FBI 5×10

Série: FBI
Temporada: 5ª (S05)
Episódio: 10º (E10)

Identificador: 7f7a5040a2821b9d956b444a7c3e1e6bde839de3
Tamanho: 58.901 bytes (57,52 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:24
Ver trecho da legenda: FBI 5×10 HIC PTBR
1
00:00:04,905 --> 00:00:07,484
Uma margherita, um amante de carne,

2
00:00:07,508 --> 00:00:10,254
e um cogumelo com abacaxi,

3
00:00:10,278 --> 00:00:11,755
o que deveria ser ilegal.

4
00:00:11,779 --> 00:00:13,457
Eu vou atirar neles
um olhar muito sujo para você

5
00:00:13,481 --> 00:00:14,783
quando eu os deixar.

6
00:00:14,807 --> 00:00:16,250
Ah. Você faria isso?

7
00:00:16,684 --> 00:00:17,627
Ei.

8
00:00:17,651 --> 00:00:18,995
Desligando o telefone em breve.

9
00:00:19,019 --> 00:00:21,131
Deve ser sua última corrida.
Você quer vir depois?

10
00:00:21,155 --> 00:00:22,666
Eu não sei.

11
00:00:22,690 --> 00:00:24,234
Você vai me deixar
escolher o filme desta vez?

12
00:00:24,258 --> 00:00:26,236
Ah, pensei que você gostasse
a maratona de filmes de terror.

13
00:00:26,260 --> 00:00:27,704
Você gostou de "Cabana na Floresta".

14
00:00:27,728 --> 00:00:30,240
Eu gostei de Chris Hemsworth.

15
00:00:30,593 --> 00:00:32,509
- Ai.
- Eu estou brincando.

16
00:00:32,533 --> 00:00:34,544
Sim, eu estaria acordado para uma noite de cinema.

17
00:00:34,568 --> 00:00:36,046
Pode levar uma hora, no entanto.

18
00:00:36,070 --> 00:00:37,581
Essas entregas acabaram.

19
00:00:37,605 --> 00:00:39,440
Sem pressa. Estarei aqui.

20
00:00:43,711 --> 00:00:45,510
Ligo para você quando voltar.

21
00:00:45,534 --> 00:00:46,680
Hum-hmm.

22
00:01:48,542 --> 00:01:51,255
- Ei, aí está você.
- Venha conhecer minha nova casa.

23
00:02:17,838 --> 00:02:21,917
Sincronizado e corrigido por -robtor-


24
00:02:27,548 --> 00:02:28,592
Obrigado por vir até aqui.

25
00:02:28,616 --> 00:02:31,161
Sim, não é um problema.
Ouvimos dizer que você tem um possível sequestro.

26
00:02:31,185 --> 00:02:33,263
Sim, encontramos o carro
esta manhã.

27
00:02:33,287 --> 00:02:35,399
As inscrições voltaram
para uma pizzaria na cidade.

28
00:02:35,423 --> 00:02:36,866
Aparentemente, tanto o carro quanto o motorista

29
00:02:36,890 --> 00:02:38,768
foram dados como desaparecidos ontem à noite.

30
00:02:38,792 --> 00:02:40,304
O que você sabe sobre o motorista?

31
00:02:40,328 --> 00:02:43,006
entregadora de 22 anos
chamada Chloé Rogers.

32
00:02:43,030 --> 00:02:44,508
O cara que ligou disse
ela saiu para sua última corrida

33
00:02:44,532 --> 00:02:45,742
um pouco antes da meia-noite.

34
00:02:45,766 --> 00:02:47,544
Nunca fez nenhuma de suas paradas.

35
00:02:47,568 --> 00:02:48,912
As pizzas ainda estão no carro.

36
00:02:48,936 --> 00:02:51,748
Todos os seus endereços de entrega estão dentro

37
00:02:51,772 --> 00:02:53,450
três quilômetros da pizzaria.

38
00:02:53,474 --> 00:02:56,317
Então, por que diabos ela acabou
uma hora fora da cidade?

39
00:02:57,578 --> 00:02:58,988
Uh, você encontrou algum objeto pessoal?

40
00:02:59,012 --> 00:03:00,224
Telefone, identidade, carteira?

41
00:03:00,248 --> 00:03:01,691
Sem bolsa ou carteira,

42
00:03:01,715 --> 00:03:03,221
mas o celular dela estava
deixado no porta-copos.

43
00:03:05,052 --> 00:03:07,697
Ok, vamos pegar uma unidade K-9
para pesquisar a área circundante.

44
00:03:07,721 --> 00:03:10,066
Poderíamos encontrar um corpo
em algum lugar lá fora.

45
00:03:14,729 --> 00:03:18,567
OA, há um conjunto secundário
de marcas de pneus.

46
00:03:19,326 --> 00:03:20,827
Ok. Obrigado.

47
00:03:25,400 --> 00:03:26,783
Tudo bem, pessoal. Vamos entrar no assunto.

48
00:03:26,807 --> 00:03:28,218
Temos um caso de pessoas desaparecidas...

49
00:03:28,242 --> 00:03:30,250
Chloé Rogers, de 22 anos,

50
00:03:30,274 --> 00:03:32,589
motorista de entrega para
Luna Pizza em Chelsea.

51
00:03:32,613 --> 00:03:34,258
Ela saiu do trabalho dirigindo o carro da empresa

52
00:03:34,282 --> 00:03:36,125
por volta das 23h55.

53
00:03:36,149 --> 00:03:38,528
Uh, o carro foi encontrado
esta manhã, a uma hora de distância.

54
00:03:38,552 --> 00:03:39,829
A questão é: onde está Chloe?

55
00:03:39,853 --> 00:03:41,398
Ela estava com o carro
quando foi abandonado,

56
00:03:41,422 --> 00:03:43,467
ou ela foi roubada
antes mesmo de sair da cidade?

57
00:03:43,491 --> 00:03:45,569
Carjacking não é uma teoria ruim.

58
00:03:45,593 --> 00:03:49,005
ERT encontrou danos no carro
maçaneta da porta lateral do passageiro.

59
00:03:49,029 --> 00:03:50,674
Acha que alguém estava tentando
para quebrar com uma chave de fenda.

60
00:03:50,698 --> 00:03:52,276
Tudo bem, isso é... isso é alguma coisa.

61
00:03:52,300 --> 00:03:54,143
Embora quantos
ladrões de carros você sabe

62
00:03:54,167 --> 00:03:56,646
quer roubar um veículo de entrega de pizza?

63
00:03:56,670 --> 00:03:58,348
Certo. Tivemos notícias de Maggie e OA?

64
00:03:58,372 --> 00:03:59,883
Sim, acabei de falar com eles.

65
00:03:59,907 --> 00:04:01,751
A área é bastante deserta,

66
00:04:01,775 --> 00:04:03,118
então eles não estão tendo
muita sorte com testemunhas.

67
00:04:03,142 --> 00:04:05,289
Mas eles enviaram
imagens do posto de gasolina

68
00:04:05,313 --> 00:04:06,990
- subindo a estrada.
- Ah.

69
00:04:07,014 --> 00:04:08,792
Confira isso.

70
00:04:09,025 --> 00:04:12,362
Timestamps colocam isso em 12h42.

71
00:04:12,625 --> 00:04:14,393
Você pode ampliar aquele carro?

72
00:04:20,193 --> 00:04:22,272
Bem, isso confirma
a teoria do sequestro.

73
00:04:22,296 --> 00:04:23,707
Podemos obter uma identificação disso?

74
00:04:23,731 --> 00:04:26,276
Ah, não. Está muito escuro para gravação facial.

75
00:04:26,300 --> 00:04:27,577
Podemos encontrar outro ângulo?

76
00:04:27,601 --> 00:04:28,890
Fazer com que ele volte pelo outro lado?

77
00:04:28,914 --> 00:04:31,214
Não, eu verifiquei. Onde quer que
eles foram depois de abandonar o carro,

78
00:04:31,238 --> 00:04:32,682
eles não passaram pelo posto de gasolina novamente.

79
00:04:32,706 --> 00:04:34,851
Ok, bem,
se as evidências não nos ajudarem,

80
00:04:34,875 --> 00:04:36,702
talvez a vítima possa.

81
00:04:36,726 --> 00:04:38,922
- O que sabemos sobre ela?
- Ah, não muito.

82
00:04:38,946 --> 00:04:40,857
Na verdade estamos tendo problemas
encontrar informações.

83
00:04:40,881 --> 00:04:42,626
Ainda não temos uma identificação oficial,

84
00:04:42,650 --> 00:04:44,894
e não há presença online.

85
00:04:44,918 --> 00:04:47,163
Bem, alguém precisa conhecê-la.
Quem relatou seu desaparecimento?

86
00:04:47,187 --> 00:04:48,698
Uh, um colega de trabalho da pizzaria.

87
00:04:48,722 --> 00:04:49,933
Bem Miller.

88
00:04:49,957 --> 00:04:51,701
Scola e Tiffany
estão conversando com ele agora.

89
00:04:54,027 --> 00:04:56,723
Meu pai contratou Chloe para trabalhar
conosco há cerca de seis meses,

90
00:04:56,747 --> 00:04:59,509
e começamos a namorar
logo depois disso.

91
00:04:59,533 --> 00:05:01,044
Mas ela é uma ótima garota, sabe?

92
00:05:01,068 --> 00:05:02,712
Quero dizer, ela não iria
apenas desapareça assim.

93
00:05:02,736 --> 00:05:04,213
Sim. Não estamos duvidando disso.

94
00:05:04,237 --> 00:05:05,815
Você pode nos dizer o que
aconteceu ontem à noite?

95
00:05:05,839 --> 00:05:07,216
Hum, eu não sei.

96
00:05:07,240 --> 00:05:10,283
Ela deveria estar de volta
depois de correr para deixar o carro.

97
00:05:10,307 --> 00:05:12,789
Quando ela não voltou às 13h,
Comecei a ficar preocupado.

98
00:05:12,813 --> 00:05:14,491
Ok, e você estava aqui o tempo todo?

99
00:05:14,515 --> 00:05:15,959
As câmeras vão confirmar isso?

100
00:05:15,983 --> 00:05:17,483
Sim.

101
00:05:17,885 --> 00:05:19,763
O que, você não acha
Eu fiz alguma coisa com Chloe?

102
00:05:19,787 --> 00:05:21,898
Você foi o último a vê-la.
Só nos resta perguntar.

103
00:05:21,922 --> 00:05:23,767
Sim, entendi, mas nunca faria isso.

104
00:05:23,791 --> 00:05:25,602
Olha, nós não estivemos
juntos há muito tempo,

105
00:05:25,626 --> 00:05:27,371
mas eu realmente me importo com ela.

106
00:05:27,395 --> 00:05:29,373
Bom. Ajude-nos a encontrá-la.

107
00:05:29,397 --> 00:05:30,840
Você sabe alguma coisa sobre o passado dela?

108
00:05:30,864 --> 00:05:31,958
O que você quer dizer?

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *