Série: FBI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)
Identificador:
Tamanho: 52.984 bytes (51,74 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:58
5bb37050792600a106320cf63d3a2121c1ceb7cdTamanho: 52.984 bytes (51,74 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:58
Ver trecho da legenda: FBI 6×1 MEGUSTA-1080 PTBR
1 00:00:01,660 --> 00:00:03,536 Eu não quero você ficando doente, ok, querido? 2 00:00:03,560 --> 00:00:04,537 - Ok. - OK. 3 00:00:04,561 --> 00:00:05,936 E eu sei que você fica preocupado. 4 00:00:05,960 --> 00:00:07,366 Mas você só precisa continuar praticando 5 00:00:07,390 --> 00:00:09,586 e continue fazendo testes práticos. 6 00:00:09,610 --> 00:00:11,388 Acertei tudo de quatro e cinco da última vez. 7 00:00:11,412 --> 00:00:13,108 Allison vai transformá-los em sete e oito. 8 00:00:13,132 --> 00:00:14,248 Você tem minha palavra. 9 00:00:14,272 --> 00:00:16,766 Ela é a melhor professora de ISEE da cidade. 10 00:00:19,060 --> 00:00:20,296 Tudo bem, tudo bem. Ouçam, pessoal. 11 00:00:20,320 --> 00:00:22,452 Toda e qualquer alma liberal e de bom coração 12 00:00:22,476 --> 00:00:23,736 procurando fazer a diferença 13 00:00:23,760 --> 00:00:25,685 na vida de um jovem, homem negro marginalizado, 14 00:00:25,709 --> 00:00:27,042 esta é sua chance. 15 00:00:27,066 --> 00:00:28,449 Tudo que você tem que fazer 16 00:00:28,473 --> 00:00:32,046 é tornar-se dedutível nos impostos doação em dinheiro para você. 17 00:00:32,070 --> 00:00:33,266 Hum? 18 00:00:36,730 --> 00:00:39,056 Não toque nisso. Isso é imundo. 19 00:00:39,080 --> 00:00:41,186 Nunca toque em nada isso não pertence a você. 20 00:00:41,210 --> 00:00:42,366 Entendeu? 21 00:01:18,358 --> 00:01:22,957 Sincronizado e corrigido por -robtor- 22 00:01:22,990 --> 00:01:24,960 Vai ficar tudo bem, amigo, eu prometo. 23 00:01:25,471 --> 00:01:27,107 Não, entendi. Claro que entendi. 24 00:01:27,131 --> 00:01:30,807 Mas olhe, você é o garoto novo. Você apenas tem que assumir isso. 25 00:01:30,831 --> 00:01:33,535 Leva tempo para as coisas para se encaixar, certo? 26 00:01:34,311 --> 00:01:36,622 Sim. É isso que gosto de ouvir. 27 00:01:37,011 --> 00:01:38,117 Ok, eu te amo. 28 00:01:38,141 --> 00:01:39,701 Você colocaria sua irmã para mim? 29 00:01:41,621 --> 00:01:42,857 Ok, bem, diga a ela que eu a amo. 30 00:01:42,881 --> 00:01:45,777 E eu vou ligar para vocês depois da escola, certo? 31 00:01:45,801 --> 00:01:47,032 Kay, tchau. 32 00:01:47,057 --> 00:01:48,107 - Bom dia. - Ei. 33 00:01:48,132 --> 00:01:49,392 Posso te fazer uma pergunta? 34 00:01:49,417 --> 00:01:52,157 Por que as meninas sempre se preparando? 35 00:01:52,182 --> 00:01:53,842 O que você quer dizer? 36 00:01:53,867 --> 00:01:56,297 Não importa. Só crianças, sabe? 37 00:01:56,371 --> 00:01:57,768 Está tudo bem? 38 00:01:58,031 --> 00:01:59,146 Sim, sim. 39 00:01:59,170 --> 00:02:01,787 Meu filho acabou de ser transferido para uma nova escola, então. 40 00:02:01,811 --> 00:02:03,612 Sim, isso pode ser difícil. 41 00:02:04,552 --> 00:02:07,227 Ah, sua revisão anual está chegando. 42 00:02:07,251 --> 00:02:08,357 Ah, ok, sim. 43 00:02:08,381 --> 00:02:09,733 Há algo que eu preciso saber? 44 00:02:09,757 --> 00:02:11,447 Não, tudo bem. 45 00:02:11,471 --> 00:02:13,237 Acho que nossa única crítica é, nós queremos você 46 00:02:13,261 --> 00:02:16,197 ser mais assertivo, assumir um papel mais de liderança. 47 00:02:16,221 --> 00:02:19,289 Mas vamos conversar sobre isso mais detalhadamente com Isobel. 48 00:02:28,271 --> 00:02:29,427 Tudo bem, bom dia, pessoal. 49 00:02:29,451 --> 00:02:30,867 Odeio começar o dia assim, 50 00:02:30,891 --> 00:02:33,037 mas temos dezenas de feridos, dez mortos confirmados, 51 00:02:33,061 --> 00:02:35,127 incluindo uma menina de 12 anos e sua mãe. 52 00:02:35,151 --> 00:02:37,647 Até agora, nenhum grupo terrorista reivindicou crédito. 53 00:02:37,671 --> 00:02:38,997 Também não há evidências 54 00:02:39,021 --> 00:02:41,347 que está relacionado aos acontecimentos recentes em Israel. 55 00:02:41,371 --> 00:02:42,747 Na verdade, Isabel... 56 00:02:42,771 --> 00:02:45,007 Acabei de falar com o divisão antiterrorista. 57 00:02:45,031 --> 00:02:46,097 Aparentemente houve muita conversa 58 00:02:46,121 --> 00:02:47,227 nas últimas semanas 59 00:02:47,251 --> 00:02:49,317 de uma célula conectada a Ansar Allah. 60 00:02:49,341 --> 00:02:50,617 Eles estão baseados no Iêmen, 61 00:02:50,641 --> 00:02:53,447 mas eles têm as mesmas ideologias do Hamas. 62 00:02:53,471 --> 00:02:55,057 Sim, bem, nós somos divertidos 63 00:02:55,081 --> 00:02:57,229 toda e qualquer teoria neste momento, então vamos ficar por dentro disso. 64 00:02:57,253 --> 00:02:59,197 E isso vale para qualquer outra pessoa aqui com qualquer palpite. 65 00:02:59,221 --> 00:03:01,287 Vamos conversar um com o outro, fazer esse motor funcionar, 66 00:03:01,311 --> 00:03:03,067 saia na frente dessa coisa. 67 00:03:03,091 --> 00:03:05,002 Vamos pegar algumas botas no chão, certo? 68 00:03:05,621 --> 00:03:07,817 Elise, câmeras de trânsito. 69 00:03:07,841 --> 00:03:09,947 Postagens em mídias sociais, vídeo de vigilância. 70 00:03:09,971 --> 00:03:11,557 - Vamos trabalhar. - Copiar. 71 00:03:17,241 --> 00:03:18,599 Ei. 72 00:03:19,241 --> 00:03:21,087 - Ei, tentei ligar para você. - Sim, desculpe. 73 00:03:21,111 --> 00:03:22,917 Fiquei correndo a manhã toda. 74 00:03:22,941 --> 00:03:24,437 Nina está na casa da irmã, 75 00:03:24,461 --> 00:03:27,177 então eu estava bancando o herói acordado a noite toda com o bebê. 76 00:03:27,201 --> 00:03:29,487 Ah. Não tenho certeza se isso faz de você um herói. 77 00:03:29,511 --> 00:03:31,317 Justo. Então, o que sabemos? 78 00:03:31,341 --> 00:03:33,097 Temos dez mortos. 79 00:03:33,121 --> 00:03:37,407 Jovens, velhos, homens, mulheres, Preto, branco, asiático. 80 00:03:37,431 --> 00:03:38,587 E a bomba? 81 00:03:38,611 --> 00:03:40,757 Os técnicos de bombas disseram que foi feito com T4, 82 00:03:40,781 --> 00:03:42,107 popular entre organizações terroristas. 83 00:03:42,131 --> 00:03:44,547 Alguma característica distinta, recursos? 84 00:03:44,571 --> 00:03:46,793 Não, ainda não. 85 00:03:47,617 --> 00:03:49,837 Bom, seja lá o que for... 86 00:03:51,237 --> 00:03:53,050 Funcionou. 87 00:03:54,061 --> 00:03:56,094 Comece a procurar testemunhas. 88 00:04:08,201 --> 00:04:11,137 Eu estava olhando pela minha janela meio que sonhando acordado, 89 00:04:11,161 --> 00:04:13,447 pensando no quanto odeio meu trabalho. 90 00:04:13,471 --> 00:04:17,837 Uh, de qualquer forma, eu vi um homem cair uma mochila perto do ponto de ônibus. 91 00:04:17,861 --> 00:04:19,967 E então ele, hum, ele foi embora. 92 00:04:19,991 --> 00:04:21,277 Você viu como ele era? 93 00:04:21,301 --> 00:04:23,147 Altura, constituição física, cor da pele? 94 00:04:23,171 --> 00:04:24,277 Tamanho bastante médio. 95 00:04:24,301 --> 00:04:27,977 Hum, e ele tinha pele escura, eu acho. 96 00:04:28,001 --> 00:04:32,714 Escuro. Tipo marrom, preto, do Oriente Médio? 97 00:04:33,181 --> 00:04:36,157 Eu-eu acho que ele era do Oriente Médio, mas eu... não tenho certeza. 98 00:04:36,181 --> 00:04:38,427 Eu... eu realmente não vi o rosto dele. 99 00:04:38,451 --> 00:04:40,180 Ele estava usando um moletom com capuz. 100 00:04:40,491 --> 00:04:43,477 Ok, hum, o que fez você pensar que ele era do Oriente Médio? 101 00:04:43,501 --> 00:04:46,647 Hum, eu... eu... 102 00:04:46,671 --> 00:04:49,047 Eu não sei. Hum, eu... uh... 103 00:04:49,071 --> 00:04:51,217 Ok, você viu para onde ele foi? 104 00:04:51,241 --> 00:04:55,331 Sim. Ele saiu daquela direção. 105 00:04:56,551 --> 00:04:58,031 Obrigado. 106 00:04:58,421 --> 00:05:00,747 Sim. Entendi. Tudo bem, ouçam, pessoal. 107 00:05:00,771 --> 00:05:02,407 De acordo com uma testemunha ocular, o suspeito: homem, 108 00:05:02,431 --> 00:05:04,667 altura média, pele escura, talvez do Oriente Médio, 109 00:05:04,691 --> 00:05:06,187 deixou cair uma mochila perto de um ponto de ônibus 110 00:05:06,211 --> 00:05:07,797 e então caminhou para o oeste. 111 00:05:07,821 --> 00:05:09,334 Ei, eu tenho uma coisa. 112 00:05:09,781 --> 00:05:11,287 Ok, sim, sim, sim. 113 00:05:13,701 --> 00:05:15,197 Tudo bem. 114 00:0
Deixe um comentário