Série: FBI
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Temporada: 4ª (S04)
Episódio: 6º (E06)
Identificador:
Tamanho: 55.560 bytes (54,26 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:02
40195c866bf4a11d5cb123a9978440f234e0cd55Tamanho: 55.560 bytes (54,26 KB)
Modificado em: 31/03/2026 16:56:02
Ver trecho da legenda: FBI 4×6 HIC PTBR
1 00:00:01,479 --> 00:00:03,961 Você disse que ia dirigir para casa, cara. 2 00:00:03,990 --> 00:00:05,884 São walleyes, Norm. 3 00:00:05,927 --> 00:00:07,964 30 libras, mas você tem que ir rio acima 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,575 passando pelos turistas para encontrá-los. 5 00:00:09,634 --> 00:00:11,968 Conte comigo, Jimmy. Precisa de uma carona? 6 00:00:12,012 --> 00:00:14,057 Não, são 15 minutos a pé. Eu poderia usar o cardio. 7 00:00:14,101 --> 00:00:17,060 Sim, não poderíamos todos. Vejo você por aí. 8 00:00:33,197 --> 00:00:34,625 Quem está aí? 9 00:00:52,217 --> 00:00:56,118 Sincronizado e corrigido por -robtor- 10 00:00:56,282 --> 00:00:59,459 Menu degustação, né? Não é realmente a minha velocidade. 11 00:00:59,503 --> 00:01:02,750 Tudo o que isso significa é, você se coloca nas mãos do Chef Romero. 12 00:01:03,768 --> 00:01:05,204 Que tal um bife? 13 00:01:05,248 --> 00:01:07,293 Eu e meu contador 14 00:01:07,337 --> 00:01:08,773 pode realmente ficar atrás do bife. 15 00:01:08,817 --> 00:01:11,036 Eu pensei que você fosse um pouco mais mundano. 16 00:01:11,080 --> 00:01:13,865 - Sério? - Estou um pouco decepcionado. 17 00:01:13,909 --> 00:01:15,954 Espere, quão desapontado? 18 00:01:15,998 --> 00:01:17,400 Hum. 19 00:01:18,375 --> 00:01:21,612 Praticamente inconsolável. 20 00:01:34,843 --> 00:01:36,409 Sim. 21 00:01:39,289 --> 00:01:40,762 Eu entendo. 22 00:01:41,192 --> 00:01:45,027 Estamos todos menos seguros quando um detetive é assassinado. 23 00:01:45,070 --> 00:01:48,421 A agência fará isso uma prioridade, chefe. 24 00:01:48,775 --> 00:01:51,900 Absolutamente, absolutamente. 25 00:01:52,512 --> 00:01:54,384 Assim que eu souber de alguma coisa... 26 00:01:57,858 --> 00:02:00,042 Eu vou deixar você saber. 27 00:02:07,266 --> 00:02:09,660 Detetive James Gerrard trabalhou em crimes graves 28 00:02:09,704 --> 00:02:11,488 de 2-7 em Flushing. 29 00:02:11,531 --> 00:02:14,273 Ele foi atingido duas vezes andando para casa depois de sair de um bar policial. 30 00:02:14,317 --> 00:02:15,884 Seus pertences pessoais não foram tocados, 31 00:02:15,927 --> 00:02:17,842 então parece um sucesso e não um roubo. 32 00:02:17,886 --> 00:02:19,409 Então estamos ajudando? 33 00:02:19,452 --> 00:02:20,932 Não, estamos assumindo a liderança neste caso. 34 00:02:20,976 --> 00:02:23,892 NYPD entrou em contato porque do clima anti-policial. 35 00:02:23,935 --> 00:02:25,981 Eles querem ter certeza que a investigação 36 00:02:26,024 --> 00:02:28,461 não está obstruído por falta de cooperação pública. 37 00:02:28,505 --> 00:02:30,115 Vamos garantir que não seja. 38 00:02:30,159 --> 00:02:34,032 A primeira pergunta é por que Gerrard foi o alvo? 39 00:02:34,076 --> 00:02:36,556 Foi uma briga, um assalto fracassado, uma vingança? 40 00:02:36,600 --> 00:02:38,733 Tiff e Scola estão no local. Veremos o que eles desenterram. 41 00:02:38,776 --> 00:02:40,473 A esposa de Gerrard é enfermeira noturna 42 00:02:40,517 --> 00:02:42,650 terminando seu turno no atendimento urgente de Brixton. 43 00:02:42,693 --> 00:02:44,869 NYPD está apenas fazendo a notificação agora. 44 00:02:44,913 --> 00:02:46,479 Vocês querem ver se conseguem passar alguns minutos com ela? 45 00:02:46,523 --> 00:02:47,916 - Sim. - Obrigado. 46 00:02:47,959 --> 00:02:50,614 Tudo bem, pessoal. Vamos bater forte. 47 00:02:50,658 --> 00:02:52,964 Ei, qual é a temperatura em 1PP? 48 00:02:53,008 --> 00:02:55,271 Oh, os policiais já estão nervosos. 49 00:02:55,314 --> 00:02:57,360 Isso significa que colocamos a polícia de Nova York no circuito 50 00:02:57,403 --> 00:02:58,535 cedo e frequentemente. 51 00:02:58,578 --> 00:02:59,841 Consultas, atualizações regulares. 52 00:02:59,884 --> 00:03:01,146 Sim, copie isso. 53 00:03:01,190 --> 00:03:02,713 E fique por dentro do alcance da mídia. 54 00:03:02,757 --> 00:03:04,106 A cidade precisa saber 55 00:03:04,149 --> 00:03:06,369 que um detetive assassinado é uma prioridade do FBI. 56 00:03:06,412 --> 00:03:07,587 Farei. 57 00:03:07,631 --> 00:03:08,588 Devemos atualizar o representante da NYPD? 58 00:03:08,632 --> 00:03:10,155 - Hum-hmm. - Ei. 59 00:03:10,199 --> 00:03:13,202 Detetive Walsh, sinto muito por Gerrard. 60 00:03:13,245 --> 00:03:15,595 Dia difícil para os meninos de azul. 61 00:03:15,639 --> 00:03:17,119 Então não sabemos muito, né? 62 00:03:17,162 --> 00:03:19,512 Ainda não há muito, mas manteremos você atualizado. 63 00:03:19,556 --> 00:03:21,471 - Agradeço. - Sim. 64 00:03:26,781 --> 00:03:29,131 Alguma coisa na tela? 65 00:03:29,174 --> 00:03:32,351 Jogger ouviu o tiro, mas evitamos o questionamento 66 00:03:32,395 --> 00:03:34,136 porque eles disseram vocês estão intervindo. 67 00:03:34,179 --> 00:03:37,341 - Estaremos ajudando, sim. - Ótimo. 68 00:03:37,385 --> 00:03:39,532 Vamos resolver isso muito mais rápido agora. 69 00:03:40,002 --> 00:03:41,134 Aí está ela. 70 00:03:44,015 --> 00:03:46,539 Ei, você pode nos contar o que aconteceu? 71 00:03:46,583 --> 00:03:50,195 Então estou fazendo meu circuito, vire a esquina, ouça tiros, 72 00:03:50,239 --> 00:03:52,154 e ver esse cara em uma bicicleta vermelha pedalando. 73 00:03:52,197 --> 00:03:54,809 Você viu o cara no bicicleta vermelha realmente dispara os tiros? 74 00:03:54,852 --> 00:03:57,289 Não, mas não havia mais ninguém na rua. 75 00:03:57,998 --> 00:03:59,467 Mais alguma coisa sobre o motociclista? 76 00:03:59,565 --> 00:04:01,816 Grande, baixo, preto, branco? 77 00:04:01,859 --> 00:04:05,167 Eu não poderia dizer. Estava escuro, aconteceu rápido. 78 00:04:05,448 --> 00:04:07,494 Tudo bem, agradecemos você fica por aqui. 79 00:04:07,519 --> 00:04:08,781 Sim, claro. 80 00:04:12,043 --> 00:04:14,089 Uau, o melhor de Nova York realmente sabe 81 00:04:14,132 --> 00:04:16,787 como estender o tapete de boas-vindas. 82 00:04:16,831 --> 00:04:19,268 A polícia tem estado sitiada ultimamente, Scola. 83 00:04:19,311 --> 00:04:20,835 Quero dizer, com o desembolso da polícia 84 00:04:20,878 --> 00:04:23,054 e cada parada de trânsito publicada on-line, 85 00:04:23,098 --> 00:04:24,664 eles têm seus motivos para cerrar fileiras. 86 00:04:24,708 --> 00:04:27,483 Sim. Não conosco. 87 00:04:28,277 --> 00:04:30,366 Vamos apenas trabalhar no caso. 88 00:04:30,409 --> 00:04:32,150 Espero que Maggie e OA consegui algo 89 00:04:32,194 --> 00:04:33,717 da esposa de Gerrard. 90 00:04:36,384 --> 00:04:39,418 Jimmy estava a 2 anos dos 20. 91 00:04:39,942 --> 00:04:41,638 Íamos nos mudar para Tampa. 92 00:04:41,983 --> 00:04:44,336 Sinto muito, Sra. Gerrard. 93 00:04:44,380 --> 00:04:46,730 Seu marido tem algum problema com alguém? 94 00:04:46,774 --> 00:04:49,646 Não, Jimmy se dava bem com todo mundo. 95 00:04:49,983 --> 00:04:51,387 Algum problema no trabalho? 96 00:04:51,430 --> 00:04:56,479 Nada que eu tenha ouvido falar. Jimmy era um ótimo policial. 97 00:04:56,522 --> 00:04:58,089 E quanto aos problemas financeiros? 98 00:04:58,133 --> 00:05:00,439 Não, nada disso. 99 00:05:00,483 --> 00:05:02,528 Ok, precisaremos de acesso para sua viatura, 100 00:05:02,572 --> 00:05:04,835 verifique e veja se a câmera do painel vi alguém o vigiando. 101 00:05:04,879 --> 00:05:06,775 Você sabe onde ele estava estacionado? 102 00:05:08,202 --> 00:05:09,768 A oficina tem isso. 103 00:05:10,108 --> 00:05:13,539 Jimmy disse algo sobre um pássaro voou para dentro 104 00:05:13,583 --> 00:05:16,194 seu para-brisa há alguns dias, quebrou. 105 00:05:16,238 --> 00:05:19,775 - Isso aconteceu há alguns dias? - Sim. 106 00:05:21,417 --> 00:05:24,463 Senhora, nós entendemos como tudo isso é difícil, 107 00:05:24,507 --> 00:05:26,901 mas às vezes nossos entes queridos esconda as coisas de nós, 108 00:05:26,944 --> 00:05:28,990 e não estou dizendo isso isso é verdade sobre Jimmy, 109 00:05:29,033 --> 00:05:31,165 mas há alguma chance de que seu comportamento mudou recentemente? 110 00:05:31,210 --> 00:05:33,211 Alguma au
Deixe um comentário