Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 3º (E03)
Identificador:
Tamanho: 56.444 bytes (55,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:28
88c38665634a8a024c91aa854e8760aa83f11edeTamanho: 56.444 bytes (55,12 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:28
Ver trecho da legenda: FBI 5×3 GOSSIP PTBR
1 00:01:07,241 --> 00:01:08,677 Dê o fora daqui! 2 00:01:16,526 --> 00:01:20,522 Sincronizado e corrigido por -robtor- 3 00:01:20,950 --> 00:01:23,518 Dirigiu um carro pela frente janela, quebrou a caixa de vidro, 4 00:01:23,561 --> 00:01:25,215 pegaram tantas armas quanto puderam, 5 00:01:25,259 --> 00:01:27,565 voltou para o carro, e dei o fora de lá. 6 00:01:27,609 --> 00:01:29,480 E esse pobre bastardo atrapalhou. 7 00:01:29,524 --> 00:01:31,265 - Proprietário? - Irmão do proprietário. 8 00:01:31,308 --> 00:01:32,614 Um cara chamado Ted Whitman. 9 00:01:32,657 --> 00:01:34,224 Trabalha aqui meio período. 10 00:01:34,268 --> 00:01:36,531 - Não mais. - Droga. 11 00:01:36,574 --> 00:01:38,272 Parece que ele foi atingido com algo muito difícil. 12 00:01:38,315 --> 00:01:39,751 Morcego, chave de roda, esse tipo de coisa. 13 00:01:39,795 --> 00:01:41,318 Você entrou em contato com o proprietário? 14 00:01:41,362 --> 00:01:42,711 Ele está esperando por você lá fora. 15 00:01:45,496 --> 00:01:48,499 Sr. sentimos muito pela sua perda. 16 00:01:48,543 --> 00:01:50,093 Eu, ah, 17 00:01:50,458 --> 00:01:51,633 Eu não sei o que dizer. 18 00:01:51,676 --> 00:01:54,549 Não posso acreditar que isso realmente aconteceu. 19 00:01:54,592 --> 00:01:56,812 Seu irmão estava trabalhando sozinho? 20 00:01:56,855 --> 00:02:01,295 Teddy estava trabalhando à noite tentando ganhar algum dinheiro. 21 00:02:01,338 --> 00:02:02,644 Ele também era chef. 22 00:02:02,687 --> 00:02:05,560 Ele esperava abrir um restaurante algum dia. 23 00:02:05,603 --> 00:02:07,170 Alguma coisa incomum está acontecendo? 24 00:02:07,214 --> 00:02:09,259 Quaisquer ameaças, ou um de vocês deve dinheiro a alguém? 25 00:02:09,303 --> 00:02:10,652 Não, nada disso. 26 00:02:10,695 --> 00:02:14,656 Tudo está indo muito bom até hoje à noite. 27 00:02:14,699 --> 00:02:17,615 Bem, olhe, se você pensar em qualquer outra coisa, ligue para nós. 28 00:02:17,659 --> 00:02:20,183 E enquanto isso, vamos precisar de uma lista 29 00:02:20,227 --> 00:02:22,403 de todos os itens que foram roubados, ok? 30 00:02:22,446 --> 00:02:24,535 Marca, modelo, número de série. 31 00:02:24,579 --> 00:02:26,855 Nós também precisaremos acessar seu sistema de segurança. 32 00:02:27,669 --> 00:02:29,671 Mais uma vez, sentimos muito pela sua perda. 33 00:02:31,977 --> 00:02:33,805 Ainda não sabemos muito, mas manteremos você informado. 34 00:02:33,849 --> 00:02:35,807 Por favor, faça. O pessoal de D.C. 35 00:02:35,851 --> 00:02:37,809 fique muito nervoso quando armas são roubadas. 36 00:02:37,853 --> 00:02:39,985 Bem, temos isso em comum. O pessoal de Nova York também. 37 00:02:40,029 --> 00:02:42,249 Hum, estou aqui se precisar de mim, Jubal. 38 00:02:42,292 --> 00:02:43,554 - Sinta-se à vontade para entrar em contato. - Tudo bem. Ótimo. 39 00:02:43,598 --> 00:02:45,469 - Agradeço. - Como está a Isabel? 40 00:02:45,513 --> 00:02:47,689 Ah, bem, não é ótimo. 41 00:02:47,732 --> 00:02:49,299 Mas ela é durona. Ela vai sobreviver. 42 00:02:49,343 --> 00:02:50,953 Essa maldita coisa do COVID está ficando velha. 43 00:02:50,996 --> 00:02:53,651 Ah, conte-me sobre isso. Bom dia, pessoal. 44 00:02:53,695 --> 00:02:55,653 Então, estamos perseguindo um assassinato, 45 00:02:55,697 --> 00:02:57,655 mas também estamos perseguindo um esconderijo de armas roubadas, 46 00:02:57,699 --> 00:02:59,353 mas a questão do momento é "porquê"? 47 00:02:59,396 --> 00:03:01,006 Por que eles roubam essas armas? 48 00:03:01,050 --> 00:03:02,704 Kelly, já está pronta para aquele vídeo? 49 00:03:02,747 --> 00:03:04,488 Puxando-o enquanto falamos. 50 00:03:07,883 --> 00:03:09,667 Acho que essa é a arma do crime. 51 00:03:09,711 --> 00:03:11,495 ERT recuperou a marreta? 52 00:03:11,539 --> 00:03:12,844 Não, eles devem ter levado isso com eles. 53 00:03:12,888 --> 00:03:14,498 Hum-hmm. Tudo bem, vamos fazer algumas contas. 54 00:03:14,542 --> 00:03:16,021 Veja se conseguimos descobrir qual a altura dos suspeitos. 55 00:03:16,065 --> 00:03:17,414 - Copie isso. - E precisamos encontrar 56 00:03:17,458 --> 00:03:20,504 - o dono daquele carro. - É um Blazer de 1987. 57 00:03:20,548 --> 00:03:21,723 A matrícula está fria. 58 00:03:21,766 --> 00:03:23,290 Ok, acho que teremos que resolver 59 00:03:23,333 --> 00:03:24,769 para o dono do carro cujas placas foram roubadas. 60 00:03:29,426 --> 00:03:31,602 Eu não tinha ideia de que meus pratos estavam faltando. 61 00:03:31,646 --> 00:03:33,300 Faz alguns dias que não dirijo o carro. 62 00:03:33,343 --> 00:03:34,562 Você sabe, COVID e tudo. 63 00:03:37,304 --> 00:03:38,957 Essa câmera de segurança funciona? 64 00:03:39,001 --> 00:03:41,612 Sim, nós o instalamos alguns meses atrás. 65 00:03:41,656 --> 00:03:43,527 Um vizinho na estrada teve sua casa arrombada, 66 00:03:43,571 --> 00:03:45,355 então atualizamos todo o nosso sistema. 67 00:03:45,399 --> 00:03:46,443 Ok, isso é ótimo. Nós vamos precisar 68 00:03:46,487 --> 00:03:47,662 para ver a filmagem. Tudo bem? 69 00:03:47,705 --> 00:03:49,490 Claro. 70 00:03:53,363 --> 00:03:54,538 Aqui estão os dois criminosos. 71 00:03:54,582 --> 00:03:56,758 Isso foi há duas noites, por volta das 19h. 72 00:03:56,801 --> 00:03:58,281 Hum-hmm. Tudo bem. 73 00:03:58,325 --> 00:04:00,065 Vamos ver se conseguimos uma boa foto desse cara. 74 00:04:00,109 --> 00:04:01,937 - Hum. - Sim, aí está. 75 00:04:01,980 --> 00:04:03,721 Um deles parece bem jovem. 76 00:04:03,765 --> 00:04:04,896 Ele é um bebê. 77 00:04:04,940 --> 00:04:06,938 Tudo bem, faça a gravação facial. 78 00:04:07,638 --> 00:04:09,379 - Sem acertos. - Sim. 79 00:04:09,423 --> 00:04:12,556 Quer saber? Este logotipo no moletom parece familiar. 80 00:04:12,600 --> 00:04:14,732 Vamos ver se conseguimos uma melhor olhada nisso. 81 00:04:14,776 --> 00:04:15,733 Ok, aí. 82 00:04:15,777 --> 00:04:17,779 Parece um leão. 83 00:04:20,564 --> 00:04:22,392 Não, isso é um puma. 84 00:04:22,436 --> 00:04:25,395 É um mascote para Chapman Escola particular em Scarsdale. 85 00:04:25,439 --> 00:04:26,570 Meu filho vai para lá. 86 00:04:50,115 --> 00:04:51,943 Esse é Clayton Hall. Ele é júnior. 87 00:04:51,987 --> 00:04:53,510 Por quê? Algo aconteceu com ele? 88 00:04:53,554 --> 00:04:55,991 Achamos que ele pode estar envolvido em um roubo-homicídio. 89 00:04:57,906 --> 00:05:00,735 Você não parece tão surpreso como seria de esperar. 90 00:05:00,778 --> 00:05:02,650 Não estou, infelizmente. 91 00:05:02,693 --> 00:05:04,826 - E por que isso? -Clayton é... 92 00:05:04,869 --> 00:05:06,393 ele tem problemas. 93 00:05:06,436 --> 00:05:08,351 Ok. Que tipo de problemas? 94 00:05:08,395 --> 00:05:11,441 O professor de artes nos notificou na semana passada que seus desenhos, 95 00:05:11,485 --> 00:05:14,792 seus desenhos animados eram perturbadores. 96 00:05:14,836 --> 00:05:17,843 Muitas imagens violentas. 97 00:05:18,448 --> 00:05:20,407 Ok. Clayton está aqui agora? 98 00:05:20,450 --> 00:05:21,843 Deixe-me verificar. 99 00:05:24,411 --> 00:05:26,456 Não, ele ligou dizendo que estava doente hoje. 100 00:05:26,500 --> 00:05:28,850 Ok, vamos precisar do endereço residencial dele. 101 00:05:39,948 --> 00:05:41,689 Definitivamente estamos no lugar certo. 102 00:05:48,826 --> 00:05:50,385 FBI! Alguém em casa? 103 00:06:20,902 --> 00:06:23,687 Não entre. Apenas fique longe. Você me entende? 104 00:06:23,731 --> 00:06:24,993 Clayton, é você? 105 00:06:25,036 --> 00:06:26,516 Sim, sou eu. 106 00:06:26,560 --> 00:06:28,692 Mas eu não vou sair não importa o que você diga. 107 00:06:28,736 --> 00:06:30,520 Tudo bem, tudo bem. 108 00:06:30,564 --> 00:06:31,652 Mas não vamos a lugar nenhum, 109 00:06:31,695 --> 00:06:33,218 então provavelmente é melhor que venhamos 110 00:06:33,262 --> 00:06:36,047 - para algum tipo de compromisso. - Sem compromissos! 111 00:06:36,091 --> 00:06:38,876 Isso é tudo gente O que queremos hoje em dia são compromiss
Deixe um comentário