FBI 5×16

Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 16º (E16)

Identificador: 8b1cc023f67355b140a3cbe6c2ac36de8d579143
Tamanho: 56.929 bytes (55,59 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:49
Ver trecho da legenda: FBI 5×16 ION10 PTBR
1
00:00:05,577 --> 00:00:07,946
Eu estava procurando por você
na ioga esta manhã.

2
00:00:07,970 --> 00:00:09,496
Garota, eu não consigo me arrastar
sair da cama a tempo.

3
00:00:09,520 --> 00:00:10,836
Ainda assim, aqui está você.

4
00:00:10,860 --> 00:00:12,736
Bem a tempo de sofrer
através de uma aula de spin.

5
00:00:12,760 --> 00:00:14,426
Você está matando isso.

6
00:00:14,450 --> 00:00:15,536
Realmente parece ótimo.

7
00:00:15,560 --> 00:00:17,156
Tudo por causa da sua ajuda.

8
00:00:19,630 --> 00:00:21,819
- Ah!
- Desculpe. Eu não queria assustar você.

9
00:00:21,843 --> 00:00:23,121
Você estaria interessado
em comprar alguns doces

10
00:00:23,145 --> 00:00:25,376
para um time de basquete?
Estamos a 500 da nossa meta.

11
00:00:25,400 --> 00:00:27,406
- Sério? Isso é mesmo legítimo?
- Sim, senhora.

12
00:00:27,430 --> 00:00:29,586
Estamos coletando para que possamos
jogar um jogo na Filadélfia.

13
00:00:29,610 --> 00:00:32,036
- Vocês são bons?
- Invicto.

14
00:00:32,060 --> 00:00:34,006
- É mesmo?
- Não é mentira.

15
00:00:34,030 --> 00:00:36,626
Eu vou doar.

16
00:00:36,650 --> 00:00:37,836
Fique com as barras de chocolate.

17
00:00:37,860 --> 00:00:39,736
O açúcar não é meu amigo.

18
00:00:39,760 --> 00:00:42,660
- Obrigado. Eu agradeço.
- Boa sorte.

19
00:00:46,630 --> 00:00:48,536
Agora é a sua vez.

20
00:00:58,190 --> 00:01:01,920
Sincronizado e corrigido por -robtor-


21
00:01:03,540 --> 00:01:05,192
Está lindo hoje.

22
00:01:05,780 --> 00:01:07,656
Bem, olhe, olhe.

23
00:01:07,680 --> 00:01:09,656
Você realmente chegou na hora certa.

24
00:01:09,680 --> 00:01:11,936
Não há bandidos para pegar?

25
00:01:11,960 --> 00:01:14,386
Como seria se eu me atrasasse

26
00:01:14,410 --> 00:01:15,906
para o aniversário da mamãe?

27
00:01:15,930 --> 00:01:18,526
Então, qual é a sua grande surpresa?

28
00:01:18,550 --> 00:01:21,116
Então todos nós sabemos disso

29
00:01:21,140 --> 00:01:23,846
este é o lugar favorito da mamãe
em toda a cidade.

30
00:01:23,870 --> 00:01:25,296
Inverno, verão, primavera e outono.

31
00:01:25,320 --> 00:01:28,187
Mm-hmm, e este era o seu banco favorito.

32
00:01:28,211 --> 00:01:29,676
Vá em frente, Tiff.

33
00:01:29,700 --> 00:01:30,950
Estou chegando lá.

34
00:01:37,920 --> 00:01:40,067
Agora é dela para sempre.

35
00:01:41,270 --> 00:01:42,696
- De jeito nenhum.
- Tiff...

36
00:01:46,620 --> 00:01:48,626
Ok, vamos lá, vamos tirar uma selfie.

37
00:01:48,650 --> 00:01:49,806
Sim.

38
00:02:00,390 --> 00:02:02,108
Mamãe adoraria isso, Tiff.

39
00:02:02,460 --> 00:02:03,858
Sim, ela faria.

40
00:02:08,330 --> 00:02:09,858
Então, como você está, Bryan?

41
00:02:10,850 --> 00:02:14,106
Hum, estou bem.

42
00:02:14,130 --> 00:02:16,176
As coisas têm sido
um pouco louco ultimamente, mas...

43
00:02:16,200 --> 00:02:17,442
Sim.

44
00:02:17,890 --> 00:02:20,067
Falei com Jack Knowles outro dia.

45
00:02:20,960 --> 00:02:22,626
Ele disse que estava tentando ajudar
você com algo no trabalho

46
00:02:22,650 --> 00:02:25,876
e você o amaldiçoou na frente
de todo o restaurante.

47
00:02:25,900 --> 00:02:28,942
Não, ele me desrespeitou
e eu o chamei.

48
00:02:29,730 --> 00:02:31,400
Vamos, Bryan.

49
00:02:31,900 --> 00:02:33,086
Você não pode chamar seu gerente

50
00:02:33,110 --> 00:02:34,326
por tentar ajudá-lo a fazer seu trabalho.

51
00:02:34,350 --> 00:02:35,900
Não funciona assim.

52
00:02:37,150 --> 00:02:38,150
Bryan!

53
00:02:39,780 --> 00:02:41,608
Sério, Bryan?

54
00:02:41,950 --> 00:02:44,166
Você precisa ir até isso
restaurante e peça desculpas.

55
00:02:44,190 --> 00:02:47,036
Não! Não estou me desculpando por nada.

56
00:02:47,060 --> 00:02:49,726
Você precisa parar de agir
como uma criança.

57
00:02:49,750 --> 00:02:51,656
Você precisa parar de agir como se fosse mãe.

58
00:02:51,680 --> 00:02:53,302
Bryan!

59
00:02:53,326 --> 00:02:54,396
Bryan!

60
00:02:56,100 --> 00:02:58,076
Veja, isso é o que
Estou falando disso, Tiff.

61
00:02:58,100 --> 00:03:01,976
Essas pequenas explosões,
algo não está certo.

62
00:03:02,000 --> 00:03:03,870
Ele está começando a agir como o tio Jojo.

63
00:03:06,010 --> 00:03:07,806
Bryan só precisa obter
a vida dele juntos, ok?

64
00:03:07,830 --> 00:03:09,816
Ele precisa se concentrar em seu trabalho
e sua carreira.

65
00:03:09,840 --> 00:03:12,296
Certo... o trabalho duro cura tudo.

66
00:03:12,320 --> 00:03:14,366
O trabalho duro não é uma coisa ruim, Erika.

67
00:03:14,390 --> 00:03:15,926
Você está certo.

68
00:03:15,950 --> 00:03:19,236
Mas parte disso
coisas de saúde mental são genéticas.

69
00:03:19,260 --> 00:03:20,376
É uma doença.

70
00:03:20,400 --> 00:03:21,541
Bryan só precisa crescer, ok?

71
00:03:21,565 --> 00:03:23,535
Ele precisa parar de agir como uma criança.

72
00:03:25,990 --> 00:03:28,246
- Sinto muito, tenho que ir.
- OK.

73
00:03:28,270 --> 00:03:29,866
- Obrigado por isso.
- Sim.

74
00:03:29,890 --> 00:03:31,456
Mamãe ficaria muito orgulhosa.

75
00:03:31,480 --> 00:03:33,150
Tudo bem.

76
00:03:41,293 --> 00:03:42,846
Ei. Desculpe, estou atrasado.

77
00:03:42,870 --> 00:03:44,011
Acabei de chegar aqui.

78
00:03:44,035 --> 00:03:46,126
Maggie e OA
estão conversando com a testemunha.

79
00:03:46,150 --> 00:03:48,196
- Está tudo bem?
- Ah, sim, estou bem.

80
00:03:48,220 --> 00:03:50,746
Ei, sou o Agente Wallace.
Este é o Agente Scola.

81
00:03:50,770 --> 00:03:52,244
Detetive Walton.

82
00:03:52,268 --> 00:03:53,391
O que temos?

83
00:03:53,415 --> 00:03:55,026
A vítima é Mia Lopez.

84
00:03:55,050 --> 00:03:56,996
Ela é uma oficial correcional federal,

85
00:03:57,020 --> 00:03:59,446
é por isso que chamamos vocês.

86
00:03:59,470 --> 00:04:01,006
Encontrámos o distintivo dela na mala.

87
00:04:01,030 --> 00:04:03,005
- Certo. Alguma coisa roubada?
- Não.

88
00:04:03,029 --> 00:04:06,556
Parece que está tudo aí...
carteira, telefone, identidade.

89
00:04:06,580 --> 00:04:07,860
Alguma evidência física?

90
00:04:08,210 --> 00:04:10,976
Sim, duas cápsulas de 9 milímetros.

91
00:04:11,000 --> 00:04:13,356
Ok, vamos precisar
para reduzi-los para 26 Fed

92
00:04:13,380 --> 00:04:15,256
junto com qualquer filmagem de segurança
você pode ter encontrado.

93
00:04:15,280 --> 00:04:16,567
Você entendeu.

94
00:04:17,350 --> 00:04:18,776
Acabei de vê-la.

95
00:04:18,800 --> 00:04:20,774
Não acredito que ela acabou de levar um tiro.

96
00:04:20,798 --> 00:04:22,956
Sabemos que isso é difícil,
mas você a viu levar um tiro?

97
00:04:22,980 --> 00:04:24,856
Não, mas eu ouvi.

98
00:04:24,880 --> 00:04:26,266
Quantos tiros?

99
00:04:26,290 --> 00:04:27,442
Dois.

100
00:04:28,330 --> 00:04:30,096
Quando me virei,
Eu vi o cara fugindo.

101
00:04:30,120 --> 00:04:31,516
Ok, o que ele estava vestindo?

102
00:04:31,540 --> 00:04:34,817
Ele estava com uma jaqueta preta
com um moletom cinza.

103
00:04:35,890 --> 00:04:37,106
Ele saiu correndo daquele jeito.

104
00:04:37,130 --> 00:04:39,386
- Tem certeza que era um homem?
- Sim.

105
00:04:39,410 --> 00:04:40,998
Pouco antes dos tiros,
Eu o ouvi gritando,

106
00:04:41,022 --> 00:04:42,509
"Agora é a sua vez."

107
00:04:44,720 --> 00:04:47,504
Tudo bem, então federal
oficial correcional Mia Lopez

108
00:04:47,528 --> 00:04:48,784
foi baleado e morto esta manhã

109
00:04:48,808 --> 00:04:51,134
caminhando até o carro depois de um treino.

110
00:04:51,158 --> 00:04:53,684
Nada foi roubado,
e de acordo com uma testemunha,

111
00:04:53,708 --> 00:04:55,684
o assassino gritou "agora é a sua vez"

112
00:04:55,708 --> 00:04:56,684
antes de atirar nela.

113
00:04:56,708 --> 00:04:58,244
Então ela foi o alvo?

114
00:04:58,268 --> 00:05:00,174
Parece que sim, sim.
A questão é por quê.

115
00:05:00,198 --> 00:05:02,004
Elisa, o que mais
estamos aprendendo sobre uma vítima?

116
00:05:02,028 --> 00:05:04,244
Mia estava no trabalho
pouco menos de sete anos

117
00:05:04,268 --> 00:05:07,014
e trabalhou nos últimos três anos
na

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *