FBI 6×8

Série: FBI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: e27c27933793d065a9a0123f3035d270f3d1f9b4
Tamanho: 44.435 bytes (43,39 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:58:45
Ver trecho da legenda: FBI 6×8 HIC PTBR
1
00:00:08,112 --> 00:00:09,374
Que bom ver você de novo.

2
00:00:10,941 --> 00:00:12,005
Estamos todos prontos?

3
00:00:12,029 --> 00:00:13,441
- Você conseguiu, ah...
- Sim.

4
00:00:13,465 --> 00:00:14,877
Tudo deu certo.

5
00:00:14,901 --> 00:00:16,500
Isso é uma boa notícia.

6
00:00:17,425 --> 00:00:19,142
Eu não poderia dizer se você estava
capaz de retirá-lo ou não.

7
00:00:19,166 --> 00:00:22,047
Você sabe, você não é muito
específico em suas mensagens de texto.

8
00:00:22,604 --> 00:00:23,712
Quer ver?

9
00:00:23,736 --> 00:00:25,042
Sim.

10
00:00:27,348 --> 00:00:28,456
Tudo bem.

11
00:00:35,182 --> 00:00:37,073
- Parece bom.
- Tão bom quanto possível.

12
00:00:37,097 --> 00:00:38,596
Eu vou pegar o dinheiro.
Nós vamos resolver isso.

13
00:00:38,620 --> 00:00:40,555
- Estaremos fora daqui.
- Tudo bem.

14
00:00:49,414 --> 00:00:50,913
Está tudo aqui, meu caro.

15
00:00:50,937 --> 00:00:52,872
10 mil. Você se sente à vontade para contar isso.

16
00:00:52,896 --> 00:00:54,680
Eu não ficaria nem um pouco ofendido.

17
00:00:57,683 --> 00:00:58,791
Ei, o que é isso?

18
00:01:06,175 --> 00:01:10,307
Sincronizado e corrigido por -robtor-


19
00:01:10,737 --> 00:01:12,391
- Bom dia.
- Ei.

20
00:01:12,524 --> 00:01:13,806
O nome da vítima é James Sun.

21
00:01:13,830 --> 00:01:15,285
Ele levou dois no peito.

22
00:01:15,309 --> 00:01:17,548
Sim, mas não há resíduo de bala,

23
00:01:17,572 --> 00:01:19,463
então o atirador não estava de perto.

24
00:01:19,487 --> 00:01:21,639
O governo federal é dono de tudo isso?

25
00:01:21,663 --> 00:01:22,771
Isso é o que eles me dizem.

26
00:01:22,795 --> 00:01:24,468
- Alguma testemunha?
- Não.

27
00:01:24,492 --> 00:01:25,905
Ainda estamos pesquisando,
mas está bem vazio

28
00:01:25,929 --> 00:01:27,645
por aqui, então não tenha muitas esperanças.

29
00:01:27,669 --> 00:01:28,777
Certo.

30
00:01:31,369 --> 00:01:32,825
Belo relógio.

31
00:01:32,849 --> 00:01:34,870
Carteira e telefone
estavam em sua pessoa também.

32
00:01:34,894 --> 00:01:36,326
Mais alguma coisa que precisamos saber?

33
00:01:36,350 --> 00:01:38,831
Sim, Sun era um funcionário
do Exército dos Estados Unidos.

34
00:01:45,862 --> 00:01:47,299
Ele está morto?

35
00:01:47,820 --> 00:01:49,343
Alguém atirou nele?

36
00:01:49,822 --> 00:01:51,053
Sim.

37
00:01:51,879 --> 00:01:53,193
Isso é uma pena.

38
00:01:53,217 --> 00:01:55,325
James era um bom homem, trabalhava duro.

39
00:01:55,349 --> 00:01:57,017
Lamentamos sua perda.

40
00:01:57,893 --> 00:01:59,373
Você sabe o que aconteceu?

41
00:01:59,397 --> 00:02:00,448
Por que ele levou um tiro?

42
00:02:00,472 --> 00:02:02,231
Não. Ainda estamos investigando.

43
00:02:03,040 --> 00:02:04,084
Ok, você estava ciente
de qualquer coisa incomum,

44
00:02:04,109 --> 00:02:05,720
altercações ou discussões?

45
00:02:05,969 --> 00:02:07,277
Não.

46
00:02:07,884 --> 00:02:09,905
Mas nos últimos meses, ele parecia

47
00:02:09,929 --> 00:02:11,602
perder o interesse no trabalho.

48
00:02:11,626 --> 00:02:12,976
Ficou um pouco amargo.

49
00:02:13,242 --> 00:02:14,344
Por que isso?

50
00:02:14,368 --> 00:02:16,172
Ele foi preterido para uma promoção,

51
00:02:16,196 --> 00:02:18,827
e ele levou isso muito a sério.

52
00:02:18,851 --> 00:02:20,016
Eu tentei acalmá-lo,

53
00:02:20,040 --> 00:02:22,178
mas ele publicou seu trabalho há seis dias.

54
00:02:22,202 --> 00:02:24,509
Sua aposentadoria teria
entrou em vigor na próxima semana.

55
00:02:25,815 --> 00:02:27,183
Que tipo de trabalho ele fez?

56
00:02:27,207 --> 00:02:29,185
Ele era um Bravo 89,

57
00:02:29,209 --> 00:02:30,752
especialista em munição.

58
00:02:40,612 --> 00:02:42,068
Ele acertou nesta lona.

59
00:02:42,092 --> 00:02:43,460
Explosivos?

60
00:02:43,484 --> 00:02:45,332
O cachorro está alertando, então sim.

61
00:02:45,356 --> 00:02:47,987
Então, um especialista em munição leva um tiro

62
00:02:48,011 --> 00:02:50,362
em um parque industrial,

63
00:02:51,095 --> 00:02:53,880
e um cão-bomba alerta
em seu caminhão vazio?

64
00:02:55,801 --> 00:02:58,127
Talvez James Sun fosse
vendendo os explosivos.

65
00:02:58,151 --> 00:03:02,499
O cliente não queria pagar,
então ele atirou em Sun no peito.

66
00:03:05,767 --> 00:03:07,702
Tudo bem, então o laboratório
está realizando mais testes

67
00:03:07,726 --> 00:03:09,617
na lona para determinar
que tipo de explosivos

68
00:03:09,641 --> 00:03:11,055
pode ter sido roubado.

69
00:03:11,079 --> 00:03:13,403
Mas nosso foco principal agora
é o telefone e o laptop do Sr. Sun.

70
00:03:13,427 --> 00:03:15,057
Então, com quem ele está conversando?

71
00:03:15,081 --> 00:03:16,319
Será que descobrimos
quem está do outro lado

72
00:03:16,343 --> 00:03:17,843
desta transação profana?

73
00:03:17,867 --> 00:03:20,367
Parece o Sol
estava ativo no WhatsApp.

74
00:03:20,391 --> 00:03:22,282
Sim. OK.

75
00:03:22,306 --> 00:03:25,328
Muita conversa sobre perfume...

76
00:03:25,352 --> 00:03:26,982
supondo que esse seja o código para os explosivos.

77
00:03:27,006 --> 00:03:28,941
Muito, muito bom, Kelly,
mas precisamos de mais.

78
00:03:28,965 --> 00:03:31,593
Precisamos de nomes.
Então, se o Sr. Sun é o perfumista,

79
00:03:31,617 --> 00:03:33,655
quem são os conhecedores?

80
00:03:34,231 --> 00:03:35,948
Não tenho ideia do que isso significa.

81
00:03:35,972 --> 00:03:37,906
Não conseguimos obter nenhuma informação do usuário
sem mandado.

82
00:03:37,930 --> 00:03:40,203
Definitivamente podemos rastrear o endereço IP.

83
00:03:40,585 --> 00:03:43,042
Ok, o endereço IP
volta para alguém

84
00:03:43,066 --> 00:03:45,167
chamado Clinton Payne.

85
00:03:45,677 --> 00:03:47,698
Uh-huh. Olhos para cima, pessoal.

86
00:03:47,722 --> 00:03:50,464
Clinton Payne, 34 anos.

87
00:03:50,725 --> 00:03:53,570
Ele tem uma longa lista de antecedentes,
datando de quase 20 anos.

88
00:03:53,594 --> 00:03:56,185
A ofensa mais grave aparece
ser assalto à mão armada.

89
00:03:56,209 --> 00:03:58,927
Passou três anos em Fishkill,
foi lançado há 11 meses.

90
00:03:58,951 --> 00:04:00,298
Ok, mais alguma coisa?

91
00:04:00,322 --> 00:04:02,626
Qualquer coisa que fale
ao uso de explosivos,

92
00:04:02,650 --> 00:04:04,106
atos de terrorismo?

93
00:04:04,130 --> 00:04:06,500
- Nada óbvio.
- Hum.

94
00:04:06,524 --> 00:04:08,502
Mas ele ainda está em liberdade condicional
por assalto à mão armada.

95
00:04:08,526 --> 00:04:09,851
Ok, isso significa que podemos
procure sua propriedade

96
00:04:09,875 --> 00:04:11,247
sem mandado.

97
00:04:11,271 --> 00:04:13,333
Obtenha o endereço dele
e leve isso para a equipe.

98
00:04:43,691 --> 00:04:46,627
Clayton Payne! FBI! Abrir.

99
00:04:54,180 --> 00:04:55,442
Agentes federais!

100
00:04:58,228 --> 00:04:59,098
A cozinha está limpa!

101
00:05:02,058 --> 00:05:04,079
Tiros disparados lá em cima.

102
00:05:04,103 --> 00:05:05,776
Vocês estão bem?

103
00:05:05,800 --> 00:05:07,778
Sim, não, estamos bem.

104
00:05:07,802 --> 00:05:09,606
Nós vamos pressioná-lo. Fique lá atrás.

105
00:05:09,630 --> 00:05:10,805
Copie isso.

106
00:05:13,217 --> 00:05:15,088
Clinton Payne,
saia com as mãos para cima.

107
00:05:18,030 --> 00:05:19,355
Vá.

108
00:05:35,395 --> 00:05:37,136
Clinton Payne, você está preso.

109
00:05:43,664 --> 00:05:45,555
As coisas não estão parecendo
bom demais para você, Clinton.

110
00:05:45,579 --> 00:05:47,140
A munição que encontramos em sua casa
é do mesmo calibre

111
00:05:47,164 --> 00:05:48,920
como a munição usada para matar James Sun.

112
00:05:48,944 --> 00:05:50,889
Tenho certeza de que sua arma também combina perfeitamente.

113
00:05:51,283 --> 00:05:53,806
Ei, encontramos pó RDX
no porão.

114
00:05:54,254 --> 00:05:55,218
Uau.

115
00:05:55,242 --> 00:05:56,785
As coisas estão parecendo
ainda pior para você agora.

116
00:05:56,809 --> 00:05:59,707
Isso significa que você está procurando
uma sentença de prisão perpétua ou pior.

117
00:05:59,761 --> 00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *