FBI 5×9

Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 9º (E09)

Identificador: 6eac0a85aab49f8439bb3ddb90aea53778b61d1c
Tamanho: 54.640 bytes (53,36 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:54
Ver trecho da legenda: FBI 5×9 SYNCOPY-MSD PTBR
1
00:00:04,127 --> 00:00:05,995
Vamos. Vamos, vamos.

2
00:00:06,062 --> 00:00:07,731
- O que está acontecendo?
- Basta entrar no carro.

3
00:00:32,302 --> 00:00:33,456
Abaixe-se!

4
00:00:48,905 --> 00:00:50,173
Papai!

5
00:00:50,239 --> 00:00:52,108
Vamos. Fique comigo, pai!

6
00:00:54,043 --> 00:00:55,344
Ei, ei, ei, cara!

7
00:01:05,789 --> 00:01:08,224
- Papai.
- Não, não, não. Ir.

8
00:01:08,291 --> 00:01:10,159
- Saia daqui.
- Não, pai, por favor.

9
00:01:10,226 --> 00:01:11,995
Vá para algum lugar seguro, certo?

10
00:01:12,061 --> 00:01:15,331
E certifique-se de que a bolsa esteja
o caminhão fica com você, ok?

11
00:01:15,398 --> 00:01:18,534
- Que bolsa?
- Ir! Agora!

12
00:01:18,601 --> 00:01:20,103
Está tudo bem, está tudo bem. Estou aqui para ajudar.

13
00:01:20,169 --> 00:01:21,771
Apenas fique comigo.

14
00:01:21,838 --> 00:01:24,307
Ei. Ei!

15
00:01:26,876 --> 00:01:28,577
Fique comigo.

16
00:01:28,644 --> 00:01:30,346
Apenas fique comigo. Você pode me ouvir?

17
00:01:30,413 --> 00:01:31,881
Você pode me ouvir? Senhor?

18
00:01:31,948 --> 00:01:33,116
Senhor?

19
00:01:33,182 --> 00:01:34,550
Fique comigo.

20
00:01:38,721 --> 00:01:40,389
Ah. Obrigado.

21
00:01:40,414 --> 00:01:41,783
Ei!

22
00:01:41,891 --> 00:01:43,059
Ei.

23
00:01:43,126 --> 00:01:44,193
Tentei ligar para você mais cedo.

24
00:01:44,260 --> 00:01:45,428
Sim. Desculpe por isso.

25
00:01:45,494 --> 00:01:47,030
Eu estava preso em uma reunião.

26
00:01:47,096 --> 00:01:49,132
Estou trabalhando neste caso em Los Angeles,

27
00:01:49,198 --> 00:01:50,900
e há muitas peças móveis.

28
00:01:50,967 --> 00:01:54,103
Ah, nada fácil nisso
lugar, mas o tempo está bom.

29
00:01:54,170 --> 00:01:55,538
Ok?

30
00:01:55,604 --> 00:01:58,007
- Desde quando você odeia LA?
- Desde sempre. Vamos.

31
00:01:58,074 --> 00:01:59,342
Não tem sabor.

32
00:01:59,408 --> 00:02:01,310
- As pessoas são todas...
-Superficial?

33
00:02:01,377 --> 00:02:03,479
Sim, todos eles querem ser
atores ou surfistas.

34
00:02:03,546 --> 00:02:05,281
Eles comem sushi o dia todo. Eles odeiam arte?

35
00:02:05,604 --> 00:02:06,791
Apenas me dizendo como me sinto.

36
00:02:08,384 --> 00:02:09,718
Tenho uma reunião na parte alta da cidade, mas, uh,

37
00:02:09,785 --> 00:02:11,988
Eu gostaria de falar com você
sobre algumas coisas mais tarde?

38
00:02:12,055 --> 00:02:14,090
- Coisas?
- Sim.

39
00:02:14,157 --> 00:02:15,892
- Coisas.
- Espere.

40
00:02:15,959 --> 00:02:17,193
- Posso dar uma dica?
- Não.

41
00:02:17,260 --> 00:02:19,228
Mas é uma coisa boa.

42
00:02:19,295 --> 00:02:20,696
Então vou atrás de você mais tarde.

43
00:02:20,763 --> 00:02:22,631
Ok. Persiga-me.

44
00:02:29,906 --> 00:02:31,207
Ei! E aí?

45
00:02:33,154 --> 00:02:34,443
O quê?

46
00:02:34,510 --> 00:02:36,012
Você acabou de me dar um aceno de cabeça?

47
00:02:36,079 --> 00:02:37,780
Sinto muito. Eu só...

48
00:02:38,262 --> 00:02:39,815
Você está bem?

49
00:02:39,883 --> 00:02:41,050
Largue a bolsa! Agora!

50
00:02:43,119 --> 00:02:44,520
Largue a bolsa!

51
00:02:49,025 --> 00:02:50,626
Ei!

52
00:02:50,651 --> 00:02:52,586
Você o ouviu. Largue a bolsa.

53
00:02:52,695 --> 00:02:54,263
Vamos, amigo.

54
00:02:54,330 --> 00:02:56,299
Coloque a bolsa no chão. Agora.

55
00:03:06,637 --> 00:03:08,744
O que há nele? Explosivo?

56
00:03:08,769 --> 00:03:10,437
Não.

57
00:03:10,546 --> 00:03:11,546
Drogas.

58
00:03:17,753 --> 00:03:19,155
Ei, ei, espere.

59
00:03:19,222 --> 00:03:20,789
Ok, isso é fentanil.

60
00:03:20,856 --> 00:03:22,758
OK, se esse saco rasgar, estaremos todos mortos.

61
00:03:32,534 --> 00:03:36,529
Sincronizado e corrigido por -robtor-


62
00:03:38,141 --> 00:03:40,143
Ok, então...

63
00:03:42,445 --> 00:03:45,284
Seu nome é Trevor Logan,

64
00:03:45,352 --> 00:03:48,117
e você encontrou uma mochila
cheio de fentanil

65
00:03:48,184 --> 00:03:50,086
- no carro do seu pai.
- Certo.

66
00:03:50,153 --> 00:03:51,620
E pensei em levar isso ao FBI

67
00:03:51,645 --> 00:03:53,580
para garantir que ninguém se machucasse.

68
00:03:53,689 --> 00:03:55,258
Ou morreu.

69
00:03:55,324 --> 00:03:57,460
Agradecemos isso, Trevor.

70
00:03:57,526 --> 00:04:00,096
Mas, uh, precisamos voltar
um pouco mais longe.

71
00:04:00,329 --> 00:04:01,864
Como seu pai
conseguir todo esse fentanil?

72
00:04:01,889 --> 00:04:04,846
E por que ele acabou saindo
para que você descobrisse?

73
00:04:05,929 --> 00:04:07,503
Porque ele levou um tiro.

74
00:04:09,978 --> 00:04:11,079
Quando?

75
00:04:11,179 --> 00:04:13,176
Esta manhã. Cerca de uma hora atrás.

76
00:04:13,694 --> 00:04:15,096
Ok.

77
00:04:15,511 --> 00:04:17,446
Vamos começar do início.

78
00:04:17,471 --> 00:04:20,374
Conte-nos sobre o tiroteio,
começar a terminar.

79
00:04:20,804 --> 00:04:22,251
Meu pai me acordou bem cedo.

80
00:04:22,596 --> 00:04:24,679
Ele disse que precisávamos sair da cidade.

81
00:04:25,154 --> 00:04:27,390
Ele pegou a mochila
e correu para fora.

82
00:04:27,415 --> 00:04:29,012
Eu o segui.

83
00:04:29,725 --> 00:04:31,294
Eu nem tive tempo de me trocar.

84
00:04:31,360 --> 00:04:33,862
Ok, isso é bom.
E então o que aconteceu?

85
00:04:33,887 --> 00:04:35,622
Começamos a partir.

86
00:04:35,647 --> 00:04:40,179
E esses homens pararam
um carro preto, começou a atirar.

87
00:04:40,936 --> 00:04:43,306
Eles bateram no meu pai algumas vezes,
mas ele conseguiu fugir.

88
00:04:43,331 --> 00:04:44,666
Onde ele está agora?

89
00:04:44,773 --> 00:04:46,221
No hospital.

90
00:04:46,542 --> 00:04:48,311
Há um sobre
cinco quarteirões da nossa casa.

91
00:04:50,579 --> 00:04:53,637
Ele me disse para ir embora
e dê o fora daí.

92
00:04:54,183 --> 00:04:55,351
Então eu fiz.

93
00:04:56,652 --> 00:04:58,254
Esta é uma história muito louca.

94
00:04:58,321 --> 00:04:59,989
Bem, isso significa que provavelmente é verdade.

95
00:05:00,056 --> 00:05:03,137
Eu ainda não entendo porque
ele trouxe as drogas para nós.

96
00:05:04,012 --> 00:05:07,296
E por que você desceu
para 26 Fed hoje, Trevor?

97
00:05:08,497 --> 00:05:10,137
Eu não quero morrer.

98
00:05:10,599 --> 00:05:12,635
E não quero que meu pai morra.

99
00:05:14,030 --> 00:05:17,387
Então pensei que se eu fosse até você
e te dei as drogas,

100
00:05:18,807 --> 00:05:20,471
você nos ajudaria.

101
00:05:29,518 --> 00:05:31,920
Eu preciso de uma maca! Estado!

102
00:05:31,987 --> 00:05:33,322
Parece que ele está dizendo a verdade.

103
00:05:33,389 --> 00:05:34,890
Sim. E quanto ao tiroteio real?

104
00:05:34,957 --> 00:05:36,559
- Encontrando alguma coisa?
- Bem, estávamos procurando,

105
00:05:36,584 --> 00:05:38,520
mas até agora, nada.

106
00:05:38,929 --> 00:05:40,796
Ok, então esse garoto entra no 26 Fed

107
00:05:40,863 --> 00:05:43,299
com cinco quilos de fentanil bruto.

108
00:05:43,366 --> 00:05:45,200
- Parece um enigma.
- Isso é.

109
00:05:45,268 --> 00:05:47,603
Mas qual é a resposta,
e o que fazemos com ele?

110
00:05:47,670 --> 00:05:49,072
Quero dizer, poderíamos acusá-lo
com posse

111
00:05:49,138 --> 00:05:50,539
mas isso parece insensível.

112
00:05:50,606 --> 00:05:51,974
Sim, ele parece um garoto decente.

113
00:05:52,429 --> 00:05:54,596
Podemos puxar para cima
o currículo do pai, por favor?

114
00:05:57,179 --> 00:05:59,982
Vários antecedentes, distribuição de medicamentos,

115
00:06:00,049 --> 00:06:01,717
furto, assalto à mão armada.

116
00:06:02,137 --> 00:06:05,654
Então o pai de Trevor é
no jogo de alguma forma.

117
00:06:05,679 --> 00:06:08,215
Ele leva um tiro de Deus sabe quem
pois Deus sabe o quê.

118
00:06:08,324 --> 00:06:09,892
Revendedor rival. Gangue rival.

119
00:06:09,958 --> 00:06:11,060
Cliente chateado.

120
00:06:11,127 --> 00:06:12,761
E seu filho tenta consertar isso.

121
00:06:12,828 --> 00:06:14,397
Então vamos dar a ele uma chance de fazer isso.

122
00:06:14,463 --> 00:06:15,764
Talvez possamos transformar esse acaso

123
00:06:15,831 --> 00:06:17,533

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *