FBI 5×22

Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 22º (E22)

Identificador: 509855454b4a2ea85830be96434b3bd50ebf8f40
Tamanho: 51.212 bytes (50,01 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:57:20
Ver trecho da legenda: FBI 5×22 ION10 PTBR
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,746
Estou pirando. Isso não é típico dela.

2
00:00:05,770 --> 00:00:07,692
Ela sempre responde.

3
00:00:08,340 --> 00:00:10,276
Ela sabe que ela
precisa estar em casa às 10:00.

4
00:00:10,300 --> 00:00:12,316
Ela tem 17 anos. Ela não tem 7.

5
00:00:12,340 --> 00:00:13,446
Tenho certeza que está tudo bem.

6
00:00:13,470 --> 00:00:15,366
Ela provavelmente está se divertindo.

7
00:00:15,390 --> 00:00:17,146
- Talvez ela tenha conhecido um garoto.
- Não.

8
00:00:17,170 --> 00:00:18,886
Ela precisa estar estudando,

9
00:00:18,910 --> 00:00:21,806
focando na instituição de caridade que ela criou.

10
00:00:21,830 --> 00:00:23,676
Não é tão fácil conseguir
na faculdade hoje em dia.

11
00:00:23,700 --> 00:00:27,025
E você precisa me apoiar pelo menos uma vez.

12
00:00:27,620 --> 00:00:30,610
Michelle, os caras estão esperando por mim.

13
00:00:32,050 --> 00:00:33,483
Tudo bem.

14
00:00:33,890 --> 00:00:35,516
Vá ficar bêbado com seus colegas de trabalho.

15
00:00:35,540 --> 00:00:37,126
Eu farei toda a paternidade.

16
00:00:37,150 --> 00:00:38,817
eu...

17
00:00:39,542 --> 00:00:40,699
Eu vou ficar.

18
00:00:42,320 --> 00:00:43,956
Lá está o carro dela.

19
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Tudo bem.

20
00:00:51,690 --> 00:00:53,706
Encontrei o carro dela.

21
00:00:53,730 --> 00:00:56,236
Tudo bem, nenhuma das coisas dela está lá.

22
00:00:56,260 --> 00:00:58,616
Há outros carros aqui. Eu só estou...

23
00:00:58,640 --> 00:01:00,403
Eu vou descer

24
00:01:00,427 --> 00:01:02,340
para onde o GPS dela está me dizendo para ir.

25
00:01:05,910 --> 00:01:07,936
Eu tenho um mau pressentimento sobre isso.

26
00:01:07,960 --> 00:01:09,416
Quero dizer, o que ela está fazendo aqui

27
00:01:09,440 --> 00:01:11,336
na floresta à noite?

28
00:01:11,360 --> 00:01:13,700
É Bronxville.
Não é a bacia amazônica.

29
00:01:16,000 --> 00:01:17,775
Meghan?

30
00:01:18,580 --> 00:01:19,900
Meghan?

31
00:01:24,580 --> 00:01:25,660
Meghan!

32
00:01:28,750 --> 00:01:31,280
Deus, é assustador aqui no escuro.

33
00:01:39,330 --> 00:01:40,846
Ah, meu Deus!

34
00:01:40,870 --> 00:01:42,817
- O que diabos está acontecendo?
-Meghan!

35
00:01:45,080 --> 00:01:46,496
Ah, Meghan, querido!

36
00:01:46,520 --> 00:01:49,156
Meghan, acorde. Acordar. Meghan!

37
00:02:01,100 --> 00:02:03,530
Meghan!

38
00:02:03,917 --> 00:02:08,005
Sincronizado e corrigido por -robtor-


39
00:02:09,580 --> 00:02:11,786
Espere. Não é Ramadã?

40
00:02:11,810 --> 00:02:13,786
Você não deveria estar jejuando?

41
00:02:13,810 --> 00:02:15,576
Sim, hum,

42
00:02:15,600 --> 00:02:17,486
mas vou tirar uma folga.

43
00:02:17,510 --> 00:02:19,576
Tempo livre? De quê?

44
00:02:19,600 --> 00:02:21,406
Por ser um bom muçulmano, eu acho.

45
00:02:21,430 --> 00:02:23,626
- Ok.
- E não conte para minha mãe.

46
00:02:23,650 --> 00:02:25,326
- Sou o chefe Tucker.
- Agente Bell.

47
00:02:25,350 --> 00:02:28,150
- Este é o Agente Zidan.
- Que bom ter você a bordo.

48
00:02:28,440 --> 00:02:30,586
Temos seis adolescentes mortos.

49
00:02:30,610 --> 00:02:33,317
Isso está muito além de nossas capacidades.

50
00:02:33,960 --> 00:02:35,766
Quanto tempo seus corpos ficaram aqui?

51
00:02:35,790 --> 00:02:38,116
Uma das mães
ficou preocupada quando sua filha

52
00:02:38,140 --> 00:02:40,596
cheguei tarde em casa ontem à noite.

53
00:02:40,620 --> 00:02:42,646
Ela os descobriu aqui.

54
00:02:42,670 --> 00:02:44,686
Presumimos que seja relacionado a drogas,

55
00:02:44,710 --> 00:02:47,386
mas nada disso faz o menor sentido.

56
00:02:50,720 --> 00:02:52,176
Todas essas crianças são locais?

57
00:02:52,200 --> 00:02:53,656
Sim.

58
00:02:53,680 --> 00:02:55,176
E não há antecedentes criminais em nenhum deles.

59
00:02:55,200 --> 00:02:56,746
Todos bons filhos.

60
00:02:56,770 --> 00:02:58,396
Existe algum sinal de trauma?

61
00:02:58,420 --> 00:03:00,266
Negativo.

62
00:03:00,290 --> 00:03:02,836
Eu juraria que eram todos
apenas tirando uma soneca.

63
00:03:02,860 --> 00:03:04,576
Tudo bem, bem, há alguma câmera

64
00:03:04,600 --> 00:03:06,056
que estão na estrada
levando para a floresta?

65
00:03:06,080 --> 00:03:08,510
Não. Nunca tivemos necessidade deles.

66
00:03:11,470 --> 00:03:14,236
Sim, os Dolans, seus...

67
00:03:14,260 --> 00:03:15,640
o nome da filha deles era Meghan.

68
00:03:18,390 --> 00:03:21,116
Temos o resto dos pais
na estação

69
00:03:21,140 --> 00:03:22,336
se você quiser falar com eles.

70
00:03:22,360 --> 00:03:23,733
Obrigado.

71
00:03:24,230 --> 00:03:25,608
Obrigado.

72
00:03:27,020 --> 00:03:28,556
Sr. e Sra. Dolan.

73
00:03:28,580 --> 00:03:31,150
Sou o Agente Bell. Este é o Agente Zidan.

74
00:03:31,760 --> 00:03:33,692
Sentimos muito
pelo que aconteceu aqui.

75
00:03:35,530 --> 00:03:37,775
Você se importa se perguntarmos a você
algumas perguntas?

76
00:03:38,290 --> 00:03:40,817
Sim, claro.

77
00:03:41,730 --> 00:03:43,926
Meghan tinha histórico de uso de drogas?

78
00:03:43,950 --> 00:03:45,226
De jeito nenhum.

79
00:03:45,250 --> 00:03:46,576
Ela era uma boa criança.

80
00:03:46,600 --> 00:03:47,817
Fizemos tudo certo com ela.

81
00:03:48,783 --> 00:03:51,983
Ela roubou uma cerveja aqui ou ali.

82
00:03:52,560 --> 00:03:57,586
Encontrei uma goma de cannabis uma vez,
mas ela era uma boa criança.

83
00:03:57,610 --> 00:03:59,716
Eles eram todos bons garotos.

84
00:03:59,740 --> 00:04:02,156
Quaisquer mudanças em seu comportamento
ou atitude recentemente?

85
00:04:02,180 --> 00:04:04,546
Quero dizer, vamos lá. Ela era uma adolescente.

86
00:04:04,570 --> 00:04:06,733
Então houve momentos, mas
nada fora do comum.

87
00:04:09,326 --> 00:04:10,626
Sra.

88
00:04:12,790 --> 00:04:17,180
Não, não que tenhamos notado, mas...

89
00:04:19,710 --> 00:04:22,746
Eu não posso acreditar que isso está acontecendo.

90
00:04:22,770 --> 00:04:25,356
Está tudo bem. Eu sinto muito.

91
00:04:25,380 --> 00:04:27,356
Sinto muito.

92
00:04:27,380 --> 00:04:30,226
Vocês, vocês precisam
para descobrir quem fez isso.

93
00:04:30,550 --> 00:04:31,980
Nós iremos.

94
00:04:33,550 --> 00:04:36,326
Hum, podemos ter acesso ao telefone dela?

95
00:04:36,350 --> 00:04:39,936
Isso pode nos ajudar a descobrir
o que aconteceu com essas crianças.

96
00:04:39,960 --> 00:04:41,286
Sim.

97
00:04:41,310 --> 00:04:42,676
Qualquer coisa que você precisar.

98
00:04:42,700 --> 00:04:44,026
Obrigado.

99
00:04:50,620 --> 00:04:52,776
E daí, estamos diante de um pacto de suicídio

100
00:04:52,800 --> 00:04:55,350
ou algum tipo de overdose acidental.

101
00:04:58,490 --> 00:05:00,996
Fragmentos de pílula encontrados
durante a autópsia...

102
00:05:01,020 --> 00:05:04,696
combinação fatal
de fentanil e carfentanil.

103
00:05:04,720 --> 00:05:07,486
Carfentanil é literalmente
usado para abater elefantes.

104
00:05:07,510 --> 00:05:10,136
É 100 vezes mais poderoso
do que o fentanil, que é...

105
00:05:10,160 --> 00:05:11,966
100 vezes mais poderosa que a heroína.

106
00:05:11,990 --> 00:05:13,406
Certo.

107
00:05:13,430 --> 00:05:15,626
Leva a uma matemática muito ruim.

108
00:05:15,650 --> 00:05:19,456
Você pode imaginar o efeito
acontecia com um adolescente de 70 quilos.

109
00:05:19,480 --> 00:05:21,406
Mais alguma coisa?

110
00:05:21,430 --> 00:05:23,326
A assinatura química
da amostra que enviamos

111
00:05:23,350 --> 00:05:25,936
é pouco sofisticado, poderoso.

112
00:05:25,960 --> 00:05:29,246
Me leva a acreditar que estamos
lidando com um químico DIY.

113
00:05:29,270 --> 00:05:32,026
Se essas coisas estiverem realmente nas ruas,

114
00:05:32,050 --> 00:05:34,336
nós estaremos vendo
muito mais disso.

115
00:05:39,410 --> 00:05:41,516
Seis crianças mortas com um futuro brilhante.

116
00:05:41,540 --> 00:05:43,176
Quatro já foram aceitos na faculdade.

117
00:05:43,200 --> 00:05:44,866
Dois planejavam ingressar na Força Aérea.

118
00:05:44,890 --> 00:05:46,826
Então alguém me ajude com a matemática

119
00:05

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *