Série: FBI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 9º (E09)
Identificador:
Tamanho: 57.276 bytes (55,93 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:15
34bfc243b5493d012024a57c65f66556e55d8f4cTamanho: 57.276 bytes (55,93 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:15
Ver trecho da legenda: FBI 4×9 HIC PTBR
1 00:00:01,067 --> 00:00:02,765 Ei, desculpe por mantê-lo esperando. 2 00:00:02,808 --> 00:00:04,593 - Não se preocupe. - Ufa. 3 00:00:04,636 --> 00:00:06,638 Café expresso duplo, leite de amêndoa. 4 00:00:06,682 --> 00:00:08,640 Obrigado. 5 00:00:08,684 --> 00:00:10,338 - Você está usando o lenço. - Oh sim. 6 00:00:10,381 --> 00:00:12,340 Claro. Eu amo isso. 7 00:00:15,202 --> 00:00:16,594 Você parece bem. 8 00:00:16,692 --> 00:00:18,737 Vou usar qualquer coisa que você me der. 9 00:00:18,781 --> 00:00:21,827 - Além disso, está frio. - Sim, o que aconteceu? 10 00:00:25,527 --> 00:00:26,919 Ah, sim... Jesus. 11 00:00:32,621 --> 00:00:34,275 Querido, você está bem. Você está bem, Rina. 12 00:00:38,714 --> 00:00:41,238 Ei, isso é Agente Especial Jubal Valentine. 13 00:00:41,282 --> 00:00:43,414 Preciso de uma ambulância em o bloco 300 da Chamber Lane. 14 00:00:43,458 --> 00:00:44,676 Tenho um agente que foi baleado. 15 00:00:44,720 --> 00:00:47,240 O bloco 300 da Chamber Lane. Agora! 16 00:00:51,581 --> 00:00:55,541 Sincronizado e corrigido por -robtor- 17 00:00:56,688 --> 00:00:58,516 Ei, alguma sorte com as testemunhas? 18 00:00:58,560 --> 00:01:01,693 Não. Todos ouviram o tiro. Ninguém viu o atirador. 19 00:01:01,737 --> 00:01:03,320 - Ok. - Alguma atualização sobre Rina? 20 00:01:03,364 --> 00:01:05,523 Sim, ela está sendo levada às pressas para a cirurgia. 21 00:01:05,567 --> 00:01:06,629 Hobbs está lá. 22 00:01:06,673 --> 00:01:09,266 Jubal, você sabe, todos nós sentimos terrível que isso tenha acontecido. 23 00:01:09,310 --> 00:01:10,833 Sim. Sim. 24 00:01:10,876 --> 00:01:12,269 Você não viu o atirador? 25 00:01:12,585 --> 00:01:14,010 Não. Não. 26 00:01:14,053 --> 00:01:15,403 ERT esfregou a área imediata. 27 00:01:15,446 --> 00:01:16,882 Nenhum invólucro descartado. 28 00:01:16,926 --> 00:01:19,276 Então o atirador policiou levantando seu próprio bronze, 29 00:01:19,320 --> 00:01:20,451 ou ele estava usando um revólver. 30 00:01:20,495 --> 00:01:22,061 Não seria um revólver. 31 00:01:22,105 --> 00:01:23,976 Ele teria que estar perto. Eu o teria visto, então... 32 00:01:24,020 --> 00:01:26,283 Poderia ter sido um atirador de elite. Tiff e eu vamos chamar alguns agentes. 33 00:01:26,327 --> 00:01:27,676 É possível iniciar a prospecção pontos de vista. 34 00:01:27,719 --> 00:01:29,060 Sim. 35 00:01:29,808 --> 00:01:31,070 Ei. 36 00:01:31,114 --> 00:01:32,594 -Jubal. - Sim? 37 00:01:32,637 --> 00:01:34,683 Ouça, nós vamos descobrir quem fez isso. 38 00:01:34,726 --> 00:01:36,337 - Sim. - Posso providenciar para você 39 00:01:36,380 --> 00:01:37,947 para ser levado para casa ou diretamente para Rina... 40 00:01:37,990 --> 00:01:39,296 - Não, não. - Para ver como ela está. 41 00:01:39,340 --> 00:01:40,571 Estou bem. 42 00:01:41,689 --> 00:01:44,388 Jubal, eu sei que vocês dois estavam namorando, 43 00:01:44,432 --> 00:01:45,563 e que você estava de pé bem ao lado dela 44 00:01:45,607 --> 00:01:46,912 quando ela levou um tiro. 45 00:01:46,956 --> 00:01:48,914 - O protocolo diz que você... - Eu não vi nada, 46 00:01:48,958 --> 00:01:50,742 então não sou uma boa testemunha de qualquer maneira, 47 00:01:50,786 --> 00:01:52,570 então acho que podemos deixar o protocolo de lado. 48 00:01:53,901 --> 00:01:57,314 Preciso manter o foco nisso. 49 00:01:57,358 --> 00:02:00,535 Estou bem. Por favor. 50 00:02:03,625 --> 00:02:06,541 Ok. Vamos trabalhar. 51 00:02:08,978 --> 00:02:11,415 Diretor Assistente Responsável Rina Trenholm 52 00:02:11,459 --> 00:02:14,592 está em cirurgia agora... Atirado a sangue frio. 53 00:02:14,636 --> 00:02:16,638 Nós vamos encontrar o covarde que fez isso. 54 00:02:16,681 --> 00:02:17,856 O que sabemos? 55 00:02:17,900 --> 00:02:20,642 A bala tirada do Agente Trenholm era um 9 milímetros. 56 00:02:20,685 --> 00:02:22,513 Não há registo balístico em arquivo. 57 00:02:22,557 --> 00:02:24,776 9 milímetros não é uma bala associado ao atirador. 58 00:02:24,820 --> 00:02:26,822 Sim, bem, o que mais sabemos? 59 00:02:26,865 --> 00:02:28,345 Alguma câmera na área? 60 00:02:28,389 --> 00:02:30,347 Nós estivemos esfregando cada peça disponível 61 00:02:30,391 --> 00:02:31,609 de imagens de câmeras de trânsito naquela rua. 62 00:02:31,653 --> 00:02:33,471 Até agora, nenhum sinal do atirador. 63 00:02:33,514 --> 00:02:35,047 Eu encontrei algo interessante quando eu esfregar 64 00:02:35,091 --> 00:02:36,832 Imagens da câmera da porta de Rina. 65 00:02:36,875 --> 00:02:40,792 Esse cara estava escondido perto Na casa de Rina há alguns dias. 66 00:02:42,664 --> 00:02:44,622 E isso foi ontem. 67 00:02:44,666 --> 00:02:46,711 Ele parece estar seguindo Rina 68 00:02:46,755 --> 00:02:48,572 assim que ela sair de casa. 69 00:02:49,061 --> 00:02:50,628 Kelly, você consegue um golpe de reconhecimento facial nesse cara? 70 00:02:50,672 --> 00:02:52,184 Sim. 71 00:02:52,543 --> 00:02:55,720 Frank Castlewood. 45 anos. 72 00:02:55,764 --> 00:02:57,592 Ele tem antecedentes criminais? 73 00:02:57,635 --> 00:02:59,550 Sim. Alguns assaltos à mão armada. 74 00:02:59,594 --> 00:03:01,944 Parece o mais recente a prisão foi por roubo de correspondência. 75 00:03:01,987 --> 00:03:04,816 Isso lhe rendeu um período de um ano na MCC. 76 00:03:04,860 --> 00:03:06,427 Saí há uma semana. 77 00:03:06,470 --> 00:03:08,864 Ele tem um passado com Rina? Ela era uma de suas agentes de prisão? 78 00:03:09,410 --> 00:03:11,780 Isso é negativo. Nenhum vínculo com ela que eu possa encontrar. 79 00:03:13,042 --> 00:03:14,826 Então por que ele a estava seguindo? 80 00:03:14,870 --> 00:03:16,567 Uh, sim, só há uma maneira de descobrir. 81 00:03:16,611 --> 00:03:18,134 A liberdade condicional tinha um endereço para ele? 82 00:03:18,177 --> 00:03:20,397 Não, mas diz em seu arquivo de liberação supervisionada 83 00:03:20,441 --> 00:03:22,878 que eles estão prestes a violar ele se ele não fornecer um. 84 00:03:22,921 --> 00:03:24,445 Parece que ele ligou seu escritório ontem. 85 00:03:24,488 --> 00:03:25,924 Eu tenho o queimador número de telefone que ele usou. 86 00:03:25,968 --> 00:03:27,709 - Faça um ping. - OK. 87 00:03:27,752 --> 00:03:30,494 O telefone está atualmente em um hotel na West 27th Street. 88 00:03:30,538 --> 00:03:32,714 Vá. Agora. Traga a bunda dele. 89 00:03:44,465 --> 00:03:45,553 FBI. Ninguém se mexa! 90 00:03:45,596 --> 00:03:47,032 Mãos onde eu possa vê-las. 91 00:03:49,644 --> 00:03:51,080 Vamos. Sair. Vamos. 92 00:03:51,123 --> 00:03:52,864 Sente-se na cama. 93 00:03:52,908 --> 00:03:54,605 - Ei, venha aqui. Vamos. - Sente-se. 94 00:03:54,649 --> 00:03:56,041 Na cama. 95 00:03:57,869 --> 00:03:59,654 - Onde está Castlewood? -Franco? 96 00:03:59,697 --> 00:04:02,700 Uh, ele saiu há cerca de 15 minutos. 97 00:04:02,744 --> 00:04:05,050 Do que se trata? 98 00:04:05,094 --> 00:04:06,487 Como você conhece Frank? 99 00:04:06,530 --> 00:04:08,140 Nós o conhecemos há alguns dias em um bar. 100 00:04:11,187 --> 00:04:13,232 O número corresponde. Por que Frank deixou o telefone? 101 00:04:13,276 --> 00:04:16,148 Ele não fez isso. Isso é meu. O que você quer dizer com isso combina? 102 00:04:16,192 --> 00:04:18,063 - Você deixou Frank usar seu telefone? - Apenas uma vez. 103 00:04:18,107 --> 00:04:20,022 Ele disse que tinha que ligar seu oficial de liberdade condicional. 104 00:04:23,634 --> 00:04:24,722 Frank tem uma arma? 105 00:04:24,766 --> 00:04:26,463 Sim. Uma pequena pistola. 106 00:04:26,507 --> 00:04:27,899 Ele disse para onde estava indo? 107 00:04:27,943 --> 00:04:29,858 Para comprar cigarros e conhecer um cara. 108 00:04:29,901 --> 00:04:32,513 Ele disse que não demoraria muito. Fica na mesma rua. 109 00:04:32,556 --> 00:04:34,558 Certo. Fique com esses dois. 110 00:04:34,602 --> 00:04:36,995 Vamos iniciar uma busca em grade na área circundante. 111 00:04:38,170 --> 00:04:39,737 Ok, ele não poderia ter ido longe 112 00:04:39,781 --> 00
Deixe um comentário