FBI 6×10

Série: FBI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 5a5782d0d55fdd65732cc2aa6f9db32c75eaecfc
Tamanho: 48.361 bytes (47,23 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:58:02
Ver trecho da legenda: FBI 6×10 FLUX PTBR
1
00:00:01,373 --> 00:00:03,917
- Como está Ella?
- A pobre criança perdeu a mãe.

2
00:00:03,941 --> 00:00:05,789
E nada que eu faça
pode fazer isso bem.

3
00:00:05,813 --> 00:00:08,966
Eles precisam que eu nomeie
um guardião temporário para Ella.

4
00:00:08,990 --> 00:00:10,511
Tudo o que você precisar.

5
00:00:10,905 --> 00:00:12,099
E você?

6
00:00:12,123 --> 00:00:14,456
Luto. Dormente.

7
00:00:14,735 --> 00:00:16,780
Eu não sei como você faz isso
sozinho.

8
00:00:17,251 --> 00:00:18,782
Você simplesmente faz isso.

9
00:00:19,253 --> 00:00:20,281
Estarei em casa em breve.

10
00:00:20,305 --> 00:00:22,849
Eu só queria ver você.

11
00:00:22,873 --> 00:00:24,809
Ela tem tanta ansiedade
sobre eu voltar para casa

12
00:00:24,833 --> 00:00:26,343
no final do dia.

13
00:00:26,625 --> 00:00:28,410
Não posso culpá-la.

14
00:00:37,148 --> 00:00:38,604
Ei.

15
00:00:38,628 --> 00:00:39,605
Jubal disse que você queria me ver?

16
00:00:39,629 --> 00:00:40,780
Sim, sim.

17
00:00:40,804 --> 00:00:43,087
Hum, Maggie ligou tarde.

18
00:00:43,111 --> 00:00:45,571
Algo a ver com Ella.
Está tudo bem?

19
00:00:45,983 --> 00:00:47,948
Sim, tanto quanto possível.

20
00:00:49,071 --> 00:00:50,116
Significado?

21
00:00:52,511 --> 00:00:54,955
Ela disse que Ella
tendo dificuldade em se ajustar.

22
00:00:55,297 --> 00:00:57,291
Algumas manhãs são melhores que outras.

23
00:00:57,734 --> 00:00:59,886
Então esta não é a primeira vez?

24
00:00:59,910 --> 00:01:01,545
Ela está com as mãos ocupadas.

25
00:01:02,086 --> 00:01:03,716
Mas é Maggie, certo?

26
00:01:03,740 --> 00:01:05,090
Ela avança.

27
00:01:05,524 --> 00:01:07,546
Bom, é com isso que estou preocupado...

28
00:01:07,570 --> 00:01:09,591
ela vai se esforçar.

29
00:01:09,615 --> 00:01:13,247
Especialmente depois de perder Jessica
e negando o luto,

30
00:01:13,271 --> 00:01:15,728
Só estou de olho nela.

31
00:01:15,752 --> 00:01:17,269
Eu também.

32
00:01:18,624 --> 00:01:20,472
Mas ela parece bem?

33
00:01:20,496 --> 00:01:22,213
Sim, acho que o trabalho ajuda.

34
00:01:22,237 --> 00:01:24,359
Isso dá a ela algo
para se jogar.

35
00:01:24,979 --> 00:01:26,434
Ela precisa disso.

36
00:01:26,458 --> 00:01:28,572
Não notei nada preocupante.

37
00:01:29,156 --> 00:01:31,048
Ok. Bom.

38
00:01:31,072 --> 00:01:34,703
Bem, você me avisa
se isso mudar, tudo bem?

39
00:01:38,819 --> 00:01:40,448
E a parte maluca...

40
00:01:40,472 --> 00:01:43,321
aquele palhaço continuou balançando para mim,
então eu tranquei o braço dele,

41
00:01:43,345 --> 00:01:45,062
ouvi um estalo.

42
00:01:45,086 --> 00:01:46,454
Quero dizer, você deveria ter
ouvi-lo gritar.

43
00:01:46,478 --> 00:01:48,091
Ainda bem que não.

44
00:01:48,829 --> 00:01:51,678
Bem, este é o meu bloco.

45
00:01:52,441 --> 00:01:54,014
Vamos lá, qual prédio é o seu?

46
00:01:54,573 --> 00:01:55,792
Hum...

47
00:01:57,968 --> 00:02:00,381
Deus, você é lindo.

48
00:02:00,405 --> 00:02:02,557
Sua foto no aplicativo
não lhe faz justiça.

49
00:02:02,581 --> 00:02:05,150
Mesmo assim, você enviou um emoji de "curtir".

50
00:02:06,585 --> 00:02:08,041
Eu tenho que confessar.

51
00:02:08,065 --> 00:02:09,980
eu ia andar
se você não estivesse com calor pessoalmente.

52
00:02:12,157 --> 00:02:14,004
Posso ver você de novo?

53
00:02:14,028 --> 00:02:16,769
Claro. Mandarei uma mensagem para você em alguns dias.

54
00:02:18,902 --> 00:02:20,457
O que diabos aconteceu aqui?

55
00:02:21,513 --> 00:02:22,926
Isso acontece muito.

56
00:02:22,950 --> 00:02:25,580
Provavelmente crianças brincando.

57
00:02:25,604 --> 00:02:28,090
Talvez ou talvez não.

58
00:02:28,564 --> 00:02:30,498
Talvez eu devesse acompanhá-lo até a sua porta.

59
00:02:30,522 --> 00:02:31,978
- É...
- Minha mãe me criou direito.

60
00:02:32,002 --> 00:02:33,893
Não aceito não como resposta.

61
00:02:45,537 --> 00:02:47,820
Posso esperar um pouco se você quiser.

62
00:02:47,844 --> 00:02:51,606
Desculpe. Assim como você,
minha mãe me criou direito.

63
00:02:53,284 --> 00:02:56,873
Além disso, acabamos de nos conhecer.

64
00:03:00,465 --> 00:03:01,612
O que você está fazendo?

65
00:03:01,636 --> 00:03:02,659
Está tudo bem, está tudo bem.
Eu sei o que estou fazendo.

66
00:03:02,683 --> 00:03:04,031
Basta entrar
enquanto eu verifico as coisas.

67
00:03:04,055 --> 00:03:05,969
- Você tem uma arma apontada?
- É legal. Não se preocupe.

68
00:03:05,993 --> 00:03:07,535
Por favor, guarde a arma.

69
00:03:07,559 --> 00:03:09,146
Deixe-me chamar a polícia.

70
00:03:17,569 --> 00:03:18,764
911. Qual é a sua emergência?

71
00:03:18,788 --> 00:03:20,548
Olá. Sim, há uma mulher ao lado.

72
00:03:20,572 --> 00:03:22,072
Ela está gritando sobre alguma coisa.

73
00:03:22,096 --> 00:03:25,162
- Qual é a sua localização?
- É 535 West 35th Street.

74
00:03:25,186 --> 00:03:26,598
- Você está em um local seguro?
- Não sei. eu...

75
00:03:26,622 --> 00:03:29,276
Senhora, você está bem?

76
00:03:29,886 --> 00:03:31,278
Senhora?

77
00:03:32,019 --> 00:03:33,780
Senhora, você está aí?

78
00:03:34,195 --> 00:03:36,240
Olá? Olá?

79
00:03:40,027 --> 00:03:41,724
Olá?

80
00:03:44,211 --> 00:03:45,690
Será?

81
00:03:48,035 --> 00:03:49,950
Você está bem?

82
00:04:01,450 --> 00:04:05,145
Sincronizado e corrigido por -robtor-


83
00:04:05,182 --> 00:04:06,943
O nome da vítima é Will Douglas...

84
00:04:06,967 --> 00:04:09,733
tinha sua identidade federal com ele
quando ele foi baleado.

85
00:04:10,057 --> 00:04:12,383
Ah, então ele era um segurança
guarda no FDIC.

86
00:04:12,407 --> 00:04:14,994
Sim. Uh, já que ele é um Fed,
nós imaginamos que vocês

87
00:04:15,018 --> 00:04:16,822
- gostaria de assumir o controle.
- Claro.

88
00:04:16,846 --> 00:04:17,954
Sabemos se ele disparou?

89
00:04:17,978 --> 00:04:19,607
Algum resíduo de bala nas mãos?

90
00:04:19,631 --> 00:04:21,522
O teste GSR deu negativo.

91
00:04:21,546 --> 00:04:22,741
E o atirador?

92
00:04:22,765 --> 00:04:24,351
Ele deixou alguma cápsula para trás?

93
00:04:24,375 --> 00:04:26,571
Já marcado para processamento do ERT.

94
00:04:26,595 --> 00:04:28,877
Sabemos se Will estava vivendo
aqui no prédio?

95
00:04:28,901 --> 00:04:31,576
Não... de acordo
para a mulher que ligou para o 911,

96
00:04:31,600 --> 00:04:34,492
ela e Will estavam voltando
de um encontro para café,

97
00:04:34,516 --> 00:04:36,690
e eles ouviram uma mulher
gritando dentro deste apartamento.

98
00:04:36,714 --> 00:04:38,670
A mulher que gritou...
ela viu o que aconteceu?

99
00:04:38,694 --> 00:04:41,264
Presumo que sim.
O problema é que ela não está aqui.

100
00:04:42,045 --> 00:04:43,153
O que você quer dizer com ela não está aqui?

101
00:04:43,177 --> 00:04:45,060
Ela está desaparecida.

102
00:04:46,049 --> 00:04:47,722
Então você está pensando que o atirador a levou?

103
00:04:47,746 --> 00:04:49,376
Bem, essa é a teoria.

104
00:04:49,400 --> 00:04:50,795
Temos uma identificação dela?

105
00:04:50,819 --> 00:04:53,728
Sim. O nome dela é Denise Parker,

106
00:04:53,752 --> 00:04:56,613
e ela está grávida de oito meses.

107
00:04:57,321 --> 00:04:58,777
Onde está a mulher que ligou para o 911?

108
00:04:58,801 --> 00:05:00,020
Ela mora no fim do corredor.

109
00:05:02,848 --> 00:05:05,175
Denise está na casa dos 20 anos...

110
00:05:05,199 --> 00:05:08,083
branco, loiro.

111
00:05:08,419 --> 00:05:11,224
Nós a ouvimos discutindo com um homem,

112
00:05:11,248 --> 00:05:15,098
e então ela começou a gritar,
então Will fugiu para ajudar.

113
00:05:15,122 --> 00:05:17,100
E então ouvi tiros.

114
00:05:17,124 --> 00:05:18,971
Você se lembra do que Denise
e o homem estavam discutindo?

115
00:05:18,995 --> 00:05:21,104
Era algo sobre seu bebê.

116
00:05:21,128 --> 00:05:23,149
Você sabe se Denise é casada?

117
00:05:23,173 --> 00:05:24,542
Não.

118
00:05:24,566 --> 00:05:26,394
Você já conheceu o pai do bebê dela?

119
00:05:26,853 --> 00:05:29,049
Não oficialmente.

120
00:05:29,229 --> 00

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *