FBI 5×8

Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 8º (E08)

Identificador: f60a20901cf75d9ddd6b74ac70d0b6d8f092fe34
Tamanho: 58.676 bytes (57,30 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:50
Ver trecho da legenda: FBI 5×8 GGEZ PTBR
1
00:00:15,048 --> 00:00:16,282
Ok, está tudo pronto, Clay.

2
00:00:16,349 --> 00:00:17,657
Só preciso do seu John Hancock.

3
00:00:17,724 --> 00:00:19,386
Tudo bem. Copie isso.

4
00:00:19,452 --> 00:00:21,988
Ah, próxima parada, Windy City.

5
00:00:22,055 --> 00:00:23,523
Como estão os pequenos?

6
00:00:23,548 --> 00:00:24,882
Me comendo fora de casa e em casa.

7
00:00:24,991 --> 00:00:26,426
Foi por isso que peguei o turno da noite.

8
00:00:26,493 --> 00:00:28,895
- Preciso do dinheiro.
- Sim, você e eu.

9
00:00:28,962 --> 00:00:30,130
Ei, eu te pego do outro lado.

10
00:00:30,196 --> 00:00:32,399
- Tome cuidado.
- Tudo bem.

11
00:00:49,816 --> 00:00:51,230
Que diabos?

12
00:00:52,252 --> 00:00:53,579
Saia do caminhão!

13
00:00:54,254 --> 00:00:56,856
- Saia do caminhão!
- Vamos, você o ouviu.

14
00:00:56,923 --> 00:00:58,858
Desça daí.
Vamos. Vamos!

15
00:01:01,995 --> 00:01:03,730
- Espere um minuto, só...
- Ei, ei, ei.

16
00:01:03,797 --> 00:01:05,698
Não fale. Desbloqueie o trailer.

17
00:01:09,869 --> 00:01:11,137
Apresse-se!

18
00:01:17,577 --> 00:01:19,245
Pare de perder tempo!

19
00:01:19,312 --> 00:01:21,247
Olha... olha, estou tentando, cara.

20
00:01:21,314 --> 00:01:22,941
Eu disse para você se apressar!

21
00:01:24,517 --> 00:01:25,819
Estou tentando.

22
00:01:25,885 --> 00:01:27,029
Faça isso!

23
00:01:35,428 --> 00:01:36,629
Tudo bem, vamos.

24
00:01:36,696 --> 00:01:38,398
Vamos pegar as coisas e sair daqui.

25
00:01:38,465 --> 00:01:39,866
Abra.

26
00:01:44,396 --> 00:01:48,428
Sincronizado e corrigido por -robtor-


27
00:01:49,342 --> 00:01:50,810
O que estamos olhando?

28
00:01:50,877 --> 00:01:52,779
Parece um
semi jacking direto.

29
00:01:52,846 --> 00:01:55,315
Rent-a-cop encontrou o caminhão e
o cadáver por volta das 2h00.

30
00:01:55,381 --> 00:01:56,483
Já o identificamos?

31
00:01:56,549 --> 00:01:57,951
Argila Parker, 47.

32
00:01:58,017 --> 00:01:59,853
Caminhoneiro de longa distância
para frete dos Grandes Lagos.

33
00:01:59,919 --> 00:02:02,222
A empresa está sediada em Chicago.

34
00:02:02,288 --> 00:02:03,957
Comércio interestadual.

35
00:02:04,023 --> 00:02:05,325
Exatamente.

36
00:02:05,391 --> 00:02:07,236
- Alguma coisa levada?
- Fora do cadáver? Não.

37
00:02:07,303 --> 00:02:09,662
O cara ainda tinha 200 dólares na carteira.

38
00:02:09,729 --> 00:02:11,698
Quanto à carga, manifesto de embarque

39
00:02:11,764 --> 00:02:14,067
diz que estamos faltando exatamente
20 barris de meio tambor

40
00:02:14,092 --> 00:02:15,828
de nitrato de amônio.

41
00:02:15,935 --> 00:02:18,471
Isso é cerca de 4.000 libras
de fertilizante.

42
00:02:18,538 --> 00:02:19,916
Isso não é bom.

43
00:02:22,509 --> 00:02:23,676
Você tem alguma coisa?

44
00:02:23,743 --> 00:02:25,170
Talvez.

45
00:02:25,879 --> 00:02:27,180
Parece um completo.

46
00:02:27,247 --> 00:02:28,681
O calibre parece bem grande.

47
00:02:28,748 --> 00:02:31,651
Vocês levam isso para a Balística?

48
00:02:31,718 --> 00:02:32,785
Mais alguma coisa? Alguma testemunha?

49
00:02:32,852 --> 00:02:34,220
Somente o cara que ligou.

50
00:02:34,287 --> 00:02:36,389
E os ladrões já se foram
quando ele chegou aqui.

51
00:02:40,860 --> 00:02:43,329
Espero que esta câmera
nos dará o que precisamos.

52
00:02:43,396 --> 00:02:44,764
Tudo bem, pessoal. Aqui vamos nós.

53
00:02:44,831 --> 00:02:46,799
Algum tempo antes das 2h.
esta manhã, um semi-caminhão

54
00:02:46,866 --> 00:02:49,002
é levantado lá fora
o Porto de Red Hook,

55
00:02:49,068 --> 00:02:51,704
e o motorista, Clay Parker,
é morto com um...

56
00:02:51,771 --> 00:02:53,873
o que foi? Águia do Deserto calibre 50.

57
00:02:53,940 --> 00:02:57,744
E 4.000 libras
de nitrato de amônio é roubado,

58
00:02:57,811 --> 00:03:00,880
que, a menos que nossos criminosos
somos uma dupla de agricultores perturbados,

59
00:03:00,947 --> 00:03:02,682
é realmente usado apenas para uma coisa.

60
00:03:02,749 --> 00:03:04,450
- Bombas.
- Isso mesmo.

61
00:03:04,517 --> 00:03:06,920
Foi o ingrediente principal
Cidade de Oklahoma. Então vamos nos aprofundar.

62
00:03:06,986 --> 00:03:08,521
Elise, como estamos
com aquela filmagem que Scola encontrou?

63
00:03:08,588 --> 00:03:10,323
Sim, acabei de terminar a pré-esfoliação.

64
00:03:10,390 --> 00:03:11,891
Tudo bem. Olhos para cima!

65
00:03:25,238 --> 00:03:27,274
Guy tentou ser um herói.

66
00:03:27,974 --> 00:03:29,309
Ou ele sabia que esses caras falavam sério,

67
00:03:29,375 --> 00:03:30,610
dado o que ele estava carregando.

68
00:03:30,677 --> 00:03:32,612
Então não deixemos que a sua morte seja em vão.

69
00:03:32,679 --> 00:03:34,147
A gravação facial está fora de questão.

70
00:03:34,213 --> 00:03:35,582
Ian, e quanto à altura e peso?

71
00:03:35,648 --> 00:03:37,750
De acordo com a matemática agora,

72
00:03:37,817 --> 00:03:39,218
o ladrão à esquerda tem 6'2 ".

73
00:03:39,285 --> 00:03:42,121
O assassino à direita tem 5'10 ".
Ambos cerca de 175.

74
00:03:42,188 --> 00:03:43,456
Não há nada notável
sobre as roupas.

75
00:03:43,523 --> 00:03:45,024
Apenas moletons pretos simples.

76
00:03:45,091 --> 00:03:46,693
Elise, como estamos indo com
a placa da van de carga?

77
00:03:46,759 --> 00:03:49,195
Os dígitos voltam para um Chevy Blazer azul,

78
00:03:49,262 --> 00:03:52,332
que são as mesmas placas frias
usado naquele roubo

79
00:03:52,398 --> 00:03:53,733
domingo passado em Woodbridge...

80
00:03:53,800 --> 00:03:55,835
aquele que conectamos
para a Irmandade dos Nórdicos.

81
00:03:55,902 --> 00:03:58,198
Espere, não é esse o grupo que
Maggie está tentando se infiltrar?

82
00:03:58,264 --> 00:04:00,173
Kelly, dê-nos os sinais vitais
na Irmandade Nórdica

83
00:04:00,198 --> 00:04:01,733
e seu líder, Eric Ward.

84
00:04:01,758 --> 00:04:04,594
A Irmandade Nórdica é
um grupo na lista de observação do FBI

85
00:04:04,744 --> 00:04:07,380
que pensa que a América é
mudando "muito rápido".

86
00:04:07,447 --> 00:04:09,215
De acordo com informações atuais,

87
00:04:09,282 --> 00:04:11,985
achamos que seu líder
em Nova York, Eric Ward,

88
00:04:12,051 --> 00:04:15,488
roubou detonadores e TNT
de uma pedreira na semana passada,

89
00:04:15,555 --> 00:04:17,457
presumivelmente para construir bombas caseiras.

90
00:04:17,523 --> 00:04:20,426
Além disso, ele é compatível fisicamente
para o ladrão à esquerda,

91
00:04:20,493 --> 00:04:22,061
aquele que luta com Clay Parker

92
00:04:22,128 --> 00:04:23,596
antes que o outro cara o mate com um tiro.

93
00:04:23,663 --> 00:04:25,431
Tudo bem. Ligue para a OA.

94
00:04:25,498 --> 00:04:26,833
Faça-o prender Maggie.

95
00:04:26,899 --> 00:04:29,002
O assalto à pedreira pode ter
foi apenas o começo.

96
00:04:29,068 --> 00:04:30,203
Certo.

97
00:04:50,410 --> 00:04:52,094
Olá, Deke. Como tá indo?

98
00:04:52,119 --> 00:04:53,826
Ei. Bom como sempre.

99
00:04:53,893 --> 00:04:56,058
- Sim.
- Ele está atirando .38?

100
00:04:56,125 --> 00:04:58,297
Ah, seu irmão?

101
00:05:03,536 --> 00:05:05,138
Sim, parece que sim.

102
00:05:05,204 --> 00:05:06,939
O que há com o especial de John Wayne?

103
00:05:07,006 --> 00:05:09,709
É um presente de aniversário do meu sobrinho.

104
00:05:09,776 --> 00:05:12,612
Kid é a única pessoa que conheço
que acha que sou mais legal que Eric.

105
00:05:12,679 --> 00:05:13,880
Bem, ele e eu.

106
00:05:13,946 --> 00:05:15,114
- Hehe.
- Posso ver?

107
00:05:15,181 --> 00:05:16,215
Ah, sim.

108
00:05:17,784 --> 00:05:18,918
- Droga.
- Certo?

109
00:05:18,985 --> 00:05:19,986
Hum-hmm.

110
00:05:20,053 --> 00:05:22,622
Você meio que parece um pôster.

111
00:05:22,689 --> 00:05:23,990
Eu?

112
00:05:24,057 --> 00:05:25,058
Hum-hmm.

113
00:05:25,124 --> 00:05:27,260
Eu acho que você é o melhor tio.

114
00:05:27,326 --> 00:05:28,961
- Preciso de mais munição.
- Legal.

115
00:05:29,028 --> 00:05:30,430
Ei, quando é essa competição?

116
00:05:30,496 --> 00:05:33,266
Daqui a seis semanas. Eu sei.

117
00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *