FBI 5×15

Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 15º (E15)

Identificador: 9973359e5a59c1cf4813e4c33fd9ea5a87f950fa
Tamanho: 58.350 bytes (56,98 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:45
Ver trecho da legenda: FBI 5×15 KOGI PTBR
1
00:00:01,520 --> 00:00:04,600
Tudo o que estou dizendo é,
foi uma longa semana,

2
00:00:04,850 --> 00:00:07,028
e você disse antes
você odeia visitá-la.

3
00:00:07,052 --> 00:00:08,363
Eu não.

4
00:00:08,387 --> 00:00:10,031
É só... ela é só
muita coisa para lidar às vezes.

5
00:00:10,055 --> 00:00:12,158
Exatamente, então por que eu
precisa fazer parte disso?

6
00:00:12,182 --> 00:00:13,518
Ela é minha irmã.

7
00:00:13,542 --> 00:00:15,803
Sua irmã, não minha.

8
00:00:15,827 --> 00:00:18,039
Ok, ok. Eu irei sozinho.

9
00:00:18,063 --> 00:00:19,974
- Tem certeza?
- Sim, está bem.

10
00:00:19,998 --> 00:00:22,159
Porque se você me quer
ir com você, eu irei, mas...

11
00:00:22,183 --> 00:00:24,219
Ok, se você insiste.

12
00:00:27,573 --> 00:00:30,785
- Qual é o problema?
- Fique aqui.

13
00:00:30,809 --> 00:00:32,487
João, o que diabos está acontecendo?

14
00:00:32,511 --> 00:00:34,196
Apenas fique aí.

15
00:00:35,447 --> 00:00:36,524
Você!

16
00:00:36,548 --> 00:00:38,312
Mãos onde posso vê-las agora.

17
00:00:38,336 --> 00:00:40,826
Uau! Uau, o que está acontecendo?

18
00:00:40,850 --> 00:00:43,329
No chão, de bruços, braços abertos.

19
00:00:43,353 --> 00:00:44,363
Ei, eu não sei quem você pensa que eu sou,

20
00:00:44,387 --> 00:00:45,564
ou o que eu fiz...

21
00:00:45,588 --> 00:00:46,599
João, o que diabos está acontecendo?

22
00:00:46,623 --> 00:00:47,766
Devo chamar a polícia?

23
00:00:48,791 --> 00:00:50,269
João!

24
00:00:50,293 --> 00:00:51,770
Não!

25
00:00:53,930 --> 00:00:55,408
Ajude-me, por favor!

26
00:00:55,432 --> 00:00:57,943
Ligue para o 911. Ele precisa de ajuda!

27
00:01:10,380 --> 00:01:13,259
Sim, eu vejo isso.

28
00:01:13,283 --> 00:01:15,171
Ei, você está ocupado?

29
00:01:15,195 --> 00:01:17,463
Ei. Não, na verdade não. E aí?

30
00:01:17,487 --> 00:01:19,765
Alguns de nós somos
nos reunindo esta noite,

31
00:01:19,789 --> 00:01:23,802
última hora, naquela grande novidade
churrascaria em Tribeca, Lola's.

32
00:01:23,826 --> 00:01:25,404
Que divertido. Qual é a ocasião?

33
00:01:25,428 --> 00:01:27,540
Uh, apenas uma espécie de formação de equipe.

34
00:01:27,564 --> 00:01:29,075
Você sabe, mantenha o moral elevado.

35
00:01:29,099 --> 00:01:30,243
Eu amo isso.

36
00:01:30,267 --> 00:01:31,444
Eu, uh... eu não posso.

37
00:01:31,468 --> 00:01:33,612
Tenho assentos na quadra dos Knicks.

38
00:01:33,901 --> 00:01:36,146
Na quadra? Uau. Como você marcou isso?

39
00:01:36,170 --> 00:01:39,383
Esse cara com quem estou namorando.

40
00:01:39,407 --> 00:01:40,918
Tipo de namoro?

41
00:01:40,942 --> 00:01:44,722
Sim. É casual por enquanto.

42
00:01:44,746 --> 00:01:47,325
Hum-hmm.

43
00:01:47,349 --> 00:01:49,159
Bem, ligue o JOC.

44
00:01:49,183 --> 00:01:51,565
Sim, vou chamar Tiff
e Scola para o local.

45
00:01:52,019 --> 00:01:54,298
John Reagan da vítima.
Trabalhou no Departamento de Estado.

46
00:01:54,322 --> 00:01:56,165
Não tenho certeza em que capacidade,
mas ele estava carregando.

47
00:01:56,189 --> 00:01:58,436
- Um assalto que deu errado?
- Não.

48
00:01:58,460 --> 00:02:00,538
A esposa disse que o marido
iniciou o confronto,

49
00:02:00,562 --> 00:02:04,007
tentou deter o atirador,
foi morto no processo.

50
00:02:04,031 --> 00:02:06,576
- Ela disse por quê?
- Não.

51
00:02:06,600 --> 00:02:08,145
Depois de obter essas fotos,

52
00:02:08,169 --> 00:02:11,615
vamos precisar daquelas conchas
invólucros enviados para o laboratório o mais rápido possível.

53
00:02:11,639 --> 00:02:12,783
Precisamos extrair as imagens de segurança

54
00:02:12,807 --> 00:02:15,087
das lojas e do trânsito
câmeras dentro de um raio de três quarteirões.

55
00:02:15,111 --> 00:02:16,820
Sim, senhora.

56
00:02:19,514 --> 00:02:21,559
- Ele não respondeu ao fogo?
- Não.

57
00:02:21,583 --> 00:02:23,639
A esposa disse que pode tê-lo distraído.

58
00:02:24,285 --> 00:02:26,053
O criminoso aproveitou.

59
00:02:28,856 --> 00:02:30,100
Não sei por que ele puxou a arma.

60
00:02:30,124 --> 00:02:32,398
Nunca vi meu marido agir dessa maneira.

61
00:02:33,928 --> 00:02:35,439
Eu não queria distraí-lo.

62
00:02:35,463 --> 00:02:37,575
Tudo aconteceu tão rápido.

63
00:02:39,033 --> 00:02:41,912
Eu sei que isso é difícil,
mas precisamos de respostas

64
00:02:41,936 --> 00:02:43,604
para que possamos encontrar o homem
isso fez isso.

65
00:02:44,826 --> 00:02:46,970
Qual era a aparência do suspeito?

66
00:02:46,995 --> 00:02:49,373
Branco, eu acho.

67
00:02:50,378 --> 00:02:52,189
Foi tão rápido.

68
00:02:52,213 --> 00:02:54,558
Eu realmente não consigo me lembrar disso.
Tudo é um borrão.

69
00:02:54,582 --> 00:02:56,059
Roupas?

70
00:02:56,083 --> 00:02:59,363
Calça e jaqueta escuras, eu acho.

71
00:02:59,387 --> 00:03:00,464
Não posso ter certeza.

72
00:03:00,488 --> 00:03:03,095
Está tudo bem. Você está indo bem.

73
00:03:03,758 --> 00:03:05,703
Sabemos que seu marido trabalhava

74
00:03:05,727 --> 00:03:07,237
para o Departamento de Estado.

75
00:03:07,261 --> 00:03:08,768
Em que qualidade?

76
00:03:09,283 --> 00:03:11,239
Segurança para embaixadas.

77
00:03:11,733 --> 00:03:13,939
Sua última missão foi a Croácia.

78
00:03:14,368 --> 00:03:16,847
- Acho que isso pode estar relacionado.
- Por que é que?

79
00:03:16,871 --> 00:03:19,249
O homem que atirou nele,
ele tinha sotaque...

80
00:03:19,273 --> 00:03:21,385
soava do Leste Europeu.

81
00:03:28,450 --> 00:03:30,317
Não acredito que ele se foi.

82
00:03:34,722 --> 00:03:36,133
Faremos tudo ao nosso alcance

83
00:03:36,157 --> 00:03:38,589
para encontrar o homem que fez isso
para seu marido,

84
00:03:39,360 --> 00:03:40,394
Eu prometo a você.

85
00:03:44,832 --> 00:03:48,011
Tudo bem, pessoal.
Portanto, nosso DOA é John Reagan.

86
00:03:48,035 --> 00:03:50,080
Uh, sua última tarefa
estava trabalhando na segurança

87
00:03:50,104 --> 00:03:51,681
para a embaixada americana na Croácia.

88
00:03:51,705 --> 00:03:54,217
A esposa dele acha que há
algum tipo de conexão, mas...

89
00:03:54,241 --> 00:03:56,019
bem, você sabe,
as esposas nem sempre estão certas.

90
00:03:56,043 --> 00:03:57,688
Então, vamos examinar as evidências.

91
00:03:57,712 --> 00:03:59,389
Kelly, estamos conseguindo alguma coisa
com aquelas cápsulas?

92
00:03:59,413 --> 00:04:01,492
Sim, parece um
9 milímetros, sem impressões digitais ou DNA.

93
00:04:01,516 --> 00:04:03,093
Hum.

94
00:04:03,117 --> 00:04:05,095
Bem, o boato é que quando uma porta
fecha, muitas vezes outro abre.

95
00:04:05,119 --> 00:04:06,664
Ian, você tem aquela porta aberta?

96
00:04:06,688 --> 00:04:08,966
Qualquer vídeo de vigilância utilizável
perto da cena do crime?

97
00:04:08,990 --> 00:04:10,534
Acho que tenho alguma coisa.

98
00:04:10,558 --> 00:04:12,503
Parece que há filmagem
do suspeito fugindo

99
00:04:12,527 --> 00:04:13,871
a meio quarteirão do tiroteio.

100
00:04:13,895 --> 00:04:16,502
Tudo bem, vomite. Olhos para cima, pessoal.

101
00:04:18,165 --> 00:04:19,609
Uh-huh.

102
00:04:19,633 --> 00:04:21,011
Reconstrução facial, ou...

103
00:04:21,035 --> 00:04:23,080
Não... o boné de beisebol é muito baixo,

104
00:04:23,104 --> 00:04:25,149
além disso, agora ele está usando óculos escuros.

105
00:04:25,173 --> 00:04:26,685
Tudo bem, então ele sabe o que está fazendo.

106
00:04:26,709 --> 00:04:28,086
Ele sabe que há câmeras por toda parte.

107
00:04:28,110 --> 00:04:29,588
Bom para ele,
mas você sabe o que eles dizem...

108
00:04:29,612 --> 00:04:31,756
O trabalho duro supera o talento
quando o talento não trabalha duro,

109
00:04:31,780 --> 00:04:34,125
então vamos trabalhar mais e pegar esse cara.

110
00:04:34,149 --> 00:04:35,760
E eu prometo,
essa é a última coisa tropey

111
00:04:35,784 --> 00:04:37,195
Direi esta tarde.

112
00:04:37,219 --> 00:04:39,030
Ei, algo interessante
do Departamento de Estado?

113
00:04:39,054 --> 00:04:40,699
Não, ainda não, mas seu supervisor

114
00:04:40,723 --> 00:04:42,403
está vindo para cá agora.

115
00:04

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *