FBI 6×11

Série: FBI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 11º (E11)

Identificador: f2e6f725058f3c5fcdb56b3cc97cac2f4b5592e1
Tamanho: 52.017 bytes (50,80 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:58:07
Ver trecho da legenda: FBI 6×11 ELITE PTBR
1
00:00:03,227 --> 00:00:05,335
É o Ken. É por isso que ele faz qualquer coisa.

2
00:00:05,359 --> 00:00:07,598
Lembre-se daquele congressista
da Pensilvânia,

3
00:00:07,622 --> 00:00:10,210
ele o chamou de sapo? Sim.

4
00:00:10,234 --> 00:00:12,995
Ele mandou enviar 1.000 sapos
para a casa daquele cara.

5
00:00:13,019 --> 00:00:14,431
Ok.

6
00:00:14,455 --> 00:00:16,346
Fale mais tarde.

7
00:00:16,370 --> 00:00:18,348
Olá, Tyler. É melhor para o seu joelho.

8
00:00:18,372 --> 00:00:20,786
Sim, estou nisso
dieta anti-inflamatória...

9
00:00:20,810 --> 00:00:22,962
feijão, nozes, frutas vermelhas.
Muda tudo.

10
00:00:22,986 --> 00:00:25,225
Agora que você mencionou isso,
Eu nunca vi um esquilo

11
00:00:25,249 --> 00:00:27,183
- com articulações inflamadas.
- Certo?

12
00:00:27,207 --> 00:00:29,011
Eles parecem ansiosos, no entanto,

13
00:00:29,035 --> 00:00:30,708
nervoso, talvez um pouco paranóico,

14
00:00:30,732 --> 00:00:32,188
escondendo suas nozes e tudo mais.

15
00:00:32,212 --> 00:00:33,973
Bem, se você notar,
Estou ficando um pouco estranho

16
00:00:33,997 --> 00:00:35,452
olhando por cima do meu ombro,
você vai me contar?

17
00:00:35,476 --> 00:00:36,627
Conte com isso, vizinho.

18
00:00:36,651 --> 00:00:37,957
Eu vou abrir a porta.

19
00:00:42,570 --> 00:00:44,236
Isso é estranho.

20
00:00:45,612 --> 00:00:47,662
Tyler, a câmera.

21
00:00:48,031 --> 00:00:49,450
Onde está o guarda?

22
00:00:49,882 --> 00:00:51,243
Onde está Phil?

23
00:00:51,910 --> 00:00:53,340
Fil?

24
00:00:53,364 --> 00:00:54,515
Ah, meu Deus! Fil!

25
00:00:54,539 --> 00:00:55,864
Phil, você está bem?

26
00:00:55,888 --> 00:00:56,889
Fil?

27
00:01:06,594 --> 00:01:09,423
Tyler! Tyler!

28
00:01:09,649 --> 00:01:13,436
Sincronizado e corrigido por -robtor-


29
00:01:24,130 --> 00:01:25,480
Você está bem?

30
00:01:26,876 --> 00:01:28,878
Tive uma péssima noite de sono.

31
00:01:29,277 --> 00:01:31,575
Ah, me desculpe. Isso é péssimo.

32
00:01:36,276 --> 00:01:39,583
Eu ouvi você falando
o telefone no banheiro.

33
00:01:42,014 --> 00:01:43,390
Quem é Ana?

34
00:01:45,807 --> 00:01:49,384
Você parece se importar muito com ela.

35
00:01:52,423 --> 00:01:53,931
Hum...

36
00:01:54,599 --> 00:01:57,100
ela é viúva de um cara
Servi no Afeganistão.

37
00:01:59,923 --> 00:02:01,359
O que aconteceu com ele?

38
00:02:02,824 --> 00:02:04,063
Prefiro não falar sobre isso, Gem.

39
00:02:04,087 --> 00:02:05,847
Você nunca quer falar sobre nada.

40
00:02:05,871 --> 00:02:08,850
Não, eu simplesmente não gosto
falar sobre coisas que...

41
00:02:08,874 --> 00:02:10,069
Isso o quê?

42
00:02:10,093 --> 00:02:11,722
Vamos mudar de assunto, por favor.

43
00:02:11,746 --> 00:02:13,463
Isso é uma piada?

44
00:02:13,487 --> 00:02:15,944
Não. Não é.

45
00:02:23,627 --> 00:02:25,259
É muito difícil estar em um relacionamento

46
00:02:25,283 --> 00:02:27,648
com alguém que não se abre.

47
00:02:28,589 --> 00:02:31,718
Tenho certeza que sim e sinto muito.

48
00:02:32,761 --> 00:02:35,182
Mas há apenas algumas coisas que eu...

49
00:02:35,206 --> 00:02:37,835
sobre o qual não quero falar,
sobre o qual não posso falar.

50
00:02:43,169 --> 00:02:45,974
- Deixe-me adivinhar. Você tem que ir?
- Sim.

51
00:02:54,050 --> 00:02:55,897
- Ei.
- Ei.

52
00:02:55,921 --> 00:02:58,576
- Você falou com Maggie?
- Sim.

53
00:02:58,600 --> 00:03:01,076
Ela disse que ela e Ella estão
me divertindo muito em Akron,

54
00:03:01,100 --> 00:03:03,905
que os avós de Ella são
estragando ela.

55
00:03:03,929 --> 00:03:05,602
- Isso é bom.
- Sim.

56
00:03:05,626 --> 00:03:07,411
Estou feliz que ela esteja conseguindo
algum tempo livre também.

57
00:03:07,630 --> 00:03:09,298
Sério.

58
00:03:13,025 --> 00:03:16,439
Detetive, o que temos?

59
00:03:16,463 --> 00:03:18,224
O nome da vítima é Tyler Combs.

60
00:03:18,248 --> 00:03:20,269
Testemunha diz que a vítima
foi levado sob a mira de uma arma

61
00:03:20,293 --> 00:03:21,444
por três homens mascarados.

62
00:03:21,468 --> 00:03:22,924
Eles amarraram o porteiro

63
00:03:22,948 --> 00:03:24,970
e desorientou a vítima
com o flash-bang.

64
00:03:24,994 --> 00:03:26,580
Mas eles levaram as conchas com eles.

65
00:03:26,604 --> 00:03:27,842
Completo.

66
00:03:27,866 --> 00:03:29,626
Então estamos pensando em um sequestro?

67
00:03:29,650 --> 00:03:31,000
Parece que sim.

68
00:03:31,320 --> 00:03:32,891
Algumas centenas na carteira.

69
00:03:32,915 --> 00:03:35,458
E ainda por cima, a vítima
os pais estão aparentemente carregados.

70
00:03:35,482 --> 00:03:37,223
Ok. Imagens de vigilância?

71
00:03:37,495 --> 00:03:39,323
Eles gravaram as câmeras.

72
00:03:40,966 --> 00:03:43,081
- Onde está nossa testemunha?
- Lá.

73
00:03:44,274 --> 00:03:45,599
- Obrigado.
- Sim.

74
00:03:45,623 --> 00:03:48,036
Olá. Sou o Agente Zidan.

75
00:03:48,060 --> 00:03:49,690
Este é o Agente Wallace.
Você pode nos contar o que viu?

76
00:03:49,714 --> 00:03:51,423
Sim, claro.

77
00:03:52,108 --> 00:03:54,825
Tyler e eu entramos
o lobby juntos.

78
00:03:54,849 --> 00:03:59,613
Então três homens mascarados partiram
algum tipo de bomba de fumaça alta,

79
00:03:59,637 --> 00:04:02,181
- e eles o levaram.
- OK.

80
00:04:02,205 --> 00:04:04,487
Então, como eles eram
fisicamente... altura, constituição?

81
00:04:04,511 --> 00:04:06,315
Fiquei bastante desorientado.

82
00:04:06,339 --> 00:04:08,535
Hum, dois dos caras...

83
00:04:08,559 --> 00:04:12,147
todos os caras
eram muito altos, um deles atarracado.

84
00:04:12,171 --> 00:04:13,627
Todos eles tinham armas enormes.

85
00:04:13,651 --> 00:04:15,063
Mais alguma coisa?

86
00:04:15,087 --> 00:04:17,413
Isso... aconteceu tão rapidamente.
Eu sinto muito.

87
00:04:17,437 --> 00:04:18,545
Foi realmente assustador.

88
00:04:18,569 --> 00:04:20,460
Não, não, não. Claro.

89
00:04:20,484 --> 00:04:22,070
Você tem sido muito útil. Obrigado.

90
00:04:24,879 --> 00:04:26,292
<i>Tudo bem. Então, o que sabemos?</i>

91
00:04:26,316 --> 00:04:29,077
Três homens com automático
armas sequestradas Tyler Combs

92
00:04:29,101 --> 00:04:30,774
do lobby do
seu prédio de apartamentos.

93
00:04:30,798 --> 00:04:33,821
Não sabemos se é um sequestro
por resgate ou uma briga pessoal.

94
00:04:33,845 --> 00:04:35,997
Então vamos falar sobre o Sr. Combs.
O que sabemos?

95
00:04:36,021 --> 00:04:39,044
Kelly, qualquer
relatórios policiais envolvendo Tyler

96
00:04:39,068 --> 00:04:40,567
como suspeito ou como vítima?

97
00:04:40,591 --> 00:04:42,830
Ah, não. Ele está limpo.

98
00:04:42,854 --> 00:04:44,527
Nem mesmo uma multa por excesso de velocidade.

99
00:04:44,551 --> 00:04:46,478
Ok, o que sabemos de suas redes sociais?

100
00:04:46,814 --> 00:04:49,097
Ele é um orgulhoso funcionário da Crimson Orb,

101
00:04:49,121 --> 00:04:51,273
a maior empresa de tecnologia
no planeta Terra.

102
00:04:51,297 --> 00:04:52,753
E ele parece estar saindo muito

103
00:04:52,777 --> 00:04:54,972
com o fundador do Crimson Orb, Leo Grant.

104
00:04:54,996 --> 00:04:56,626
Tudo bem, então ele tem uma família rica,

105
00:04:56,650 --> 00:04:58,889
chefe ainda mais rico que gosta de
mantenha-o por perto como um ala.

106
00:04:58,913 --> 00:05:01,501
- Ei, Jubal, tenho uma coisa.
- Ian, o que você tem?

107
00:05:01,525 --> 00:05:03,546
Então sobrou o telefone de Combs
atrás no local do sequestro,

108
00:05:03,570 --> 00:05:06,114
mas acabei de encontrar um dispositivo
monitor cardíaco rotulado

109
00:05:06,138 --> 00:05:07,531
isso não foi desligado.

110
00:05:07,931 --> 00:05:09,280
Bem, vamos fazer um ping.

111
00:05:13,189 --> 00:05:14,383
Ok.

112
00:05:14,407 --> 00:05:16,951
O monitor cardíaco de Tyler está
pingando de dentro do prédio.

113
00:05:16,975 --> 00:05:17,978
Eu vou lá.

114
00:05:18,002 --> 00:05:19,432
Vocês vão pela entrada
ao redor.

115
00:05:19,456 --> 00:05:22,261
Esses sequestradores estão armados até os dentes,
então vamos ter cuidado.

116
00:05:39,563 -->

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *