, se esse garoto não
comece a dormir a noite toda,

16
00:01:25,753 --> 00:01:28,314
nós estamos indo
ter que contratar uma enfermeira noturna.

17
00:01:28,958 --> 00:01:30,544
Essa é uma ótima ideia.

18
00:01:30,568 --> 00:01:32,981
Ouvi dizer que eles são muito baratos.

19
00:01:33,005 --> 00:01:35,680
Bem, quero dizer, você foi feito
de dinheiro, então estamos bem.

20
00:01:35,704 --> 00:01:38,596
Não, eu sou feito com dinheiro do FBI, ok?

21
00:01:38,620 --> 00:01:40,946
Não o dinheiro da enfermeira noturna.

22
00:01:40,970 --> 00:01:42,314
Hum.

23
00:01:42,338 --> 00:01:44,819
Eu gostaria de ter sabido disso
antes de eu ter um filho com você.

24
00:01:44,843 --> 00:01:46,865
-Nina!
- Eu estou brincando.

25
00:01:46,889 --> 00:01:48,823
Isso é tão ruim.

26
00:01:48,847 --> 00:01:50,677
Eu te amo.

27
00:01:51,763 --> 00:01:53,430
Ok.

28
00:01:54,020 --> 00:01:56,544
Temos que reservar este voo
para Napa para o casamento de Andrea.

29
00:01:56,569 --> 00:01:58,701
Bem, sua irmã está de folga.
Ela pode vir assistir Dougie.

30
00:01:58,857 --> 00:02:00,052
Sim.

31
00:02:00,076 --> 00:02:01,271
Talvez possamos dormir um pouco lá.

32
00:02:01,295 --> 00:02:04,230
Então esses são os vôos que estou pensando.

33
00:02:04,254 --> 00:02:05,585
Hum-hmm.

34
00:02:05,610 --> 00:02:07,829
O que você pensa sobre
pegando vôos separados?

35
00:02:10,121 --> 00:02:12,970
Mais ou menos na mesma época
mas apenas planos diferentes.

36
00:02:12,994 --> 00:02:14,493
O quê?

37
00:02:15,126 --> 00:02:18,018
Bem, só para ter certeza
estamos fazendo a coisa mais segura.

38
00:02:18,042 --> 00:02:19,541
Ah.

39
00:02:19,565 --> 00:02:21,152
Sim. Sim.

40
00:02:21,176 --> 00:02:24,024
Nós apenas... pegaremos táxis separados

41
00:02:24,048 --> 00:02:27,891
e diferentes elevadores e caminhada
em lados opostos da calçada

42
00:02:27,915 --> 00:02:29,116
no caso de um carro saltar, sim.

43
00:02:29,140 --> 00:02:31,553
Esse é o tipo de coisa
que temos que pensar.

44
00:02:31,577 --> 00:02:33,077
Sim, eu entendo isso,

45
00:02:33,101 --> 00:02:36,439
mas Stuart, quero dizer,
o risco faz parte da vida.

46
00:02:36,463 --> 00:02:37,864
Você não pode evitar isso.

47
00:02:45,985 --> 00:02:47,422
Tiff, o que houve?

48
00:02:51,423 --> 00:02:53,880
A vítima era do sexo masculino, branco, com quase 50 anos.

49
00:02:53,904 --> 00:02:55,360
Levou um na nuca.

50
00:02:55,384 --> 00:02:57,275
- Sem carteira?
- Não, nada.

51
00:02:57,299 --> 00:02:59,016
Apenas o corpo.

52
00:02:59,040 --> 00:03:00,974
E já que é em terras federais...

53
00:03:00,998 --> 00:03:02,497
Ele foi morto aqui?

54
00:03:02,521 --> 00:03:04,209
Mais como despejado.

55
00:03:04,610 --> 00:03:06,023
Quem o encontrou?

56
00:03:06,047 --> 00:03:08,025
Uma mulher que mora perto.

57
00:03:08,049 --> 00:03:09,852
Ela estava passeando com o cachorro.

58
00:03:09,876 --> 00:03:11,115
Mas não vi nada.

59
00:03:14,968 --> 00:03:17,251
Ugh. O que diabos?

60
00:03:17,275 --> 00:03:19,253
Quem fez isso foi um animal.

61
00:03:19,277 --> 00:03:20,950
Ok, o que mais sabemos?

62
00:03:20,974 --> 00:03:23,475
Não muito, além do ME

63
00:03:23,499 --> 00:03:26,458
estima a hora da morte
foi por volta das 21h.

64
00:03:28,501 --> 00:03:30,503
Esperamos que possamos obter uma impressão decente.

65
00:03:33,094 --> 00:03:34,486
Tudo bem, vamos fazer as duas coisas. Sim.

66
00:03:37,861 --> 00:03:39,286
Obrigado.

67
00:03:39,515 --> 00:03:41,449
- Ei.
- Ei.

68
00:03:41,473 --> 00:03:43,408
Impressões naquele corpo que foi
encontrado nos trilhos voltou.

69
00:03:43,432 --> 00:03:45,105
Sim?

70
00:03:45,129 --> 00:03:46,565
Uau.

71
00:03:48,567 --> 00:03:50,110
Mike... Mike Rosen?

72
00:03:50,134 --> 00:03:51,757
É inacreditável.

73
00:03:52,005 --> 00:03:53,548
Sim.

74
00:03:53,572 --> 00:03:55,052
Hum.

75
00:03:56,386 --> 00:03:57,422
Uau.

76
00:03:57,446 --> 00:03:59,380
Como ele... quero dizer,
temos alguma pista ou...?

77
00:03:59,404 --> 00:04:01,426
Não, nada, então vamos nos aprofundar.

78
00:04:01,450 --> 00:04:02,731
Vamos descobrir o que diabos aconteceu.

79
00:04:02,755 --> 00:04:04,757
Sim. OK. Você quer vomitar?

80
00:04:06,846 --> 00:04:08,565
Hum, tudo bem.
Tudo bem, pessoal, ouçam.

81
00:04:09,980 --> 00:04:11,218
Ei.

82
00:04:11,242 --> 00:04:13,070
Olá. Olá.

83
00:04:13,528 --> 00:04:14,613
Apenas... obrigado.

84
00:04:14,637 --> 00:04:16,865
Então, um dos nossos

85
00:04:17,596 --> 00:04:21,315
foi apenas torturado e morto,
Agente especial Mike Rosen.

86
00:04:21,339 --> 00:04:23,012
Talvez alguns de vocês o conhecessem.

87
00:04:23,036 --> 00:04:26,015
Ele estava aposentado, mas trabalhava
Crime Organizado

88
00:04:26,039 --> 00:04:28,148
e Contraterrorismo, e ele liderou

89
00:04:28,172 --> 00:04:30,324
alguns dos maiores
e operações mais bem-sucedidas

90
00:04:30,348 --> 00:04:32,674
esta agência já viu.

91
00:04:32,698 --> 00:04:34,937
Uh, o que significa duas coisas.
Um, precisamos resolver isso

92
00:04:34,961 --> 00:04:37,678
assim que for humanamente possível, e dois,

93
00:04:38,530 --> 00:04:40,639
haverá uma longa lista
de potenciais inimigos.

94
00:04:50,542 --> 00:04:51,942
Sra.

95
00:04:52,544 --> 00:04:55,697
Sou o Agente Especial Bell.
Este é o Agente Especial Zidan.

96
00:04:55,721 --> 00:04:57,308
Eles bateram nele.

97
00:04:57,332 --> 00:04:59,179
Torturei ele.

98
00:04:59,203 --> 00:05:01,576
Por que eles fariam isso com Mike?

99
00:05:02,163 --> 00:05:04,750
Sinto muito por fazer isso agora,

100
00:05:04,774 --> 00:05:06,186
mas podemos fazer algumas perguntas?

101
00:05:08,212 --> 00:05:09,929
Estava acontecendo alguma coisa incomum com Mike?

102
00:05:09,953 --> 00:05:11,626
- Alguma altercação?
- Não.

103
00:05:11,650 --> 00:05:13,150
Não que eu soubesse.

104
00:05:13,174 --> 00:05:14,803
Sem problemas de jogo ou problemas financeiros?

105
00:05:14,827 --> 00:05:17,589
Deus, não. Mike era frugal.

106
00:05:17,613 --> 00:05:20,592
A única coisa que ele gostou
apostar era ele mesmo.

107
00:05:20,616 --> 00:05:22,507
Quando vocês dois se falaram pela última vez?

108
00:05:22,531 --> 00:05:25,031
Ontem à noite, por volta das 20h ou mais.

109
00:05:25,055 --> 00:05:27,207
Ele estava voltando do trabalho para casa.

110
00:05:27,231 --> 00:05:29,601
Então Mike pegou outro emprego
depois que ele saiu da agência?

111
00:05:29,625 --> 00:05:31,472
Sim. Em uma empresa de segurança.

112
00:05:31,496 --> 00:05:33,300
Ele queria ficar ocupado.

113
00:05:33,324 --> 00:05:35,610
Que tipo de empresa de segurança?

114
00:05:36,675 --> 00:05:38,566
Rosen era um bom homem.

115
00:05:38,590 --> 00:05:41,134
Homem de homem, se me permitem dizer isso.

116
00:05:41,158 --> 00:05:43,223
- Diga o que você sente.
- Como me sinto?

117
00:05:43,247 --> 00:05:45,474
Eu gostaria de colocar uma bala no
cabeça do idiota que fez isso.

118
00:05:45,498 --> 00:05:47,793
Na verdade, os idiotas,
porque não há nenhuma maneira

119
00:05:47,817 --> 00:05:49,273
um cara poderia ter conseguido isso.

120
00:05:49,297 --> 00:05:50,883
Não alguém como Mike.

121
00:05:50,907 --> 00:05:52,145
Senhor, agradecemos sua paixão...

122
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *