Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 18º (E18)
Identificador:
Tamanho: 56.974 bytes (55,64 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:58
8c977aee4dac13d9ddccf4f4993be4fbca27b29aTamanho: 56.974 bytes (55,64 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:58
Ver trecho da legenda: FBI 5×18 ION10 PTBR
1 00:00:02,120 --> 00:00:04,006 Toda a família do General Lenkov 2 00:00:04,030 --> 00:00:05,596 foi abatido por um ataque de drone. 3 00:00:05,620 --> 00:00:07,666 E ele culpa a América. 4 00:00:07,690 --> 00:00:09,636 Este evento terrorista é iminente. 5 00:00:09,660 --> 00:00:12,226 Baseado em informações do Agente Scola em campo, 6 00:00:12,250 --> 00:00:14,746 o C-4 provavelmente será usado na cidade de Nova York. 7 00:00:17,490 --> 00:00:18,886 Nina é a mãe do bebê dele. 8 00:00:18,910 --> 00:00:20,536 Ele tem o direito de saber que ela levou um tiro. 9 00:00:20,560 --> 00:00:23,476 Scola está trabalhando disfarçado. Não acho que seja uma boa ideia. 10 00:00:23,500 --> 00:00:25,786 O que diabos está acontecendo? 11 00:00:25,810 --> 00:00:27,376 Eu só estava tentando proteger você. 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,346 Você não pode tomar essa decisão. 13 00:00:29,370 --> 00:00:32,108 Na verdade, eu quero. Esse é o meu trabalho. 14 00:00:33,090 --> 00:00:35,516 Como você se sente? E o bebê? 15 00:00:35,540 --> 00:00:37,061 Eu o senti chutando. 16 00:00:37,085 --> 00:00:40,006 - Eu te amo. - Eu também te amo. 17 00:01:26,460 --> 00:01:28,126 Este é Sittenfeld. 18 00:01:28,150 --> 00:01:29,196 Motor de estibordo? 19 00:01:29,220 --> 00:01:31,026 Não, isso é um MEL definitivo. 20 00:01:31,050 --> 00:01:33,646 Vamos aterrar isso. Alerte Ramstein que nos atrasaremos. 21 00:01:33,670 --> 00:01:35,716 E envie um ping para o empreiteiro da Boeing. 22 00:01:35,740 --> 00:01:37,136 Sim, estou a caminho. 23 00:01:47,070 --> 00:01:49,620 Coronel? Coronel, você está aí? 24 00:01:49,656 --> 00:01:53,295 Sincronizado e corrigido por -robtor- 25 00:01:58,180 --> 00:02:00,196 - Ei, como foi o ultrassom? - Multar. 26 00:02:00,220 --> 00:02:02,296 Uh, os médicos estão correndo mais alguns testes para ter certeza, 27 00:02:02,320 --> 00:02:04,856 mas Nina e o bebê estão bem, 28 00:02:04,880 --> 00:02:07,126 apesar de tudo que aconteceu em Roma. 29 00:02:07,150 --> 00:02:09,546 Eu ainda não consigo acreditar isso realmente aconteceu. 30 00:02:10,067 --> 00:02:11,894 Foi muito perto, Tiff. 31 00:02:11,918 --> 00:02:13,126 Sim, eu sei. 32 00:02:13,151 --> 00:02:15,136 Mas como você disse, os dois estão bem. 33 00:02:15,160 --> 00:02:16,936 Eles tiveram sorte. 34 00:02:16,960 --> 00:02:19,276 Agente Ward, OSI. Fui designado para ajudar. 35 00:02:19,300 --> 00:02:22,036 Ei. Sou o Agente Wallace. Este é o Agente Scola. 36 00:02:22,060 --> 00:02:23,806 Nós entendemos você tem um coronel desaparecido. 37 00:02:23,830 --> 00:02:27,076 John Sittenfeld, vice-comandante da 112ª Ala de Transporte Aéreo 38 00:02:27,100 --> 00:02:29,326 na Base Aérea da Guarda Nacional Steward. 39 00:02:29,350 --> 00:02:31,046 Às 22h30 ele sai daquele bar 40 00:02:31,070 --> 00:02:32,684 recebe uma ligação de seu chefe de equipe. 41 00:02:32,708 --> 00:02:34,226 Ele estava na linha quando alguém o atacou... 42 00:02:34,250 --> 00:02:35,986 esteve desaparecido desde então. 43 00:02:36,010 --> 00:02:37,783 Encontramos o telefone dele perto do carro. 44 00:02:37,807 --> 00:02:39,436 Este é o carro. 45 00:02:39,460 --> 00:02:41,686 Ok, precisaremos desse telefone enviado para 26 Fed. 46 00:02:41,710 --> 00:02:43,096 A caminho. 47 00:02:43,120 --> 00:02:44,786 O coronel supervisiona missões críticas 48 00:02:44,810 --> 00:02:46,166 que apoiam os nossos combatentes. 49 00:02:46,190 --> 00:02:48,036 A SECDEF está obviamente muito preocupada 50 00:02:48,060 --> 00:02:50,106 e quer isso resolvido o mais rápido possível, 51 00:02:50,130 --> 00:02:51,938 então o que você precisar é só pedir. 52 00:02:51,962 --> 00:02:53,229 Alguma testemunha? 53 00:02:53,253 --> 00:02:54,639 Algumas pessoas ouviram a comoção, 54 00:02:54,663 --> 00:02:56,819 mas ninguém que se incomodou para sair da cama. 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,679 E quanto ao vídeo de vigilância? 56 00:02:58,703 --> 00:03:00,679 Sem câmeras externas nas imediações. 57 00:03:00,703 --> 00:03:02,789 Ok. Alguma coisa dentro do bar? 58 00:03:02,813 --> 00:03:04,333 O gerente está a caminho. 59 00:03:06,503 --> 00:03:08,519 Sim, ele estava aqui... 60 00:03:08,543 --> 00:03:10,139 sozinho, pelo menos uma vez. 61 00:03:10,163 --> 00:03:13,379 Geralmente traz uma garota ou encontra uma. 62 00:03:13,403 --> 00:03:14,319 Mas não ontem à noite? 63 00:03:14,343 --> 00:03:15,451 Não. 64 00:03:15,475 --> 00:03:17,900 Romeo chamou a atenção de alguém, no entanto. 65 00:03:18,383 --> 00:03:19,599 Um cara durão. 66 00:03:19,623 --> 00:03:21,079 Acertou na cara dele também. 67 00:03:21,103 --> 00:03:22,739 Ok. Alguma ideia do porquê? 68 00:03:22,763 --> 00:03:24,599 Não, eu realmente não ouvi o que eles estavam dizendo. 69 00:03:24,918 --> 00:03:26,174 Você tem câmeras? 70 00:03:26,199 --> 00:03:27,725 Sim, logo atrás do bar. 71 00:03:27,750 --> 00:03:31,608 Nós o mantemos escondido, caso contrário, os clientes ficarão impacientes. 72 00:03:32,043 --> 00:03:33,579 Tudo bem, pessoal, então Coronel Sittenfeld 73 00:03:33,603 --> 00:03:35,169 está desaparecido há quase 12 horas, 74 00:03:35,193 --> 00:03:37,099 e todos nós sabemos as probabilidades não melhore a partir daqui, 75 00:03:37,123 --> 00:03:39,379 então todos nós deveríamos estar procurando pistas, certo? 76 00:03:39,403 --> 00:03:40,821 Alguma atualização sobre o resgate? 77 00:03:40,845 --> 00:03:44,419 Não, e parece improvável... sem esposa, sem tio rico. 78 00:03:44,443 --> 00:03:46,039 Ele vive de um salário do governo, 79 00:03:46,063 --> 00:03:48,449 que todos nós sabemos não é digno de um sequestro. 80 00:03:48,473 --> 00:03:50,529 Tudo bem, onde estamos com a vigilância do bar? 81 00:03:50,553 --> 00:03:52,233 Sim, esfregando agora. 82 00:03:53,863 --> 00:03:56,879 Ok, Sittenfeld chega às 21h12, 83 00:03:56,903 --> 00:04:01,429 drena um coquetel de US$ 20, guarda para si mesmo, até isso. 84 00:04:14,503 --> 00:04:16,239 Houve alguma interação antes disso? 85 00:04:16,263 --> 00:04:17,659 Ah, não, nenhum. 86 00:04:17,683 --> 00:04:19,239 Tudo bem, então parece como uma reclamação anterior. 87 00:04:19,263 --> 00:04:20,519 Alguma sorte com a recuperação facial? 88 00:04:20,543 --> 00:04:21,817 Vamos ver. 89 00:04:23,483 --> 00:04:24,519 Tenho uma partida. 90 00:04:24,543 --> 00:04:26,608 Derek Branco, 32. 91 00:04:29,033 --> 00:04:31,909 - Ele também é da Força Aérea. - Uh, costumava ser. 92 00:04:31,933 --> 00:04:33,879 Parece que o Sr. White recebeu alta 93 00:04:33,903 --> 00:04:35,599 por agredir um oficial há dois meses. 94 00:04:35,623 --> 00:04:37,879 Ok. Alguma ligação com a nossa vítima? 95 00:04:37,903 --> 00:04:40,017 Bem, eles não serviram juntos, até onde eu posso dizer. 96 00:04:40,041 --> 00:04:43,339 White estava em operações especiais enquanto o coronel trabalhava em logística. 97 00:04:43,363 --> 00:04:44,989 Uau, espere. 98 00:04:45,013 --> 00:04:48,339 A esposa de White é do coronel ajudante ajudante. 99 00:04:48,363 --> 00:04:50,309 Eles definitivamente mandam mensagens um pouco para frente e para trás, 100 00:04:50,333 --> 00:04:52,100 e definitivamente há muitos emojis de coração 101 00:04:52,124 --> 00:04:53,859 e brincadeiras românticas. 102 00:04:53,883 --> 00:04:55,659 Tirei isto do telefone do coronel. 103 00:04:55,683 --> 00:04:57,249 Parece que são mais do que apenas amigos. 104 00:04:57,273 --> 00:04:59,179 Hum. Vamos conseguir um mandado. 105 00:04:59,203 --> 00:05:00,525 Sim. 106 00:05:02,723 --> 00:05:04,079 Derek White, FBI! 107 00:05:04,103 --> 00:05:05,113 Precisamos conversar! 108 00:05:07,453 --> 00:05:08,563 Abra. 109 00:05:11,633 --> 00:05:13,089 Afaste-se. 110 00:05:23,263 --> 00:05:24,193 FBI! 111 00:05:26,683 --> 00:05:28,233 Ah, ah, ah. Sente-se. 112 00:05:29,443 --> 00:05:30,817 Sente-se! 113 00:05:31,373 --> 00:05:32,799 Onde está o coronel? 114 00:05:32,823 --> 00:05:33,839 Que coronel? 115 00:05:33,863 --> 00:05:35,769 Não se faç
Deixe um comentário