FBI 6×1

Série: FBI
Temporada: 6ª (S06)
Episódio: 1º (E01)

Identificador: 5bb37050792600a106320cf63d3a2121c1ceb7cd
Tamanho: 52.984 bytes (51,74 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:58
Ver trecho da legenda: FBI 6×1 MEGUSTA-1080 PTBR
1
00:00:01,660 --> 00:00:03,536
Eu não quero você
ficando doente, ok, querido?

2
00:00:03,560 --> 00:00:04,537
- Ok.
- OK.

3
00:00:04,561 --> 00:00:05,936
E eu sei que você fica preocupado.

4
00:00:05,960 --> 00:00:07,366
Mas você só precisa continuar praticando

5
00:00:07,390 --> 00:00:09,586
e continue fazendo testes práticos.

6
00:00:09,610 --> 00:00:11,388
Acertei tudo de quatro e cinco da última vez.

7
00:00:11,412 --> 00:00:13,108
Allison vai transformá-los
em sete e oito.

8
00:00:13,132 --> 00:00:14,248
Você tem minha palavra.

9
00:00:14,272 --> 00:00:16,766
Ela é a melhor professora de ISEE da cidade.

10
00:00:19,060 --> 00:00:20,296
Tudo bem, tudo bem. Ouçam, pessoal.

11
00:00:20,320 --> 00:00:22,452
Toda e qualquer alma liberal e de bom coração

12
00:00:22,476 --> 00:00:23,736
procurando fazer a diferença

13
00:00:23,760 --> 00:00:25,685
na vida de um jovem,
homem negro marginalizado,

14
00:00:25,709 --> 00:00:27,042
esta é sua chance.

15
00:00:27,066 --> 00:00:28,449
Tudo que você tem que fazer

16
00:00:28,473 --> 00:00:32,046
é tornar-se dedutível nos impostos
doação em dinheiro para você.

17
00:00:32,070 --> 00:00:33,266
Hum?

18
00:00:36,730 --> 00:00:39,056
Não toque nisso. Isso é imundo.

19
00:00:39,080 --> 00:00:41,186
Nunca toque em nada
isso não pertence a você.

20
00:00:41,210 --> 00:00:42,366
Entendeu?

21
00:01:18,358 --> 00:01:22,957
Sincronizado e corrigido por -robtor-


22
00:01:22,990 --> 00:01:24,960
Vai ficar tudo bem, amigo, eu prometo.

23
00:01:25,471 --> 00:01:27,107
Não, entendi. Claro que entendi.

24
00:01:27,131 --> 00:01:30,807
Mas olhe, você é o garoto novo.
Você apenas tem que assumir isso.

25
00:01:30,831 --> 00:01:33,535
Leva tempo para as coisas
para se encaixar, certo?

26
00:01:34,311 --> 00:01:36,622
Sim. É isso que gosto de ouvir.

27
00:01:37,011 --> 00:01:38,117
Ok, eu te amo.

28
00:01:38,141 --> 00:01:39,701
Você colocaria sua irmã para mim?

29
00:01:41,621 --> 00:01:42,857
Ok, bem, diga a ela que eu a amo.

30
00:01:42,881 --> 00:01:45,777
E eu vou ligar para vocês
depois da escola, certo?

31
00:01:45,801 --> 00:01:47,032
Kay, tchau.

32
00:01:47,057 --> 00:01:48,107
- Bom dia.
- Ei.

33
00:01:48,132 --> 00:01:49,392
Posso te fazer uma pergunta?

34
00:01:49,417 --> 00:01:52,157
Por que as meninas
sempre se preparando?

35
00:01:52,182 --> 00:01:53,842
O que você quer dizer?

36
00:01:53,867 --> 00:01:56,297
Não importa. Só crianças, sabe?

37
00:01:56,371 --> 00:01:57,768
Está tudo bem?

38
00:01:58,031 --> 00:01:59,146
Sim, sim.

39
00:01:59,170 --> 00:02:01,787
Meu filho acabou de ser transferido
para uma nova escola, então.

40
00:02:01,811 --> 00:02:03,612
Sim, isso pode ser difícil.

41
00:02:04,552 --> 00:02:07,227
Ah, sua revisão anual está chegando.

42
00:02:07,251 --> 00:02:08,357
Ah, ok, sim.

43
00:02:08,381 --> 00:02:09,733
Há algo que eu preciso saber?

44
00:02:09,757 --> 00:02:11,447
Não, tudo bem.

45
00:02:11,471 --> 00:02:13,237
Acho que nossa única crítica é,
nós queremos você

46
00:02:13,261 --> 00:02:16,197
ser mais assertivo,
assumir um papel mais de liderança.

47
00:02:16,221 --> 00:02:19,289
Mas vamos conversar sobre isso
mais detalhadamente com Isobel.

48
00:02:28,271 --> 00:02:29,427
Tudo bem, bom dia, pessoal.

49
00:02:29,451 --> 00:02:30,867
Odeio começar o dia assim,

50
00:02:30,891 --> 00:02:33,037
mas temos dezenas de feridos,
dez mortos confirmados,

51
00:02:33,061 --> 00:02:35,127
incluindo uma menina de 12 anos e sua mãe.

52
00:02:35,151 --> 00:02:37,647
Até agora, nenhum grupo terrorista
reivindicou crédito.

53
00:02:37,671 --> 00:02:38,997
Também não há evidências

54
00:02:39,021 --> 00:02:41,347
que está relacionado
aos acontecimentos recentes em Israel.

55
00:02:41,371 --> 00:02:42,747
Na verdade, Isabel...

56
00:02:42,771 --> 00:02:45,007
Acabei de falar com o
divisão antiterrorista.

57
00:02:45,031 --> 00:02:46,097
Aparentemente houve muita conversa

58
00:02:46,121 --> 00:02:47,227
nas últimas semanas

59
00:02:47,251 --> 00:02:49,317
de uma célula conectada a Ansar Allah.

60
00:02:49,341 --> 00:02:50,617
Eles estão baseados no Iêmen,

61
00:02:50,641 --> 00:02:53,447
mas eles têm
as mesmas ideologias do Hamas.

62
00:02:53,471 --> 00:02:55,057
Sim, bem, nós somos divertidos

63
00:02:55,081 --> 00:02:57,229
toda e qualquer teoria neste momento,
então vamos ficar por dentro disso.

64
00:02:57,253 --> 00:02:59,197
E isso vale para qualquer outra pessoa
aqui com qualquer palpite.

65
00:02:59,221 --> 00:03:01,287
Vamos conversar um com o outro,
fazer esse motor funcionar,

66
00:03:01,311 --> 00:03:03,067
saia na frente dessa coisa.

67
00:03:03,091 --> 00:03:05,002
Vamos pegar algumas botas
no chão, certo?

68
00:03:05,621 --> 00:03:07,817
Elise, câmeras de trânsito.

69
00:03:07,841 --> 00:03:09,947
Postagens em mídias sociais, vídeo de vigilância.

70
00:03:09,971 --> 00:03:11,557
- Vamos trabalhar.
- Copiar.

71
00:03:17,241 --> 00:03:18,599
Ei.

72
00:03:19,241 --> 00:03:21,087
- Ei, tentei ligar para você.
- Sim, desculpe.

73
00:03:21,111 --> 00:03:22,917
Fiquei correndo a manhã toda.

74
00:03:22,941 --> 00:03:24,437
Nina está na casa da irmã,

75
00:03:24,461 --> 00:03:27,177
então eu estava bancando o herói
acordado a noite toda com o bebê.

76
00:03:27,201 --> 00:03:29,487
Ah. Não tenho certeza se isso faz de você um herói.

77
00:03:29,511 --> 00:03:31,317
Justo. Então, o que sabemos?

78
00:03:31,341 --> 00:03:33,097
Temos dez mortos.

79
00:03:33,121 --> 00:03:37,407
Jovens, velhos, homens, mulheres,
Preto, branco, asiático.

80
00:03:37,431 --> 00:03:38,587
E a bomba?

81
00:03:38,611 --> 00:03:40,757
Os técnicos de bombas disseram que foi feito com T4,

82
00:03:40,781 --> 00:03:42,107
popular entre organizações terroristas.

83
00:03:42,131 --> 00:03:44,547
Alguma característica distinta, recursos?

84
00:03:44,571 --> 00:03:46,793
Não, ainda não.

85
00:03:47,617 --> 00:03:49,837
Bom, seja lá o que for...

86
00:03:51,237 --> 00:03:53,050
Funcionou.

87
00:03:54,061 --> 00:03:56,094
Comece a procurar testemunhas.

88
00:04:08,201 --> 00:04:11,137
Eu estava olhando pela minha janela
meio que sonhando acordado,

89
00:04:11,161 --> 00:04:13,447
pensando no quanto odeio meu trabalho.

90
00:04:13,471 --> 00:04:17,837
Uh, de qualquer forma, eu vi um homem cair
uma mochila perto do ponto de ônibus.

91
00:04:17,861 --> 00:04:19,967
E então ele, hum, ele foi embora.

92
00:04:19,991 --> 00:04:21,277
Você viu como ele era?

93
00:04:21,301 --> 00:04:23,147
Altura, constituição física, cor da pele?

94
00:04:23,171 --> 00:04:24,277
Tamanho bastante médio.

95
00:04:24,301 --> 00:04:27,977
Hum, e ele tinha pele escura, eu acho.

96
00:04:28,001 --> 00:04:32,714
Escuro. Tipo marrom, preto, do Oriente Médio?

97
00:04:33,181 --> 00:04:36,157
Eu-eu acho que ele era do Oriente Médio,
mas eu... não tenho certeza.

98
00:04:36,181 --> 00:04:38,427
Eu... eu realmente não vi o rosto dele.

99
00:04:38,451 --> 00:04:40,180
Ele estava usando um moletom com capuz.

100
00:04:40,491 --> 00:04:43,477
Ok, hum, o que fez você pensar
que ele era do Oriente Médio?

101
00:04:43,501 --> 00:04:46,647
Hum, eu... eu...

102
00:04:46,671 --> 00:04:49,047
Eu não sei. Hum, eu... uh...

103
00:04:49,071 --> 00:04:51,217
Ok, você viu para onde ele foi?

104
00:04:51,241 --> 00:04:55,331
Sim. Ele saiu daquela direção.

105
00:04:56,551 --> 00:04:58,031
Obrigado.

106
00:04:58,421 --> 00:05:00,747
Sim. Entendi.
Tudo bem, ouçam, pessoal.

107
00:05:00,771 --> 00:05:02,407
De acordo com uma testemunha ocular,
o suspeito: homem,

108
00:05:02,431 --> 00:05:04,667
altura média, pele escura,
talvez do Oriente Médio,

109
00:05:04,691 --> 00:05:06,187
deixou cair uma mochila perto de um ponto de ônibus

110
00:05:06,211 --> 00:05:07,797
e então caminhou para o oeste.

111
00:05:07,821 --> 00:05:09,334
Ei, eu tenho uma coisa.

112
00:05:09,781 --> 00:05:11,287
Ok, sim, sim, sim.

113
00:05:13,701 --> 00:05:15,197
Tudo bem.

114
00:0

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *