FBI 5×17

Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 17º (E17)

Identificador: c5d46b702b9784cf26e6f2a79ef6d0b82b581a6a
Tamanho: 53.804 bytes (52,54 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:54
Ver trecho da legenda: FBI 5×17 ION10 PTBR
1
00:00:01,293 --> 00:00:04,072
Nina. Não, não, não, não, não, não, não.

2
00:00:04,116 --> 00:00:05,813
Scott, a Nina caiu.
Venha aqui com o carro agora.

3
00:00:05,857 --> 00:00:08,816
Jubal, Jubal, ajude-me.

4
00:00:08,860 --> 00:00:10,078
Encontre o hospital mais próximo agora.

5
00:00:10,122 --> 00:00:11,819
Fique atento.

6
00:00:11,863 --> 00:00:13,255
Isso é ruim? Isso é ruim?

7
00:00:13,299 --> 00:00:15,040
Shh. Você está bem. Olhe para mim, olhe para mim.

8
00:00:15,083 --> 00:00:16,215
Você está bem. Escute-me.

9
00:00:16,258 --> 00:00:17,869
- Você está bem. Você está bem.
- Sim. Sim. OK.

10
00:00:17,912 --> 00:00:18,913
Quão longe? Você tem um?

11
00:00:18,957 --> 00:00:20,045
O hospital fica a cinco quilómetros de distância.

12
00:00:31,230 --> 00:00:33,275
Vamos.

13
00:00:33,319 --> 00:00:35,234
Pressão na ferida.

14
00:00:35,277 --> 00:00:37,366
Orientações para o hospital.

15
00:00:39,455 --> 00:00:41,327
Eu peguei você. Te peguei.
Vá, vá, vá, vá, vá!

16
00:00:45,897 --> 00:00:47,986
- Você vai ficar bem.
- Não me deixe morrer.

17
00:00:48,029 --> 00:00:49,291
Você está bem. Ouvir. Você está bem.

18
00:00:49,335 --> 00:00:50,292
Sim.

19
00:00:52,207 --> 00:00:53,469
Aguente firme. Aguente firme.

20
00:00:53,513 --> 00:00:55,036
- Mantenha esses olhos abertos, garoto.
- Sim.

21
00:00:55,080 --> 00:00:56,298
Quanto falta?

22
00:00:56,342 --> 00:00:57,865
Estamos quase lá. Milha e meia.

23
00:01:01,390 --> 00:01:03,758
- Jubal, Jubal.
- Sim?

24
00:01:03,801 --> 00:01:05,220
Preciso que você conte uma coisa ao Scola.

25
00:01:05,264 --> 00:01:06,439
OK.

26
00:01:06,482 --> 00:01:07,440
Diga a ele que vamos ficar bem.

27
00:01:07,483 --> 00:01:08,963
- Eu e o bebê.
- Eu sei. Eu sei.

28
00:01:09,007 --> 00:01:10,978
Diga a ele... diga a ele que ficaremos bem.

29
00:01:11,021 --> 00:01:12,619
Nina, Nina, aguente firme.
Estamos quase lá. Eu sei.

30
00:01:12,662 --> 00:01:14,534
- Diga a ele...
-Nina, Nina.

31
00:01:14,577 --> 00:01:16,535
Fique comigo. Nina! Fique comigo.

32
00:01:16,579 --> 00:01:18,451
Ouça meu... Nina, abra os olhos!

33
00:01:18,494 --> 00:01:19,495
Como ela está? Ela ainda está...

34
00:01:19,539 --> 00:01:20,888
Leve-nos para o maldito hospital!

35
00:01:26,241 --> 00:01:29,288
Olá? Olá? Olá?

36
00:01:31,507 --> 00:01:33,031
Por favor. Pressa.

37
00:01:33,074 --> 00:01:34,032
Por favor. Obrigado.

38
00:01:50,570 --> 00:01:53,051
Ouça-me.

39
00:01:53,094 --> 00:01:55,140
Tudo. Obrigado.

40
00:02:00,364 --> 00:02:04,236
Sincronizado e corrigido por -robtor-


41
00:02:08,065 --> 00:02:10,852
Tudo aconteceu tão rápido.
Deveríamos ter esperado.

42
00:02:10,896 --> 00:02:12,324
Deveríamos ter...

43
00:02:12,984 --> 00:02:14,550
deveríamos ter conseguido mais
apoio dos italianos.

44
00:02:14,594 --> 00:02:16,030
Não houve tempo,

45
00:02:16,074 --> 00:02:18,293
e... e eles não eram
vai cooperar.

46
00:02:18,337 --> 00:02:19,599
Nós fizemos o que fizemos.

47
00:02:21,557 --> 00:02:23,211
Olá. O que sabemos?

48
00:02:23,255 --> 00:02:25,039
Ela perdeu muito sangue,

49
00:02:25,083 --> 00:02:27,476
mas parece que nada disso
seus principais órgãos foram danificados.

50
00:02:27,520 --> 00:02:30,001
OK. Então ela vai ficar bem?

51
00:02:30,044 --> 00:02:31,480
É mais como se ela tivesse uma chance.

52
00:02:31,524 --> 00:02:33,569
Como eu disse, ela perdeu muito sangue.

53
00:02:33,613 --> 00:02:34,744
Certo. E o bebê?

54
00:02:34,788 --> 00:02:36,224
Temos um batimento cardíaco,

55
00:02:36,268 --> 00:02:38,574
mas houve muitos traumas.

56
00:02:38,617 --> 00:02:40,272
Faremos tudo o que pudermos.

57
00:02:40,315 --> 00:02:42,404
OK. Isso é bom.

58
00:02:42,448 --> 00:02:46,060
Olha, Nina é forte,
e ela vai ficar...

59
00:02:46,104 --> 00:02:48,318
ela vai ficar bem.

60
00:02:49,324 --> 00:02:51,326
Quer saber?
Por que você não volta ao trabalho?

61
00:02:51,370 --> 00:02:52,675
Continue seguindo em frente.

62
00:02:52,718 --> 00:02:54,503
Lenkov e sua equipe com certeza estão.

63
00:02:54,547 --> 00:02:56,549
Sim, vamos revistar a casa,

64
00:02:56,592 --> 00:02:58,246
veja se esses bastardos
deixou nada para trás.

65
00:02:58,290 --> 00:02:59,552
Sim.

66
00:03:10,258 --> 00:03:12,086
pensei que fosse Jubal
saindo do túnel

67
00:03:12,130 --> 00:03:13,087
e eles simplesmente começaram a atirar.

68
00:03:13,131 --> 00:03:14,886
Eu sei.

69
00:03:15,481 --> 00:03:18,092
Não é sua culpa, ok?

70
00:03:18,136 --> 00:03:19,789
Não é sua culpa.

71
00:03:40,331 --> 00:03:42,122
Acho que tenho alguma coisa.

72
00:03:43,335 --> 00:03:47,339
Não tenho certeza do quê, mas é
um monte de números e letras.

73
00:03:48,295 --> 00:03:49,776
- Parece um número de cauda.
- Sim.

74
00:04:05,096 --> 00:04:06,662
O que diabos você está fazendo?

75
00:04:06,706 --> 00:04:08,664
Essa é a minha pergunta para você.

76
00:04:08,708 --> 00:04:10,492
Com licença?

77
00:04:10,536 --> 00:04:12,625
Você entra nesta vila,
na minha cidade, no meu país,

78
00:04:12,668 --> 00:04:14,409
e atirar em todos que estiverem à vista?

79
00:04:14,453 --> 00:04:16,716
Como podemos saber
que eles estão envolvidos?

80
00:04:16,759 --> 00:04:19,458
David Laporta está morto
no porão lá embaixo

81
00:04:19,501 --> 00:04:21,634
porque você não forneceu recursos.

82
00:04:21,677 --> 00:04:26,204
E um dos meus companheiros de equipe é
no maldito hospital agora mesmo!

83
00:04:26,247 --> 00:04:27,971
Então, o que mais você precisa?

84
00:04:43,134 --> 00:04:44,744
- Ei.
- Ei. Sou eu.

85
00:04:44,787 --> 00:04:46,833
Então ouça, tenho más notícias.

86
00:04:46,876 --> 00:04:49,127
Eu sei. acabei de sair
o telefone com Forrester.

87
00:04:49,170 --> 00:04:50,880
Isso é terrível.

88
00:04:50,923 --> 00:04:52,708
Eles estão te dando
alguma atualização sobre a condição dela?

89
00:04:52,752 --> 00:04:55,276
Bem, ela está viva, o bebê está vivo,

90
00:04:55,320 --> 00:04:57,713
mas o prognóstico não é claro.

91
00:04:57,757 --> 00:05:00,107
Os médicos estão fazendo
tudo o que puderem.

92
00:05:00,659 --> 00:05:02,240
Mas eles ainda não sabem muito.

93
00:05:02,283 --> 00:05:04,459
Ela é forte, então ela é
vai superar.

94
00:05:04,503 --> 00:05:08,159
Exatamente. Então eu vou ficar aqui.

95
00:05:08,202 --> 00:05:09,508
Eu vou gerenciar os médicos,

96
00:05:09,551 --> 00:05:11,118
certifique-se de que ela receba o
atenção que ela precisa.

97
00:05:11,162 --> 00:05:13,839
Não, não. Eu preciso de você de volta
aqui em Nova York.

98
00:05:14,295 --> 00:05:16,167
Forrester encontrou um bloco de notas na villa

99
00:05:16,210 --> 00:05:17,690
com um número de cauda nele.

100
00:05:17,733 --> 00:05:20,127
E Lenkov voou para
Teterboro esta manhã cedo,

101
00:05:20,171 --> 00:05:22,390
o que significa que este evento terrorista
é iminente.

102
00:05:22,434 --> 00:05:25,437
Preciso de todos no convés,
especialmente o seu.

103
00:05:25,480 --> 00:05:27,874
Olha, não posso deixar a Nina aqui sozinha.

104
00:05:27,917 --> 00:05:29,658
Concordo, por isso
Já falei com Forrester.

105
00:05:29,702 --> 00:05:31,530
Ele ficará em Roma até ela se recuperar.

106
00:05:36,145 --> 00:05:37,930
OK, OK.

107
00:05:37,973 --> 00:05:41,063
E quanto a... e quanto a Scola?
Você falou com ele?

108
00:05:41,107 --> 00:05:43,979
Ah, não. Vou ligar para ele agora.

109
00:05:44,023 --> 00:05:45,459
Não acho que seja uma boa ideia.

110
00:05:45,503 --> 00:05:46,765
Desculpe?

111
00:05:46,808 --> 00:05:48,462
Scola está trabalhando disfarçado,

112
00:05:48,506 --> 00:05:50,725
e ele está sob um tremendo
quantidade de pressão.

113
00:05:50,768 --> 00:05:52,597
Nina é a mãe do bebê dele.

114
00:05:52,640 --> 00:05:53,989
Ele tem o direito de saber
que ela levou um tiro.

115
00:05:54,033 --> 00:05:55,774
Não, claro. Claro que sim.

116
00:05:55,816 --> 00:05:58,385
Mas talvez não esteja certo neste segundo.

117
00:05:58,429 --> 00:06:00,194
Eu entendo o que você está dizendo, mas

118
00:06:00,238 -

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *