FBI 4×6

Série: FBI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)

Identificador: 40195c866bf4a11d5cb123a9978440f234e0cd55
Tamanho: 55.560 bytes (54,26 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:02
Ver trecho da legenda: FBI 4×6 HIC PTBR
1
00:00:01,479 --> 00:00:03,961
Você disse que ia dirigir para casa, cara.

2
00:00:03,990 --> 00:00:05,884
São walleyes, Norm.

3
00:00:05,927 --> 00:00:07,964
30 libras,
mas você tem que ir rio acima

4
00:00:08,008 --> 00:00:09,575
passando pelos turistas para encontrá-los.

5
00:00:09,634 --> 00:00:11,968
Conte comigo, Jimmy. Precisa de uma carona?

6
00:00:12,012 --> 00:00:14,057
Não, são 15 minutos a pé.
Eu poderia usar o cardio.

7
00:00:14,101 --> 00:00:17,060
Sim, não poderíamos todos. Vejo você por aí.

8
00:00:33,197 --> 00:00:34,625
Quem está aí?

9
00:00:52,217 --> 00:00:56,118
Sincronizado e corrigido por -robtor-


10
00:00:56,282 --> 00:00:59,459
Menu degustação, né?
Não é realmente a minha velocidade.

11
00:00:59,503 --> 00:01:02,750
Tudo o que isso significa é,
você se coloca nas mãos do Chef Romero.

12
00:01:03,768 --> 00:01:05,204
Que tal um bife?

13
00:01:05,248 --> 00:01:07,293
Eu e meu contador

14
00:01:07,337 --> 00:01:08,773
pode realmente ficar atrás do bife.

15
00:01:08,817 --> 00:01:11,036
Eu pensei que você fosse
um pouco mais mundano.

16
00:01:11,080 --> 00:01:13,865
- Sério?
- Estou um pouco decepcionado.

17
00:01:13,909 --> 00:01:15,954
Espere, quão desapontado?

18
00:01:15,998 --> 00:01:17,400
Hum.

19
00:01:18,375 --> 00:01:21,612
Praticamente inconsolável.

20
00:01:34,843 --> 00:01:36,409
Sim.

21
00:01:39,289 --> 00:01:40,762
Eu entendo.

22
00:01:41,192 --> 00:01:45,027
Estamos todos menos seguros
quando um detetive é assassinado.

23
00:01:45,070 --> 00:01:48,421
A agência fará isso
uma prioridade, chefe.

24
00:01:48,775 --> 00:01:51,900
Absolutamente, absolutamente.

25
00:01:52,512 --> 00:01:54,384
Assim que eu souber de alguma coisa...

26
00:01:57,858 --> 00:02:00,042
Eu vou deixar você saber.

27
00:02:07,266 --> 00:02:09,660
Detetive James Gerrard
trabalhou em crimes graves

28
00:02:09,704 --> 00:02:11,488
de 2-7 em Flushing.

29
00:02:11,531 --> 00:02:14,273
Ele foi atingido duas vezes andando
para casa depois de sair de um bar policial.

30
00:02:14,317 --> 00:02:15,884
Seus pertences pessoais não foram tocados,

31
00:02:15,927 --> 00:02:17,842
então parece um sucesso
e não um roubo.

32
00:02:17,886 --> 00:02:19,409
Então estamos ajudando?

33
00:02:19,452 --> 00:02:20,932
Não, estamos assumindo a liderança neste caso.

34
00:02:20,976 --> 00:02:23,892
NYPD entrou em contato porque
do clima anti-policial.

35
00:02:23,935 --> 00:02:25,981
Eles querem ter certeza
que a investigação

36
00:02:26,024 --> 00:02:28,461
não está obstruído
por falta de cooperação pública.

37
00:02:28,505 --> 00:02:30,115
Vamos garantir que não seja.

38
00:02:30,159 --> 00:02:34,032
A primeira pergunta é
por que Gerrard foi o alvo?

39
00:02:34,076 --> 00:02:36,556
Foi uma briga,
um assalto fracassado, uma vingança?

40
00:02:36,600 --> 00:02:38,733
Tiff e Scola estão no local.
Veremos o que eles desenterram.

41
00:02:38,776 --> 00:02:40,473
A esposa de Gerrard é enfermeira noturna

42
00:02:40,517 --> 00:02:42,650
terminando seu turno
no atendimento urgente de Brixton.

43
00:02:42,693 --> 00:02:44,869
NYPD está apenas fazendo
a notificação agora.

44
00:02:44,913 --> 00:02:46,479
Vocês querem ver se conseguem
passar alguns minutos com ela?

45
00:02:46,523 --> 00:02:47,916
- Sim.
- Obrigado.

46
00:02:47,959 --> 00:02:50,614
Tudo bem, pessoal. Vamos bater forte.

47
00:02:50,658 --> 00:02:52,964
Ei, qual é a temperatura em 1PP?

48
00:02:53,008 --> 00:02:55,271
Oh, os policiais já estão nervosos.

49
00:02:55,314 --> 00:02:57,360
Isso significa que colocamos a polícia de Nova York no circuito

50
00:02:57,403 --> 00:02:58,535
cedo e frequentemente.

51
00:02:58,578 --> 00:02:59,841
Consultas, atualizações regulares.

52
00:02:59,884 --> 00:03:01,146
Sim, copie isso.

53
00:03:01,190 --> 00:03:02,713
E fique por dentro do alcance da mídia.

54
00:03:02,757 --> 00:03:04,106
A cidade precisa saber

55
00:03:04,149 --> 00:03:06,369
que um detetive assassinado
é uma prioridade do FBI.

56
00:03:06,412 --> 00:03:07,587
Farei.

57
00:03:07,631 --> 00:03:08,588
Devemos atualizar o representante da NYPD?

58
00:03:08,632 --> 00:03:10,155
- Hum-hmm.
- Ei.

59
00:03:10,199 --> 00:03:13,202
Detetive Walsh, sinto muito por Gerrard.

60
00:03:13,245 --> 00:03:15,595
Dia difícil para os meninos de azul.

61
00:03:15,639 --> 00:03:17,119
Então não sabemos muito, né?

62
00:03:17,162 --> 00:03:19,512
Ainda não há muito,
mas manteremos você atualizado.

63
00:03:19,556 --> 00:03:21,471
- Agradeço.
- Sim.

64
00:03:26,781 --> 00:03:29,131
Alguma coisa na tela?

65
00:03:29,174 --> 00:03:32,351
Jogger ouviu o tiro,
mas evitamos o questionamento

66
00:03:32,395 --> 00:03:34,136
porque eles disseram
vocês estão intervindo.

67
00:03:34,179 --> 00:03:37,341
- Estaremos ajudando, sim.
- Ótimo.

68
00:03:37,385 --> 00:03:39,532
Vamos resolver isso muito mais rápido agora.

69
00:03:40,002 --> 00:03:41,134
Aí está ela.

70
00:03:44,015 --> 00:03:46,539
Ei, você pode nos contar o que aconteceu?

71
00:03:46,583 --> 00:03:50,195
Então estou fazendo meu circuito,
vire a esquina, ouça tiros,

72
00:03:50,239 --> 00:03:52,154
e ver esse cara
em uma bicicleta vermelha pedalando.

73
00:03:52,197 --> 00:03:54,809
Você viu o cara no
bicicleta vermelha realmente dispara os tiros?

74
00:03:54,852 --> 00:03:57,289
Não, mas não havia mais ninguém
na rua.

75
00:03:57,998 --> 00:03:59,467
Mais alguma coisa sobre o motociclista?

76
00:03:59,565 --> 00:04:01,816
Grande, baixo, preto, branco?

77
00:04:01,859 --> 00:04:05,167
Eu não poderia dizer.
Estava escuro, aconteceu rápido.

78
00:04:05,448 --> 00:04:07,494
Tudo bem, agradecemos
você fica por aqui.

79
00:04:07,519 --> 00:04:08,781
Sim, claro.

80
00:04:12,043 --> 00:04:14,089
Uau, o melhor de Nova York realmente sabe

81
00:04:14,132 --> 00:04:16,787
como estender o tapete de boas-vindas.

82
00:04:16,831 --> 00:04:19,268
A polícia tem estado sitiada ultimamente, Scola.

83
00:04:19,311 --> 00:04:20,835
Quero dizer, com o desembolso da polícia

84
00:04:20,878 --> 00:04:23,054
e cada parada de trânsito publicada on-line,

85
00:04:23,098 --> 00:04:24,664
eles têm seus motivos para cerrar fileiras.

86
00:04:24,708 --> 00:04:27,483
Sim. Não conosco.

87
00:04:28,277 --> 00:04:30,366
Vamos apenas trabalhar no caso.

88
00:04:30,409 --> 00:04:32,150
Espero que Maggie e OA
consegui algo

89
00:04:32,194 --> 00:04:33,717
da esposa de Gerrard.

90
00:04:36,384 --> 00:04:39,418
Jimmy estava a 2 anos dos 20.

91
00:04:39,942 --> 00:04:41,638
Íamos nos mudar para Tampa.

92
00:04:41,983 --> 00:04:44,336
Sinto muito, Sra. Gerrard.

93
00:04:44,380 --> 00:04:46,730
Seu marido
tem algum problema com alguém?

94
00:04:46,774 --> 00:04:49,646
Não, Jimmy se dava bem com todo mundo.

95
00:04:49,983 --> 00:04:51,387
Algum problema no trabalho?

96
00:04:51,430 --> 00:04:56,479
Nada que eu tenha ouvido falar.
Jimmy era um ótimo policial.

97
00:04:56,522 --> 00:04:58,089
E quanto aos problemas financeiros?

98
00:04:58,133 --> 00:05:00,439
Não, nada disso.

99
00:05:00,483 --> 00:05:02,528
Ok, precisaremos de acesso
para sua viatura,

100
00:05:02,572 --> 00:05:04,835
verifique e veja se a câmera do painel
vi alguém o vigiando.

101
00:05:04,879 --> 00:05:06,775
Você sabe onde ele estava estacionado?

102
00:05:08,202 --> 00:05:09,768
A oficina tem isso.

103
00:05:10,108 --> 00:05:13,539
Jimmy disse algo sobre
um pássaro voou para dentro

104
00:05:13,583 --> 00:05:16,194
seu para-brisa há alguns dias,
quebrou.

105
00:05:16,238 --> 00:05:19,775
- Isso aconteceu há alguns dias?
- Sim.

106
00:05:21,417 --> 00:05:24,463
Senhora, nós entendemos
como tudo isso é difícil,

107
00:05:24,507 --> 00:05:26,901
mas às vezes nossos entes queridos
esconda as coisas de nós,

108
00:05:26,944 --> 00:05:28,990
e não estou dizendo isso
isso é verdade sobre Jimmy,

109
00:05:29,033 --> 00:05:31,165
mas há alguma chance de que
seu comportamento mudou recentemente?

110
00:05:31,210 --> 00:05:33,211
Alguma au

Comentários

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *